小站会根据您的关注,为您发现更多,

看到喜欢的小站就马上关注吧!

下一站,你会遇见谁的梦想?

小站头像

奋斗吧,未来的建筑师们!

Good Good Study, Night Night Up! 
以建筑的名义,向着银白色的明天努力吧!

RSS 归档

站长

74375人关注
2013 / . 02 / . 20

藤本壮介设计2013年蛇形画廊

  位于伦敦kensignton公园,著名的临时建筑蛇形画廊在2013年将迎来日本建筑师藤本壮介的全新诠释,他也是历届蛇形画廊建筑设计师中最年轻的一位。这座透明的不规则云状建筑物约350平方米,主要由一个精致的金属网格结构组成,它由许多20mm的钢管建造而成,将创造出一个互动式的建筑景观。蛇形画廊将举办多种多样的活动,建筑不仅仅深深的嵌入到基地文脉中,更要顾及到社会生活的方方面面,最终设计出的是一个迷人的建筑物,它几乎像是漂浮在空中,围绕在参观者身边。
  位于伦敦kensignton公园,著名的临时建筑蛇形画廊在2013年将迎来日本建筑师藤本壮介的全新诠释,他也是历届蛇形画廊建筑设计师中最年轻的一位。这座透明的不规则云状建筑物约350平方米,主要由一个精致的金属网格结构组成,它由许多20mm的钢管建造而成,将创造出一个互动式的建筑景观。蛇形画廊将举办多种多样的活动,建筑不仅仅深深的嵌入到基地文脉中,更要顾及到社会生活的方方面面,最终设计出的是一个迷人的建筑物,它几乎像是漂浮在空中,围绕在参观者身边。
  建筑师藤本壮介介绍他的设计概念:“我为2013年的蛇形画廊设计了一个建筑景观:一个透明的平台,鼓励人们与之互动,以不同的方式来探索这个场地。


  在田园般的kensington公园中,我想象着生机勃勃的绿色植物围绕着这个几何形式的建筑物。一种全新空间形式将被创造出来,自然与人造物相互融合;不是单纯的建筑物,也不是单纯的自然,而是一个独特的、两者合一的空间环境。
  建筑师藤本壮介介绍他的设计概念:“我为2013年的蛇形画廊设计了一个建筑景观:一个透明的平台,鼓励人们与之互动,以不同的方式来探索这个场地。   在田园般的kensington公园中,我想象着生机勃勃的绿色植物围绕着这个几何形式的建筑物。一种全新空间形式将被创造出来,自然与人造物相互融合;不是单纯的建筑物,也不是单纯的自然,而是一个独特的、两者合一的空间环境。
  这将是一座精致优雅的画廊,三维网格结构由纤细的钢管构成。它是一个半透明的、不规则的圆环,同时还能为参观者提供一定的遮蔽,而又有一部分与自然景观相连接。建筑占地面积约为350平方米,共有两个入口。一系列台阶式平台提供了座椅休闲区,让这座场馆成为一个灵活的,多功能的公共空间。


  半透明的设计加强了建筑精细的质感,建筑师将创造一个几何形的、云状的建筑,它就像从连绵的公园景观中升起的一股薄雾。从某些特定视角观看,建筑和悬浮在空间中的参观者,好像与经典的蛇形画廊建筑融合...
  这将是一座精致优雅的画廊,三维网格结构由纤细的钢管构成。它是一个半透明的、不规则的圆环,同时还能为参观者提供一定的遮蔽,而又有一部分与自然景观相连接。建筑占地面积约为350平方米,共有两个入口。一系列台阶式平台提供了座椅休闲区,让这座场馆成为一个灵活的,多功能的公共空间。   半透明的设计加强了建筑精细的质感,建筑师将创造一个几何形的、云状的建筑,它就像从连绵的公园景观中升起的一股薄雾。从某些特定视角观看,建筑和悬浮在空间中的参观者,好像与经典的蛇形画廊建筑融合...
藤本壮介设计2013年蛇形画廊
2012 / . 10 / . 08

【西双版纳建筑】Xishuangbanna Residence / TOKAMARCH Architects

 

 

人视图 Perspective

 

 

 


 

 

 

鸟瞰图 Bird view

 

效果图 Perspective

 


本项目位于西双版纳傣族自治州景洪市中心,紧临214国道勐海路,东面泼水广场,可远眺
澜沧江,视野开阔地理位置优越。


西双版纳在古傣语中意为“理想而神奇的乐土”,以热带雨林景观和少数民族风情闻名于
世。景洪的寓意则为“黎明之城",从古至今一直是西双版纳州的政治经济文化中心,也是
闻名中外的旅游胜地。素有“东方多瑙河”之称的澜沧江—湄公河穿流而过,是中国进入
东南亚各国的主要通道。

 
The site is located in the center of the City "JingHong" ,XiSuangBanNa, which 
is next to 214 national highway(MengHai road),and just east of "Splashing 
Water" square, The location is also overlooking LanCang River in distance with 
open views.


XiShuangBanNa means "ideal and magical land" in ancient "Dai" language. It is 
famous for its tropical rain forests and customs of aboriginal people. JingHong 
means "the City of Dawn", which is the center of politics, economics and 
culture in XiShuangBanNa. The LanCang River is nicknamed " The Eastern Duna 
River" for its important waterway to Southeast Asian countries
.

 

 


 

设计时间:2012
地点:西双版纳景洪市 规模:11600 m²
功能:公寓 商业
甲方:西双版纳嘉良房地产开发公司
设计:方未建筑
项目团队:何威 傅昌瑞 王国峰 刘维炜 陈娜
李杰 杨亨鹏 王涛 chris pettis 苏乐
合作设计:方圆博雅建筑设计
候鸟景观规划院
数字支持:ViewPoint CG


Time: 2012
Location: Jinghong,XiShuangBanNa Area:11600m²
Function: Mix-used(Commercial,residential )
Client: BanNaJiaLiang Real Estate Corporation
Design:TOKAMARCH Architects
Team: HeWei FuChangrui WangGuofeng LiuWeiwei RubyChen
LiJie YangHengpeng WangTao Chris Pettis SuLe
Co-Design: Fangyuanboya Design Group
Migratory Bird Landscape Design Group
Digital Support: ViewPoint CG

 


 


当代中国正处于快速城市化进程中,大部分地区忽略自身历史文化背景及自然气候条件等
因素,采用简单复制与急功近利型的开发模式,使得中国千城一面,抹去了其原生的个性
与魅力。但西双版纳仍保留着浓郁的地域风情,具有独特自然环境特点。傣族竹楼就地取
材,以木料和竹子搭建而成,通透轻盈的建筑与自然景观融为一体,使得整个城市呈现出
人与自然和谐共生的景象。但正因为此处旅游资源独特而丰富,西双版纳近来在越来越多
的关注中吸引了大量的开发项目,如何协调新的城市建筑与自然环境以及地域性之间的关
系是我们在本项目中要重点解决的问题。


Recently, most of the cities in China have the same "face" due to rapid  
development eagering for instant success and quick profits, which ignores local 
history, cultural background and the climate conditions,These cities have lost 
their own local characters and charm. However, XiShuangBanNa still keeps rich 
local customs and unique natural environmental characteristics. The "Dai" 
bamboo house is made up of local materials such as woods and bamboos. It is 
also open and lightly blended within the natural surroundings. As a result, the 
relationship between human and nature is in harmony and coexistence. Presently 
many real estate corporations are attracted by XiShuangBanNa for its special 
tourism and resources. The main problem to be solved how to deal with the 
relationship between the modern building and local natural environment.

 

 


 

西双版纳传统的傣族村寨与自然环境的关系维持在平衡状态,家家户户之间仅用竹篱或栽
种植物隔开,大量绿植使整个傣寨郁郁葱葱,居住空间与自然环境相互协调、相容共生。
本项目中我们将传统傣族民居模式在垂直方向进行重组,创造一个具有地域特色并与自然
环境保持对话同时适应现代生活需求的新建筑。


The traditional "Dai" village keeps a great balance with the natural 
environment in XiShuangBanNa. The boundary of every family is divided by bamboo 
fences or green plants. Luxuriant and multi-layered primitive woods have 
brought people a green and lively village, The relationship between the living 
space and the natural environment is in a harmonous compatible symbiosis. The 
project transfers horizontal living spaces of the traditional "Dai" village 
into vertical living spaces, creating a local, natural and modern new 
architecture, as a result,

 


鸟瞰图 Bird view

 

阳台效果图 Terrace rendering

 

室内效果图 Interior rendering

 

 

 


各层平面图 Plans of each level

 

六层平面图 Sixth Floor Plan

 

十二层平面图 Twelfth Floor Plan


 

剖面图 Section

 

 

 

将不同种类的热带植物引入空中庭院,多层次的绿植配置带来多方位的环境改善。结合景
观设计绿色庭院形成区域生态微环境。草本植物软化地面,木本植物在营造景观的同时还
作为天然的遮阳与风屏障,并吸收来自街道的交通噪音,大量的绿植水土形成蓄热体也有
助于保持建筑内的舒适温度,达到节能减排的目的。

 
Introducing different and multi-layered primitive woods and tropical plants 
into aerial courtyards will enrich the living environment. Moreover, green 
courtyards within the modern building produce the micro- ecological environment 
for a healthy life. Grasses soften the building edge and ground while the trees 
and plants provide protection from the sun and wind, all while absorbing 
traffic sounds from streets, This also provides for good landscaping. In 
addition, soils act as regenerators, which help to keep heats in the room, in 
order to save energy.

 

 

 

庭院效果图 Courdyard Rendering

 

 

隔层设置的公共庭院采用两层通高设计,结合建筑退台的造型使得整个公共庭院完全开
放,消除了上层对空间的压抑感。充足的空间和采光使树木有足够的空间保证生长,结合
可休憩的种植坑和水面泳池等丰富了公共庭院的空间体验。便捷的楼梯设置保证了公共庭
院的便捷可达性。


Double height public courtyards on every two levels combine with "setback 
platform" design, which make public courtyards totally open and avoid the 
oppression from the upper level. Sufficient spaces and sunlight make sure that 
trees and plants have enough spaces to grow up and combine with resting places 
and swimming pool facilities, which enrich spatial experiences of the public 
courtyards. The courtyards link by the staircases to provide convenience for 
the user of space. 

 



【小编】可能外观有点雷人 但是这个建筑有没有让你眼前一亮的感觉呢~作为融合环境的居住类建筑 真的是很喜欢啊~

2012 / . 07 / . 06

{Norwegian Mountaineering Center}

 



 


挪威登山中心是对自然神工鬼斧造物“山”的全新诠释。新建筑在原有建筑基础上进行翻新与
扩建,新建筑几何形体鲜明强烈,像两座并排的山峰,在环境中非常耀眼和突出。高的那座山
峰的屋顶被斜着切了一刀,露出一个切面,这里设置了阶梯状的观景作为以及一个小的双层挑
台,供人们在这里饱览周边群山胜景。内部大厅的语言与外部一致,干净大片的斜面主导空间
语态。

 



 

 

 

 

 

 

location: Åndalsnes, Møre og Romsdal, Norway 
program: Total refurbishment and extension of exihisting center 
client: Norwegian Mountaineering Center 
size: 900m2
commission type: 1st price, Invited competition (2009)
status: Planning phase 
year: Scheduled completion 2011


The Norwegian Mountaineering Center is anchord in an innovative interpretation of 
the nature’s fantastic dimensions and the dramatic surrounding mountains. While 
the base for the project is to give the existing house a special character that 
conveys the content with a unique and existing expression. The center will be a 
one of a kind building and with the expressive geometry and a uniform surface it 
will be highlighted in the situation next to the traintracks of Raumabanen and the 
station area in the center of Åndalsnes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

 

小编回归~这次带来一个登山中心。除了建筑奇观外 我只想说一句 好好玩啊!

 

 

2012 / . 06 / . 21

仙境小屋。Swedish Black Lodge。

在瑞典的郊区新建了很多这样的Black Lodge,提供让大家亲近自然的一处栖居地
在瑞典的郊区新建了很多这样的Black Lodge,提供让大家亲近自然的一处栖居地
建筑是木制的,木墙可以打开或是放下来,所以游客可以根据自己的需要调整。
建筑是木制的,木墙可以打开或是放下来,所以游客可以根据自己的需要调整。
里边唯一的“家具”是一块木板,可用来当桌子、床、长椅或凳子。
里边唯一的“家具”是一块木板,可用来当桌子、床、长椅或凳子。
不过卫生间的问题比较尴尬,需要到不远处采石场的酒店去
不过卫生间的问题比较尴尬,需要到不远处采石场的酒店去
建筑将在今年夏天投入建造
建筑将在今年夏天投入建造
仙境小屋。Swedish Black Lodge。
仙境小屋。Swedish Black Lodge。
仙境小屋。Swedish Black Lodge。
X 人人网小程序,你的青春在这里