来自 联创国际 对g
A campus is full of experience and the sense of place. The unforgettable leaning life in this campus will go with students and teachers’ lifetime, and give them memories, courage and strength in many times. From this, we have designed “vitality hill” and “the circle of knowledge” which could be the core of campus. It will assume a hundred years of effective educational ideals and cultural heritage, but also the new era of innovation and exploration of the future education model.
活力之丘 | Vitality Hill
The campus’ core—vitality hill is the main part of the campus growing out of the earth, which contains the most important daily activities of teachers and students in the form of natural undulating grass slope, breaking through the regularity and boredom of the traditional campus and bringing a vivid site experience.
▼活力之丘为中心的校园环境，the vitality hill as the center of the campus
It is composed of a ground square with a height difference of 5.5 meters and a sunken open air stage. The two are connected by an outdoor viewing stage which can hold 300 peoplememory.
▼活力之丘与教学楼，the vitality hill & the teaching building
▼活力之丘下的体育课，the PE class under the vitality hill
The public functions of the campus, such as library, theatre, gymnasium, cafeteria, art activity room, etc., are scattered under the vitality hill, around the central square in annular space sequence of dome roof used continuous beam structure to form the vision of flat top, extends the integral feeling of overhead space and ductility, and humid rainy climate in ningbo guarantees the all-weather use.
▼活力之丘与天空，sky through the vitality hill
The multi-level dynamic mound makes the campus from flat to rich, and it collides with the surrounding buildings to create great vitality of the space. It turns west into a library and east into a grandstand, north into the green roof of a dining hall, where students can sit overlooking the panorama of vitality hill and south into the climbing wall of the gymnasium.
▼夜色下的入口广场，the entrance plaza under the shades
知识方圈 | Circle of Knowledge
The new campus adopts the international education model, and the outside of the classroom should also become the place where students take the initiative to learn. The design of circle of knowledge comes from this. It is composed of two atriums of different heights in the south-north teaching building and a spacious corridor connecting with each other. The outdoor platform around the sky courtyard building of the atrium of the middle of the teaching building and the addition of design elements such as roof lighting and skylight added architectural interest.
▼教学楼与下沉露天舞台，teaching building & the sinking stage
▼教学楼与下沉露天舞台，teaching building & the sinking stage
▼教学楼在活力之丘上的入口，the entrance of the teaching building on the vitality hill
The circle of knowledge is a place for active learning, which is designed as a compact and intensive cube. The two teaching buildings are laid out in a zigzag pattern with courtyard as the center. The homogeneous teaching and experimental units shorten the walking distance between classrooms. The modular plane layout ensures the requirements of teaching.
▼教学楼中庭1，Atrium 1 of teaching building
▼教学楼中庭2，Atrium 2 of teaching building
▼教学楼中庭3，Atrium 3 of teaching building
▼夜色下的行政楼与风雨操场，executive building & the gymnasium under the shades
▼行政楼与风雨操场立面细部，the detail of the executive building & the gymnasium
▼宿舍入口，the entrance of dormitory
▼宿舍沿城市界面透视，perspective of dormitory along urban interface
We create the vitality hill and the circle of knowledge, with the distinctive spatial form and site features to create a vivid rich experience of the scene of the campus. This will give every practical student the ability to grasp the unknown and the courage to explore the world
▼一层平面，first floor plan
▼二层平面，second floor plan
The project is located on the ground floor of Chengdu Shangri-La Hotel with a street frontage.There are two categories with a single kitchen,one is for the Japanese-style barbecue Robatayaki, the other is for Kaiseki which is a traditional Japanese meal brought in courses. Referring two different traditional typology of Japanese houses, civilian’s house and tea-room of Samurai, we extracted characteristic elements and expanded themmultiple-layered,so to create an enduring space without being consumed.
▼炉端烧室内一览，提取普通民宅的特点设计，interior space of the Robatayaki restaurant, inspired by traditional Japanese civilian’s houses
▼会席料理空间，提取茶室元素设计，interior space of the Kaiseki restaurant, inspired by tea-room of Samurai
In the part for Robatayaki which is on the lineage of civilian, we referred to Yoshijima House in Gifu which has a dynamic wooden structure. First we installed an aged wooden frame in the utmost height, then put the mirror on the ceiling to show dynamic reflected image with double height wooden structure. On the wall facing the street, windows and washi light box are set in checkered pattern, and those directional light raise the wooden frame elegantly.
▼炉端烧餐厅室内，拔高的天花中搭建木框架，interior of the Robatayaki restaurant, wooden frame installed in the utmost height
▼天花铺设镜面，让木制结构向上延伸，mirror on the ceiling extends the wooden frame upward
▼外墙设有方格开口，与天花结构呼应，透光和纸控制光的方向，突出结构体，checkered pattern openings on the wall corresponded with the wooden frame, soft light coming through the washi box underlined the structure
▼方格墙面细部，details of the checkered pattern wall
In the part for Kaiseki which is on the lineage of tea-room, we overlapped tilted ceilings that is a typical language of traditional tea-room. These ceilings made by Sunoko which is a small fine louver panel has different angle each other, and the moire pattern caused by those layering directs extraordinary. The private rooms also consist of Sunoko elements, and upper light behind the wall and top light on the ceiling makes diversity in the tiny room.
▼会席空间，采用摩尔条纹的倾斜天花，Kaiseki space with oblique ceiling of moire pattern
▼细扁柏箦子结构倾斜重叠形成的天花，small fine louver panel overlapped in different angles, creating the oblique ceiling
▼单间同样采用箦子结构，Sunoko elements were also used on the ceiling and walls of the the private rooms
▼单间之间的推拉门完全打开后可以形成一个大的聚会空间，remove the sliding door between the two private rooms to create one large gathering space
The façade, as Jorn Utzon once said “the characteristic of Japanese architecture is the roofs”, is designed to be like roofs. That of Robatayaki should have been defined as thatch,but due to thefire code, it is now painted mud taste with rice straw. That of Kaiseki is covered with ruffled copper plates which was invented by Fujimori, it will look like a traditional copperware finished by hammers. Above all, the aging of the copper can be enjoyed for a long time, in the consumption society where the life span of shop interior will be often very short, we hope this project has durability as it won’t be easily consumed.
▼炉端烧外立面，采用秸秆土墙效果的材料，与室内结构相呼应，facade of the Rotabayaki restaurant using mud taste with rice straw, corresponded with the interior structure
▼会席餐厅外立面，采用加工过的铜板，随时间流逝会呈现出不同效果，facade of the Kaiseki restaurant with treated copper, which could be enjoyed in a long period of time
Address ：Chengdu, China
Interior Design：Tsutsumi & Associates (Yoshimasa Tsutsumi、Weiwei Shi、Yu Peng)
Lighting Design：Lightment (Keigo Tanaka、Yoshihiro Kanamori)
Facility Planning：Beijing Yanhuang International Architecture & Engineering Co.,Ltd.(Liansheng Bao, Guangqiang Zhang, Liwei Liang, Hui Zhang)
感谢 COBE 对go
The Danish architects COBE have reinterpreted Danish modernism in its newly completed Tingbjerg Library and Culture House. COBE has created a new social and cultural destination in the Copenhagen neigbourhood Tingbjerg that invites community interaction, engagement and signals a new urban transformation. With the opening October 1, 2018, the Tingbjerg Library and Culture House is a new landmark building that will be a new gathering point for people of all ages and backgrounds in Copenhagen, Denmark. The new library and culture house has been designed with input from the residents of the Tingbjerg community to create a new destination at the heart of their neighbourhood. COBE’s aim is for the project to serve as an urban catalyst and an architectural framework for social and cultural activities, thereby contributing to a positive development of the local community – currently a marginalised area with high crime rates but also an architectural cornerstone in Danish modernism.
▼建筑鸟瞰，aerial view ©Rasmus Hjortshøj – COAST
COBE建筑事务所的创始人兼建筑师Dan Stubbergaard表示：“作为一名建筑师，我很荣幸能够有机会在Tingbjerg完成项目，因为这里有着丰富的建筑历史，也因为它是由两位优秀的丹麦现代主义大师Steen Eiler Rasmussen和Carl Theodor Sørensen联手打造的成果，我希望自己的作品也能够与他们的成就相匹配。从设计之初，委托方就制定了一个很高的标准。我们希望为Tingbjerg打造一个新的目的地，通过谨慎的材料和形式选择来展现出建筑对周围环境的尊重，同时也要为建筑赋予明显的身份特征。建筑的外立面将其内部的活动充分地展示出来，在吸引人们进入的同时也使该地区的环境变得更加安全。与此同时，这座建筑也为Tingbjerg赋予了独一无二的特征。”
“ As an architect, it is an honour to have the opportunity to build in Tingbjerg because of its rich architectural history and because it was created by two prominent figures in Danish modernism, architect Steen Eiler Rasmussen and landscape architect Carl Theodor Sørensen, so you feel obligated to try to match their achievements. Before we even began our work the bar was set high. We wanted to create a new destination in Tingbjerg that respects both its surroundings through choice of materials and shape while at the same time creating a strong identity of its own. The facade looks like a building turned inside out displaying its many activities to the surroundings. The architecture is intended as an open invitation for people to come inside, while at the same time promoting safety in the area and also developing Tingbjerg’s unique character, ” says Dan Stubbergaard, architect and founder of COBE.
▼坐落在场地中的楔形体量，a large wedge-shaped shell in the site ©Rasmus Hjortshøj – COAST
以“排字机”为灵感 | A TYPESET CASE
Tingbjerg Library and Culture House has been conceived as a large wedge-shaped shell and at its narrowest the new building is only 1.5 metres wide. It has been built as an extension to the Tingbjerg school with an angled roof sloping down to the school’s entrance. Through the transparent glass facade inlaid into the wide face of the wedge, the activities inside can be “read” much like an old-fashioned typeset case which has been placed on end. In fact, the very idea of the type set case inspired the design of the large glass facade, where the building’s occupants can engage in a myriad of activities and events within multifunctional rooms – including classes, workshops, lectures and musical performances. All activities are visible from within the building inside and animate the glass facade from without.
▼主立面的玻璃幕墙以旧式排字机为设计灵感，in some way, the design of the large glass facade is inspired by the old-fashioned typeset case ©Rasmus Hjortshøj – COAST
▼建筑最窄的地方宽度仅为1.5米，at its narrowest the new building is only 1.5 metres wide ©Rasmus Hjortshøj – COAST
▼入口庭院，courtyard view ©Rasmus Hjortshøj – COAST
一座文化山村 | A CULTURAL MOUNTAIN VILLAGE
The heart of the building is defined by the wedge form – that becomes an open foyer – extending three-dimensionally into the building as a grand unifying space. Shifting floor plates with niches and balconies on the project’s four levels are reminiscent of a small mountain village clinging to a hillside. The design makes it possible for users to participate in social activities, to simply observe what is happening in the building or to find a quiet spot within a niche to immerse themselves in a good read. The building is characterised by its flexibility and robustness, making it adaptable for a multitude of uses.
▼开放的门厅，the open foyer ©Rasmus Hjortshøj – COAST
▼活动空间，activity space ©Rasmus Hjortshøj – COAST
▼阅读空间，reading area ©Rasmus Hjortshøj – COAST
▼四个楼层中分布着高低不一的平台和嵌入式空间，如同一座小小的文化山村，shifting floor plates with niches and balconies on the project’s four levels are reminiscent of a small mountain village clinging to a hillside ©Rasmus Hjortshøj – COAST
尊重历史 | RESPECTING HISTORY
In keeping with Tingbjerg’s rich modernist architectural language, COBE has chosen materials that have been used in the neighbourhood. The project’s cladding in yellow brick baguettes and its sloping roof pay homage to the historic surroundings. The interior is clad in warm wooden plywood lamellas that form a dialogue with the brick baguettes outside. Conceived of a seamless shell, that attempts to blend in, but also challenge Tingbjerg’s materiality and formal expression.
▼黄色的条形砖饰面和倾斜的屋顶均展现出了对历史环境的尊敬，the project’s cladding in yellow brick baguettes and its sloping roof pay homage to the historic surroundings ©Rasmus Hjortshøj – COAST
▼立面细部，detailed view ©Rasmus Hjortshøj – COAST
▼室内细部，interior detailed view ©Rasmus Hjortshøj – COAST
重构建筑遗产 | REINTERPRETING THE ARCHITECTURAL HERITAGE
Tingbjerg社区最初是由建筑师、城市规划师及理论家Steen Eiler Rasmussen与景观设计师Carl Theodor Sørensen在1950年代联手打造。他们对Tingbjerg的构想是使其成为哥本哈根西北部富有远见的现代化社区：拥有自己的学校、教堂、购物街和住宅区，所有的建筑以温暖的黄砖建造，绿色的休闲空间环绕在周围。然而自建成以来，Tingbjerg的声誉严重受损，早已背离了原先的美好预期，逐渐沦为丹麦“贫民窟名单”上具有高犯罪率的边缘化社区。但同时，作为丹麦现代主义建筑和城市规划的成果，Tingbjerg也被列为具有国家意义的重要地区。
The community of Tingbjerg itself was designed and built in the 1950s by the architect, urban planner and theorist Steen Eiler Rasmussen together with the landscape architect Carl Theodor Sørensen. Their conception for the planned community was a visionary and modern neighbourhood north-west of Copenhagen complete with its own school, church, pedestrian shopping street and a housing area – all constructed with warm yellow brick and surrounded by green recreational areas. Eiler Rasmussen’s idea was to offer a higher quality of living than that of the congested city centre, which at that time offered cramped and often unsanitary living conditions. Since its inception, Tingbjerg’s reputation as a model community has severely declined and today the neighbourhood is on the Danish government’s list of marginalised areas with high crime rates, the so-called ‘ghetto list’. At the same time, Tingbjerg as a district and neighbourhood is listed as an area of national significance, and Eiler Rasmussen’s work is regarded as a cornerstone in Danish modernist architecture and city planning.
▼城市环境，context ©Rasmus Hjortshøj – COAST
市民参与 | CITIZEN INVOLVEMENT
The Tingbjerg Library and Culture House is the result of a unique collaboration between the City of Copenhagen, the social housing corporations fsb and SAB and COBE. The building serves as a new library, a cultural and community centre for both the larger neighbourhood and the local housing corporation residents, as well as the students of the Tingbjerg School. “ Inspired by the wishes of the people of Tingbjerg as well as the historic architecture in the area, the emphasis has been on ensuring that the building embraces many needs simultaneously, and so we have created a ‘typeset box’ comprising flexible, multifunctional rooms that invite interaction, contact and community. Our ambition is for the Tingbjerg Library and Culture House to become a social and cultural engine, ” says Dan Stubbergaard.
▼Tingbjerg图书馆和文化之家将成为促进社会和文化发展的新引擎，inviting interaction, contact and community, the Tingbjerg Library and Culture House will become a social and cultural engine ©Rasmus Hjortshøj – COAST
▼首层平面图，ground floor plan
▼二层平面图，first floor plan
▼三层平面图，second floor plan
▼四层平面图，third floor plan
Place: Tingbjerg, Skolesiden 4, DK-2700 Brønshøj, Denmark
Clients: The City of Copenhagen and the housing corporations fsb and SAB
Project: New cultural centre, library and community centre in connection with Tingbjerg School
Size: 1,500 m2 (building) + 2,500 m2 (outdoor areas)
Project: The facilities include a library, meeting rooms, café, workshops and a hall for concerts and events.
Status: First prize in competition in 2013, completed in 2018
Interior design: Rune Fjord Studio
Landscape architect: Kragh & Berglund
Engineer: Søren Jensen Consulting Engineers
Contractors: C.C. Bruun Enterprise, Kemp & Lauritzen and Juul & Nielsen
Resident involvement: Rambøll Architecture
Photos credit: Rasmus Hjortshøj – COAST
穿过一条沿着1840年代诺丁山别墅延伸的小路，就可以到达这座极为与众不同的住宅: 它拥有一个隐蔽在城市花园中的铜制屋顶。这是建筑师Gianni Botsford为自己打造的居所，他在原有建筑的顶部增建了一个双层高的花园。
A copper roofed pavilion in a hidden urban garden, Gianni Botsford Architects’ House in a Garden is a highly unusual dwelling accessed through a narrow passage alongside an 1840s Notting Hill villa, a building Botsford had previously extended with a two-storey garden flat on the top two floors for his own home.
这座住宅建造在一块由建筑师们自行开发的土地上，他们认为该场地有着巨大的发展潜力。项目需要对1960年代的平房进行拆除，并将其替换为一个大部分嵌入地下的房屋。在漫长的规划阶段结束之后，Gianni Botsford事务所将这个地块以及他们的设计卖给了一位私人客户，作为其个人的居所。2018年，住宅正式完工，但这位业主改变了主意，希望拥有一座面积更大的住宅。虽然如此，业主还是委托Gianni Botsford事务所完成了所有预先计划好的空间及细部设计。
The House in a Garden started out as a project on a plot of land the architects themselves intended to develop having been aware of the potential of the site for over 15 years. This involved the demolition of a 1960s bungalow and its replacement with a largely subterranean house. Once the lengthy planning process was completed, Gianni Botsford Architects sold the plot and their design to a private client who committed to making the House in a Garden into a home for himself. By the time the house was completed in September 2018, some 8 years later, Gianni Botsford Architects’ client’s circumstances had changed requiring a much larger house. Nonetheless, the design and detailing of the Notting Hill home was seen through to completion by the client as originally planned by Gianni Botsford Architects.
Externally the most visible component of the house is its pavilion like copper-clad roof. Inside, the roof comprises of a complex glulam timber structure made from spruce, its double curvature concluding in a glazed oculus. The roof has a floating quality set above a glass walled living room that enhances a sense of lightness while connecting the interior of the house to the surrounding landscaped garden as well as to its urban context.
▼屋顶独特的双曲面最终交汇于一个四边形的玻璃窗洞，the double curvature of the roof concludes in a glazed oculus
▼铜面屋顶细部，a pavilion like copper-clad roof
Copper recurs throughout house, in surfaces of the ground floor kitchen and in detailing of rooms below, adding a subtle tonal warmth to the interior. As a natural material mined from the earth, copper resonates well with the idea of much of the house being shaped underground. It also reflects light.
▼屋顶下方的起居室以玻璃围合，使屋顶看上去犹如漂浮在空中，the roof has a floating quality set above a glass walled living room that enhances a sense of lightness
▼铜元素为室内空间增添了一丝微妙的暖色，copper recurs throughout house, adding a subtle tonal warmth to the interior
There are two levels below the ground floor. Bedrooms are immediately below ground, while there is a generous living/ gallery area with a 10 metre long swimming pool on a level further below. Light wells and skylights are designed to optimise daylight casting toplight onto the walls of lower ground floors.
▼住宅有两个楼层位于地下，there are two levels below the ground floor
▼带有10米长游泳池的起居+展厅空间，the generous living /gallery area with a 10 metre long swimming pool
Introducing daylight to a depth of up to eight metres was a challenge especially as the site of the house is tight and north facing. Digital analysis tools were used to seek out the three-dimensional possibilities that light gives in terms of generating the form and organization of the building.
▼室内细部，interior detailed view
The contrast between the cool and warm tones of Douglas Fir and carved Carrara marble adds to the sensual quality of the underground spaces as does the carefully studied play of light against darkness. As marble is quarried from the earth, it feels consistent with these spaces carved from a plot of urban land. In this way, materially it has a similar effect to the use of mined copper in the house.
▼道格拉斯冷杉木和雕花卡拉拉大理石形成了冷暖色调的对比，the contrast between the cool and warm tones of Douglas Fir and carved Carrara marble adds to the sensual quality of the underground spaces
花园中的住宅是基于Gianni Botsford事务所对项目的长期关注而实现的。精确控制的自然光线使住宅在任何季节都呈现出丰富且充满生命力的感觉，并借此强调出建筑的自然本质。项目建筑师Gianni Botsford表示：“对于光与影的运用意味着要合理地利用场地的既有条件——它们既是挑战，也是机会所在。借助周围的光影，形似帐篷的屋顶为住宅带来一个全新的生活场地——它自成一体，并竭尽所能地拥抱场地。”
The House in a Garden builds on Gianni Botsford Architects’ earlier preoccupations with the manipulation of natural light throughout the day and through the seasons, enriching, enlivening and, ultimately, defining the nature of the architecture. Gianni Botsford describes the house, “To build with light and darkness is to work with what a context gives you – a unique set of constraints and opportunities. Shaped and informed by the light and shadow that surround it, the roof’s tent like form creates a new place for life to occur in the house – one that turns its back on the large volumes surrounding it and embraces the site.”
▼精确控制的自然光线使住宅在任何季节都呈现出丰富且充满生命力的感觉，the house is built with the manipulation of natural light throughout the day and through the seasons, enriching, enlivening and, ultimately, defining the nature of the architecture
Each individual and unique piece of the timber roof structure is curving in three directions and was pre-fabricated in the Dolomites from three dimensional models Gianni Botsford Architects provided. The pieces were then brought to site and craned into position in eight sections. Gianni Botsford summarises the concept for roof, “Designed, modelled and fabricated using both digital and manual processes each feeding the other, the intensity of the complex timber roof structure belies its warm domestic scale and character.”
▼首层平面图，ground floor plan
▼地下二层平面图sub basement plan
Plot size: 256m2 (2,752 sq ft)
Gross Internal Area: 253 m2 (2,722 sq ft)
Client: Private Client
Architect: Gianni Botsford Architects (Gianni Botsford, Paulo Martinho (Project Architect), Kate Darby, James Eagle, Hiroshi Takeyama, Anahi Copponex)
Structural Engineer: Built
Services Engineer: Pearce and Associates
Quantity Surveyor: Leslie Clark
Landscape Architect: Todd Longstaffe-Gowan
AV: Andrew Lucas Ltd
Approved Inspector: Salus
CDM: Goddard Consulting
Lighting Designer: Isometrix
Planning Authority: Royal Borough of Kensington and Chelsea
Contractor: New Wave (London) Ltd
Photography: Edmund Sumner
The design concept of the building for the Association of the Northwest German Textile and Garment Industry aims to provide all employees with a view of the picturesque landscape to the north and to welcome those arriving from the south with a strong textile image. The elongated structure is enclosed on three sides by a completely closed brick facade. The volume, closed to the east, south and west and open to the north, is the basis for an energy-optimized office building.
▼三个立面由砖块组成，three sides made by a completely closed brick facade
在Leipzig Bilder博物馆内有一尊Max Klinger制作的贝多芬雕像，砖墙立面的设计灵感就源于此雕像上的雪花石膏褶皱。Max在雕像上营造了一个矛盾的视觉点。观赏雕像的人会看到一个仿佛很柔软轻便的围巾盖在贝多芬的腿上，但实际上它是由坚硬的石头构成。根据贝多芬雕像给人的感觉，建筑师采用了六种特殊石材，营造出渐变的效果，立面随着光影产生变化，类似于贝多芬雕像上仿佛可以随风而动的织物。
The inspiration for the brick facade is the alabaster fold of the Beethoven statue by Max Klinger, which is located in the Leipzig Bilder Museum. Max Klinger created a paradoxical perception here. The viewer sees a seemingly fluent light scarf over the knees of Beethoven and recognizes at the same time that it consists of solid stone. Following this image, behet bondzio lin architekten employ six special stones with a gradient that increases in gradient, creating a seemingly moving facade of light and shadow. The analogy to a light cloth over which the wind blows arises.
▼墙面随着光影产生变化，a seemingly moving facade of light and shadow
▼有梯度的砖块，special stones with a gradient
The separation and easy movement of the building volume creates a pre-area that receives the users and visitors and leads them into the building. To the north it opens almost completely over a glass facade to the exceptionally beautiful landscape. Due to the north orientation, all rooms are well supplied with daylight and do not require sun protection. This allows even in midsummer the full-time view of the employees in the countryside.
▼房间既保证了充足日照又不需要额外的遮阳设施，all rooms are well supplied with daylight and do not require sun protection
▼一层平面图，ground floor plan
▼二层平面图，first floor plan
▼三层平面图，second floor plan
▼砖墙面透视图，perspective view of brick wall
Project name: New administration building Textilverband in Münster
Client: Verband der Nordwestdeutsche Textil- und Bekleidungsindustrie e.V. Martin Luther King Way 10, 48155 Münster – www.textil-bekleidung.de
Architect: behet bondzio lin architects GmbH & Co. KG, Hafenweg 26b, 48155 Münster – www. 2bxl.com
Structure / Construction Management: Gantert + Wiemeler engineering planning, Krögerweg 17, 48155 Münster – www.gwims.de
Technical building equipment: Ingenieurbüro Nordhorn GmbH & Co. KG, Am Mittelhafen 16, 48155 Münster – www.ib-nordhorn.de
Landscaping: Tamkus landscape architecture, Castroper Strasse 154, 44357 Dortmund – www.tamkus.org
Project management: agn Niederberghaus & Partner GmbH, Groner Allee 100, 49479 Ibbenbüren – www.agn.de
Photographer: Thomas Wrede VG Bild-Kunst, Bonn; HEY-SIGN, Fotografie: Reimund Braun
Land area: 4,948 square meters
Built-up area – BF: 975 sqm
Usable area – NGF: 2.162 sqm
Gross floor area – BGF: 2,620 sqm
Constructed room – BRI: 11.356 cbm (construction volume)
Storeys: 3 storeys
Type of use: Main office of the association, office and administration, service
Construction time: from 11/2015 to 05/2017
Construction costs: 5.5 million euros gross (KG 200-500)
Total cost: EUR 8.2 million gross (KG 100-500 + 700)
Energy Efficiency: KfW Efficiency House 55
Annual energy demand: Annual heating demand: 76 kWh / m2a
Like cities, coral reefs pulse in a frenzy of activity. Residents of these diverse habitats find food, shelter and mates within their structures. Weary travelers find respite in their outcroppings—oases from the open sea. From the tiniest snapping shrimp to the largest whale shark, coral reefs are sanctuaries for life’s exuberance. In reefs as in cities, each individual plays a role that can affect how the ecosystem functions. The key to success is finding harmony in heterogeneity—unity in diversity.
▼“Confluence”是一件精致的陶瓷雕塑装置，Confluence (Our Changing Seas V), an intricately hand-detailed ceramic sculptural installation
Indonesia lies at the heart of the Coral Triangle—the ‘Amazon of the sea.’ With more invertebrate species than anywhere else on the planet and nearly 4,000 species of fish, this exceptional region provides food, livelihoods, coastal protection and joy to nearly 400 million people across six countries. Indonesia’s archipelago of over 17,000 islands is a keystone for this rich ecosystem, with the health of its human population directly linked to that of the reef.
今天，珊瑚礁正面临着前所未有的、来自人类的威胁。在该项目中，艺术家Courtney Mattison希望借助“Confluence (Our Changing Seas V)”这件作品来致敬印度尼西亚的珊瑚礁以及它们为印尼乃至全世界人类做出的贡献，同时要让人们意识到气候变化和珊瑚礁白化等问题的严峻性。这件精致而复杂的陶瓷雕塑旨在激发观者对于珊瑚礁的联想，使人们切实地感受到自身与珊瑚礁之间的联系，从而促使居民与决策者以实际行动来保护生态环境。
Yet today, reefs face unprecedented threats from human impacts. Confluence (Our Changing Seas V) pays homage to Indonesia’s coral reefs and the value they provide to Indonesians and the world while highlighting the threat of climate change and coral bleaching. I hope that the idea of creating such a monumental, intricately hand-detailed ceramic sculptural installation inspires a sense of excitement in viewers about the connections we share to coral reefs while empowering individuals and policymakers to act to conserve.
▼艺术家希望借助雕塑来致敬印度尼西亚的珊瑚礁和它们的贡献，Confluence (Our Changing Seas V) pays homage to Indonesia’s coral reefs and the value they provide to Indonesians and the world
It feels essential that the medium of this work be ceramic, as calcium carbonate is both a common ingredient in clay and glaze materials and the substance precipitated by reef-building corals to form their stony skeletons.
Confluence (Our Changing Seas V) by Courtney Mattison, 2018
Glazed stoneware + porcelain
846 x 570 x 50 cm (approx. 28 x 19 x 2 ft)
Permanent collection of the US Embassy, Jakarta, Indonesia, Art in Embassies, US Department of State
Images by Amanda Brooks for Art in Embassies
Instagram & Twitter: @courtneycoral
感谢 坊城设计 对
The project is located in the Dashahe Innovation Zone in Nanshan District, Shenzhen, and in the North District of the Science and Technology Park. It is the North Green Corridor site in the planning of the 9th Neighborhood of the headquarters of Liuxiandong. Vanke would like to take this opportunity to create a creative park-design community in the North Green Corridor that integrates the upstream and downstream of the industry chain. Vanke and the project overall planning unit URBANUS selected and convened the design units, and finally determined that the design of the first start-up area of the 05-02, 05-01 plot should be completed through Cluster Design under the guidance of URBANUS.
▼项目鸟瞰图，bird view of the project
Under the guidance of the large-scale planning and land plot guidelines, FCHA undertook the design tasks of the two A4+B2 plots by drawing lots. The two plots cover an area of 7,500 square meters. The plots are knife-shaped, the length and width are 135 meters * 50 meters. The site is high in the south and low in the north, showing a gentle slope with a height difference of 3.7 meters. Under the guidance of the urban design guidelines, the design connects the ground floor and the basement level one floor through large green slopes, the plot was divided into continuous office units, and raises the northward area as an independent building unit to increase natural lighting ventilation openings. A balance is maintained between ensuring the continuity of the public green space on the roof and providing a good environment for underground office space.
▼鸟瞰地块，bird view of the site
▼项目轴测图，绿化坡道连接首层和B1层，axonometric, green ramp connecting the ground floor and B1 floor
As for materials, after many discussions, the cluster designers decided to use fair-faced concrete, steel, glass and other natural materials for construction. It has been made clear that a park with unified language, rich space and diverse products should be created.
▼项目鸟瞰图，材料与自然相融合，bird view, materials corresponded to the nature
Each individual office unit can have a separate lighted patio and outdoor leisure platform. This is a good place to meditate, be in a trance, reflect on one’s misdeeds or looking at the sky.
▼分解轴测图，每个办公单元都拥有室外平台，exploded axonometric, each office has its own outdoor space
▼坡道和建筑之间的空间形成室外平台，outdoor space created between the ramp and the office
The shared space is located underneath the inclined board connecting the ground floor and the basement level one floor of the B2 block. The total interior building area is about 2,000 square meters, and it is a co-working space for the entire project. Various industries and work types collaborate on innovation in a large shared space, operate efficiently, share resources, and share values.
▼剖面业态示意图，section with program diagram
Small lecture hall
The small lecture hall combines the functions of reports, lectures, and exchange activities. The folding doors that can be opened at the rear are usually open to form the flow of space, and can be closed during lectures.
▼木制阶梯组成的小型报告厅，the small lecture hall composed of wooden steps
Shared office platform
The shared office platform forms spatial places that communicate with each other and have their own independence through the enclosure of cabinets and bookshelves. Users can find their own places in a large shared space. The design sets the 700mm height difference between the platforms as a bookshelf, reducing visual interference in the upper and lower spaces.
▼共享办公台地，shared office platform
Independent office area
The independent office area is located in the atrium for lighting. Each floor of this section is a more quiet and independent office space. Each floor can accommodate about 30 people.
The large work desk and tool operation room provided by X-FACTORY maker workshop is a place where makers are happy to stay. The wall can be used for tool display and storage.
▼独立办公区和创客工坊，independent office area and X-Factory
The design incorporates lighting patios, traffic stairs and exchange platforms in places where there is a split-level height difference, creating a space that is both varied and interesting.
▼采光天井下设有交流平台，light well with communication platform
Natural rock wall
The natural rock wall left by the original blasting has all described the uniqueness of this site, the lighted hole and the ventilated corridor form a unique space.
▼自然岩石墙面及通风廊道，natural stone wall and ventilated corridor
▼一层平面图，ground floor plan
▼二层平面图，second floor plan
坊城设计范围：05-01 & 05-02地块项目整体PM / A4+B2建筑设计/ B2共享办公室内设计
设计团队：王剑辉， 刘学发，梁杰，苏晋乐夫，赵佳琦 ，郭旭生，李欣
地块内齐群设计团队：A1+B3奥博能 A2+B1华艺 A3+B4 南沙原创
Project: Plot A4+B2 of Design Community, vanke cloud city
Project address: Nanshan District, ShenZhen, Guangdong
Design period: July 2014 – September 2016
Owner: ShenZhen Vanke
Planning & Lanscape Design: Urbanus
Think Tank: ICITY
FCHA Design Scope: Architecture & Interior Design
Partner In Charge: Zetao Chen
Project Leader: Xianzhi Zeng, Wan Gan
Design Team: Jianhui Wang, XueFa Liu, Jie Liang, Jinlefu Su, JiaQi Zhao, Xusheng Guo, Xin Li
Cluster designer: A1+B3 URBANERGY A2+B1 huayidesign A3+B4 NODE
Construction Drawing: CAPOL.Ltd. (shanghai)
Curtain wall Consultant: Shenzhen Tiansheng exterior wall consulting
Photography: Guanhong Chen
The newly constructed recreational center known as the “Jardin Robinson”, occupies a strategic position surrounded by the wooded water-banks of the Rhone on one side and the public facilities of the Lignon district with an emblematic expression of a 1960 s concrete on the other side. The building is located on a steep slope between the Lignon school and a pedestrian path leading to the water-banks of the Rhone. This position required the design and construction of a new access ramp located It the main entrance of the building for ease of accessibility.
▼造型简洁质朴的活动中心，overview of the simple recreational center
▼玻璃幕墙和斜木板使整个空间兼具私密性和开放性，the openness and privacy of the space created by the glass facades and oblique blades
The project proposed a folded volume in response to its context as well as mobility requirements in the vicinity. The building was designed to integrate transparency and visual openings with its surrounding environment. The external plants and vegetation are internalized with the large glass facades. The building designed for public utility expresses a strong identity by privileging the relationship between the exterior and interior landscape.
▼透过玻璃幕墙看室外的绿植，view of the outdoor landscape from the glass facade
The program distribution is qualified by the use of mobile partitions allowing a flexibility of use according to the multiple activities of the users. The main area of the activity rooms has a kitchen with access to the loggia. A core area pierced by four windows allows visual control between the play areas of the children, the workshop, the mezzanine, the entrance, and the administration office.
▼宽敞可变的活动空间，天花板上的原型装饰给人以活泼跃动感，the roomy and changeable activity space with dynamic circle decoration on the ceiling
▼可以通往门厅的现代化厨房，the modern kitchen with an access to the porch
▼通向夹层的楼梯，the staircase to the mezzanine
▼核心区周围的墙上有四扇窗户，可以随时观察其他空间的使用情况，the core space with four windows allows visual control between the play areas
▼从室外透过窗看核心区，the view of the core area from the exterior
The oak facades are composed of oblique blades reinterpreting the play of trees structuring the site. The roof, accessible from the outside, hosts thirty urban vegetable gardens and a fountain. It is conceived as a real meeting place nestled in the middle of the treetops.
▼外立面上的不规则开窗让整个活动中心看起来更加有个性，the irregular windows on oak facades make the building more characteristic
▼外立面上角度倾斜的橡木板，the oblique blades on oak facades
▼首层平面图，plan of the first floor
Location: Le Lignon Geneve Suisse
Client: Ville de Vernier
Illustration: Federal Studio
感谢 MARC FOR
Where the Riverfront Park recreational space extends onto the waterway, Form of Wander is situated to host new outdoor activities and new memories of the Tampa’s active waterfront. As an inverted mangrove, the green-hued aluminum canopy announces itself among palms as a signal on the Hillsborough River. The tree-like structure appears to float between water and land.
穿越小径 | Through the Allée
▼穿越“小径”，到达结构内部，an “allée” leading to the structure
In the tradition of 17th century french gardening, this form of movement directly translates to landscape design. The allée is a feature of the formal garden, where a promenade of manicured trees would frame views and allow for leisurely strolls of French courtesans. Seemingly carved through a wooded grove, the perspectival quality of the allée emphasized the extension of the path, as stretched on toward a point on the horizon. These qualities and the experience of the leisurely walk can be found across other architectural references. We see it echoed on the boardwalk, the pier, the streetside promenade–all places that provide for a pace of walking that gives way to pause, reflection, and wavering affections.
▼结构的“腿部”形成间隔空间并带来视野，legs splay out strategically to make spaces between them and frame views
漫游的色彩 | Wandering Coloration
装置中采用了从“Chatty Cricket”到“Green Whisper”六种不同的绿色，形成一种线性的渐变。坦帕是一座阳光明媚的城市，在大多数情况下，“漫游结构”会呈现为亮绿色；而在十分少见的阴天里，它们的色彩会变得更加柔和。这种低饱和度的绿色取自新艺术风格中常见的铆接结构，与环绕在岸边的青翠棕榈相映成趣。
Six greens from “Chatty Cricket” to “Green Whisper” make up a linear gradient applied locally and according to the direction of the topology. Chosen specifically to react to the changing sun, the palette livens to a bright green in response to Tampa’s usually sunny weather, without tipping into the yellow spectrum, and appears more pastel on the rarer grey days. The muted green borrows from a tradition of Art Nouveau-era riveted structures, and stands up against the verdant palms of the shoreline surrounds.
▼绿色的结构与环绕在岸边的青翠棕榈相映成趣，the muted green stands up against the verdant palms of the shoreline surrounds
弹性设计- 超薄增强结构 | Resilient Design – Reinforcing Ultra-Thin
The branches and intersections of this network are not distributed and held in tension, but highly curated and directional. Legs splay out strategically to make spaces between them and frame views. The form is pulled to project out toward the water, in swooping cantilevered. The columns aid in that directionality, giving a sense that the form has been picked up by the wind.
Design & Build: MARC FORNES / THEVERYMANY
Client: Hillsborough County
Photography by NAARO
Dimensions: 21’H x 21’W x 52’D
Number of Parts: 3,123
Number of Rivets: 10,3184
Linear Gradient: 6 greens from “Chatty Cricket” to “Green Whisper”
非常感谢 FC Stud
The Box house, located in a residential neighborhood in the city of São Paulo, was designed for a young architect, to himself. The size of the ground (20 x 10m) corner, directed the implementation where all the openings are located in two of the four facades. Zenith openings and the inner patio illuminate the environments that are located on the other two facades. From the street, the house emerges behind the wall like an opaque box with no openings. This was intentional, because the discretion generates more security (reality of the city).
▼位于住宅区角落的Box住宅，Box House at the corner of the residential neighborhood
▼从街道望去，仿佛一个私密的不透明盒子，look like a private opaque box from the street
As you pass through the front gate of Corten steel, you come to a hall from which you can read, for the first time, the volumetry of the whole project and the differentiation of the program through the choice of materials. The opaque box, which before seemed to be heavy, rests in a glass box on the ground floor and makes it appear to float.
▼耐候钢材质的平推门，the front gate of Corten steel
▼一楼客厅，living room on the ground floor
▼客厅旁的厨房，the kitchen beside the living room
▼餐厅，the dining room
On the ground floor, the sliding glass doors allows a visual integration with the garden. Here is a social part (living) in a functional way. The second floor contains the private area (suite, TV room) that determined the outer covering of the residence: miniwave panels. The different possibility of openings controls sunlight, acoustic and safety.
▼一楼客厅的推拉玻璃门，the sliding glass door in the living room
▼在庭院里看住宅，view of the house from the patio
▼二楼客厅，living room on the second floor
▼二楼客厅楼梯旁的储物空间，the store space beside the staircase
▼兼具私密和开放性的卧室，the suite with privacy and openness
▼天窗下的卧室配套浴室，the bathroom under the scuttle
On the rooftop, the garden completes the program and establishes a distinct relationship with the surroundings. It’s like a belvedere. Facts such as solar heating (water), gardens, cross ventilation and construction technique adopted (speed) generate an efficient house quality.
▼屋顶花园，the roof garden
The architecture respected the real conditions of the place, in the organization of the plant and in the definition of materials, passing through the design of the details.
▼夜景，night view of the house
Construction theme: Manufacturer
Architecture, landscaping and interior design projects: FCStudio
Exterior landscaping: Rossin + Tramontina
Structural Engineering Project: Useaço
Electrical and Hydraulic Project: Waldir Mirhan
Metal structure: Useaço
Basic Material: C & C – House and Construction
Concrete: Intercement (Cauê)
Metal Facade: Iron Logic
Aluminum Frames: Esquadralum
Granite countertops: Santorini
Sanitary ware and metals: Deca, Grohe
Painting: France painting
Air conditioning: STR
Raised roof floor: Levitare
Furniture: Estudio Bola , Moroso, Foscarini, Vibia, BD Barcelona
Vanke 17 Miles was the masterpiece Vanke forged with great efforts in Shenzhen over a decade ago. Featuring the theme of “The distance I can keep away from the secular world”, the project has struck a chord in numerous supporters and carried on the feelings and spirit inside a whole generation of Vanke employees. In 2018, Chongqing Vanke will renew the legend along the Caijia Jialing River bank, as a homage to the previous masterpiece.
▼星空幕布，curtain of starry sky
Chongqing Vanke 17 Miles is a brand-new bold attempt at ingenuity and innovation, a definite dark horse among construction projects. Western style houses with very wide faces, scientifically designed and comfortable functional arrangements and excellent lighting systems make the overarching and imposing building connect and mingle with the external natural resources. Streamline exterior façade contours are simple and tasteful, demonstrating a modern, simplified and internationalized construction style. The highlight of the 17 Miles project is the establishment of a professional observatory at the sales office, the commanding elevation of the construction project. The starry sky is within reach and the vast sky and countless twinkling stars are here for you to explore. The 17 Miles project is sequenced according to the arrangement of the cosmos and themed the starry sky. The opening and closing of the building space are rich in dramatic properties. You will pass by the starry sky curtain, the space-time tunnel, meandering through time, the milky way vortex, embarking on a journey of the resplendent starry sky.
The Starry Sky Curtain
The conditions at the main entrance of the 17 Miles demonstration area are not ideal since the roads are still under construction. However, the hill slope formed by the construction of the road has become a “stunning” background for the main entrance. We believe the 150-meter long horizontal space between the municipal road and the entrance should be designed more from the urban perspective to display its nature and indescribable beauty. Here we have created the curtain of the Milky Way, a silvery ring belt surrounding the tranquil sky. When the night falls, the brilliance and dreamy romance will be on stage here.
▼星空幕布，引人进入项目，starry sky curtain, attracting people into the project
The vertical and horizontal sizes of the starry curtain are beyond the ordinary people’s imagination. White is used as the tone of the overall color. Therefore, we hope that the texture of the surface layer should demonstrate multi-level changes and variations. Some interesting changes have been made in the relationship between the concave and convex. The horizontal interface is a brush of soul-stirring white Galaxy star light, which extends into a wonderful curtain composed of starry starts shining brightly in the velvet sky. The whole curtain is composed of three different perforated steel plates of different sizes, densities and orders. The classic logo of the 17 Miles is situated firmly on the ground, simple but imposing. It intensified the penetration of the urban interface and the sense of focus of the entrance.
▼简单的logo强调项目入口，simple logo accents the entrance of the project
Space-Time Tunnel – a portal to travel through time
The space-time tunnel at the entrance of the starry sky curtain looks like a cosmic black hole. At the end of the tunnel, the bright lights illuminate the exit. With the drifting fog, glimmering bamboo forest, the twinkling stars, and the sounds from far and near, it looks and sounds like a forest rhapsody, full of mystery. Black mirror steel and light interact with each other, making you feel as though traveling through time and space. The terminal of the space-time tunnel awaits your exploration.
▼隧道入口，entrance of the tunnel
▼隧道内部，inside the tunnel
Dreamy Meandering Through Time
Traveling through the space-time tunnel while accompanied by insects and birds chirping, you can meander through the 500-meterlong bamboo path delightedly. With over 100 thousand strains of moso bamboo of 9 meters tall and the fog rising from the ground, the bamboo path is grand and magnificent, covered in mystery. Two beams of light guide you way forward, with stars scattered in the bamboo forest indistinctly. Moso bamboos erect like soldiers in order, neatly and towering. When the dark green color dissipates into the air of the bamboo path, look up at the starry sky, you will feel as though meandering in time tunnel, like in a sweat dream.
▼隧道尽头为竹林夹道，bamboo path at the end of the tunnel
▼道路两侧种满楠竹，气势磅礴，the two sides of the road is filled by bamboos, creating a powerful impression
Milky Way Vortex in the 2-dimentional world
Through the bamboo lane, you’ll reach the roof terrace of the 17 Miles Sales Office, a place nearest to the stars. We all agree that we need to build a space to connect the time and the universe. Or we can imagine that we are capable of traveling through time on top of the 17 Miles roof. We can see the milky way vortex, the black holes of the universe, and also the patch of light.
The Milky Way Vortex waterscape stands in the center of the roof, forming a huge water whirlpool through the built-in reflux device. The center and boundary are illuminated to form a strong halo in the starry sky.
The roof garden is carved up in a modernized streamline style, aiming to freeing up more space. The traditional terrazzo process is adopted in the pavement combined with modern aluminum ring and the new technology. The plain traditional hardscape design collides with the modern technology, giving the terrazzo new vitality. The advanced technology can display fully the filaments of the starry sky, meanwhile the application of the traditional material can arouse the memories and life episodes buried deep inside.
Vanke 17 Miles has made some innovative attempts in visual art, constitution art and interactive devices, inherited the innovation gene of previous 17 Miles products. It simplified the original complicated spatial system in a more direct way, making the space constantly transformed and presented in front of the visitors. Customers can feel the uniqueness and charm of 17 Miles, a dreamy, modern legend about the starry sky.
▼铺地采用传统水磨石结合现代铝圈，让人找到更多记忆，traditional terrazzo with modern aluminum circles are used for the paving, arousing memories of the past
主创及设计团队：大卫·汤普逊、陈普核 &谭洋 曹倩倩 周雪梅
Project Name: Chongqing Vanke 17 miles
Design: Daoyuan landscape design
Design & Completion Year: 2018
Leader Designer & Team: David Thompson, Chen Puhe & Tan Yang Cao Qianqian Zhou Xuemei
Project Location: near the Colourful Riverside park of Beibei Liangjiang New Area
Landscape Area: 25000
Photo credits: Holi landscape photography
Clients: Chongqing Vanke Real Estate
Owl Creek住宅坐落在一处山坡上，享有雪堆山（Snowmass Mountain）的全景视野。该设计基于这样一种想法：实体空间能够加深居住者与亲友乃至大自然之间的关系。通过将建筑直接锚固在地形之中，场地的坡度等限制因素得到了有效解决。
▼从雪堆山的草场望向住宅，from the golf course of Snowmass Club
Perched on the hillside, with panoramic views of Snowmass Mountain, the Owl Creek Residence was built on the idea that a physical place can deepen the connections between friends, families and the natural world. Initial site challenges and slope constraints were solved by anchoring the structures directly into the landforms.
▼藏匿在地形中的住宅，structures directly anchored into the landform
▼带有水池的露台，享有雪堆山的全景视野，the terrace with a pool, with panoramic views of Snowmass Mountain
At Owl Creek a single shared, stand-alone home was built for two families. Additionally, a collection of lodge-like communal areas are clustered together, creating a space that is both intimate and open.
▼篝火座位区，seating area with a fireplace
▼景观平台，the landscaped terrace
Natural light was a constant consideration, with every eﬀort made to minimize visual separation from the outdoors. This all-weather mountain retreat is designed for recharging social relationships and renewing connections to the rugged Rocky Mountain landscape.
▼厨房和吧台区，kitchen and bar area
▼滑雪装备间，skiing preparing room
▼通向水池的走廊，corridor leading to the terrace
▼平台视角，view from the terrace
Location— Snowmass, CO, USA
Size— 4,200 sq ft.
Contractor— Ridge Runner Construction Co. INC
Collaborators— Mountain Design Group, Artifex Landscape Architecture, Lighting Workshop, Ambient Automation, Studio Lambiotte Interior Design Furnishings
感谢 MAD 对gooo
MAD Architects, led by Ma Yansong, reveals its design for “Courtyard Kindergarten” in Beijing. Located on the site of a traditional siheyuan courtyard that dates back to 1725, MAD’s scheme inserts a new building that protects the existing buildings, and also restores them for use. The design features a dynamic floating roof that surrounds the historic courtyard. While preserving the cultural heritage of the site, it forms a multi-layered urban narrative, where old and new co-exist.
“There is a saying in old Beijing when children are naughty: ‘if you go three days without being punished, the roof will cave in,” says MAD principal, Ma Yansong. Playing on this, MAD envisions the rooftop of the “Courtyard Kindergarten” as a place full of magic – a playful escape for the children that is a symbol of freedom and endless imagination.
▼漂浮的屋顶围绕着一座历史悠久的四合院而建，the design features a dynamic floating roof that surrounds the historic courtyard
Unfolding onto the site with a low and gentle posture, the roof transforms the limited space between the various buildings, into a colorful playground that functions as the main place for children to engage in outdoor sports and activities. On the southwest side of the roof, a subtly undulating surface of several small ‘hills’ and ‘plains’ creates a high and low terrain, forming a playful landscape.
▼色彩斑斓的户外平台是孩子们室外运动的主要场所，the colorful playground functions as the main place for children to engage in outdoor sports and activities
▼新空间与古四合院相邻相望，the new learning space opens towards the historic buildings
▼新的建筑充分尊重了场地中既有的三棵古树， the new building also has been realized to respect three, ancient trees on the site
Below the floating roof, MAD has designed the interior of the kindergarten as an open-concept layout that serves as a teaching space, library, small theater, and gymnasium. The openness of the space offers a free and inclusive atmosphere, and functions as the daily education space for 400 children between the ages of 2-5. Positioned adjacent to the old courtyard, the new learning space opens towards the historic buildings. This gives the children alternating views between old and new, deepening their understanding of time and dimension. In turn, the new building also has been realized to respect three, ancient trees on the site. It envelopes them in a way that while preserving their presence, also echoes the existing courtyard space, bringing the outdoors in, and flooding the interior with natural sunlight.
In its entirety, the “Courtyard Kindergarten” reveals several architectural elements – a modern building from the 90s, and a traditional courtyard from 400 years ago – that initially seem to be conflicting. MAD’s design retains the authenticity of the original buildings, while allowing them to co-exist with one another, creating a new kind of interaction between them. The openness and richness of the design allows the children to have an objective and true comprehension of the environment that surrounds them. It offers them an understanding of history and place, and the preservation of nature, bringing an inclusiveness between the old and new design – one that adds value to the community.
“My ideal kindergarten is not a theme park, or a place of shelter. It should be objective and real, but go beyond reality and provide some space for the unknown and imagination.” – Ma Yansong
The “Courtyard Kindergarten” is currently under construction. It is expected to be completed, and functioning in autumn of 2019.
▼首层平面图，ground floor plan
设计团队：何威、傅晓毅、肖莹、陈竑宾、尹建峰、张龙、赵孟、Kazushi Miyamoto、 Dmitry Seregin、马悦、黄锦坤、贲禹强、陈璐曼
Le Cheng Kindergarten
Principal Partners in Charge: Ma Yansong, Dang Qun, Yosuke Hayano
Design Team: He Wei, Fu Xiaoyi, Xiao Ying, Chen Hungpin, Yin Jianfeng, Zhang Long, Zhao Meng, Kazushi Miyamoto, Dmitry Seregin, Ma Yue, Huang Jinkun, Ben Yuqiang, Chen Luman
Client: Yuecheng Group
Executive Architect: China Academy of Building Research
Interior Design: MAD Architects, Supercloud Studio
Signage Design: 2X4 Beijing
Landscape Architect: ECOLAND Planning and Design Corporation
Façade Construction: Beijing Jangho Curtain Wall System Engineering Co., Ltd.
Model Photography: CreatAR Images
非常感谢 Aedas 予
Aedas和Rogers Stirk Harbor + Partners(RSHP)共同为港珠澳大桥香港口岸设计了最新开通的旅检大楼。旅检大楼容纳为抵港及离港旅客提供的出入境边检及海关设施，是这两家著名建筑事务所共同设计的联合项目。
Aedas and Rogers Stirk Harbour + Partners (RSHP) designed the newly opened Passenger Clearance Building (PCB) of the Hong Kong Zhuhai-Macao Bridge Hong Kong Port. The PCB houses the customs and immigration facilities for travellers leaving and entering Hong Kong by the bridge and is a joint project between the two architects.
▼项目外观，external view of the project
The bridge links Zhuhai and Macau to Hong Kong and provides a strategic southern connection between the 11 cities of the Greater Bay Area Megapolis by linking the West and East Pearl River Delta in China. Fostering the flow of people, goods, capital and information it will improve the overall connectivity of the Greater Bay Area and greatly reduce traveling time between Greater Bay Area cities.
“这座桥梁是为6900万人所在的中国南方大湾区都市群打造的重要项目，其中包括香港、澳门和9个大陆城市，是创新和经济增长的强劲动力。这座建筑是通往香港的美丽门户，能够和RSHP一起参与这一工程，我们倍感荣幸。” ——Aedas全球设计董事及主席Keith Griffiths（纪达夫）
“The bridge is a vital project for the 69 million population of the Greater Bay Area Megapolis of southern China, which includes Hong Kong, Macau and nine mainland cities and is a powerhouse of innovation and economic growth. This building serves as a beautiful gateway to Hong Kong and we are honored to have designed it with our design partner, RSHP.” –Keith Griffiths, Chairman and Global Design Director of Aedas
The PCB is built on a new 150-hectare artificial island reclaimed from the open waters to the north -east of Hong Kong International Airport (HKIA), and will benefit from the proximity to the Airport’s transport links, including the SkyPier Ferry Terminal, and the MTR’s Airport Express and Tung Chung line. It will be the crossing point over the boundary between Hong Kong, Zhuhai and Macao and the facilities will serve as a gateway for all those passing through it, providing Hong Kong with a new ‘front door’ celebrating travel and surrounded by water with views to a natural skyline of evergreen mountains and hills.
▼项目远景，位于开阔海域中新造的人工岛上，与香港国际机场相邻，view of the project from distance, located on a new artificial island, close to Hong Kong International Airport
The PCB is constantly filled with movement-people arriving and leaving by buses, cars and taxis, and travelers waiting to Immigration clearance. Careful thought has been put in to users will move around the site, The simple, clear circulation through the facility and the undulating flow of surrounding waters is reinforced by the waveform roof enhancing legibility and providing intuitive wayfinding Movement through the building is punctuated with fou double height voids over reflecting pools which allow natural daylight to pe all Levels of the building and ensure lere is a visual connection between Departures on the firs floor and Arrivals on the ground floor. These voids and water pools further reinforce the clarity of wayfinding.
▼屋顶下的户外交通空间，outdoor transportation space under the roof
▼户外动线与水池，outdoor circulation and the pool
▼玻璃幕墙围合的通透空间，transparent space enclosed by glass curtain walls
“我很高兴能够参与一个如此具有创新性、将为日常出行带来美好和优雅的项目。全新的港珠澳大桥香港口岸旅检大楼将为该区域居住和工作的人们带来极大便利，且和周围环境具有很强的连接性，其独特的屋顶形式和当地群山起伏的美丽环境相呼应。” ——RSHP合伙人Richard Paul
“I am delighted to be working on such an innovative project, which brings beauty and elegance to the everyday activity of travel. The new crossing will benefit those Living and working in the region greatly with enhanced connectivity as well as highlighting the beautiful roof form which responds to the undulating mountainous backdrop of such a beautiful local environment.” –Richard Paul, RSHP partner
▼波浪屋顶下的室内空间，interior space under corrugated roof
▼位于水池上方的通高中庭，保证自然光到达各个楼层，full height atrium with water pools, ensuring natural light to reach every level
The elegant modular roof form ideally lends itself to off site pre-fabrication and has enabled an efficient construction process achieving a very high level of quality. The project is environmentally friendly and meets the highest standards for new developments utilizing innovative green technologies.
▼预制加工的优雅屋顶，elegant roof which is prefabricated off site
▼地面层平面图，ground floor plan
The special education, on the one hand, the school implements the teaching mode of combining “medicine and teaching”, at the same time, the design requirements of the relevant codes are more detailed and strict, which has a great impact on the design; on the other hand, due to the particularity of the educated groups, this kind of schools pays special attention to the work of management, which means safety by strengthening management. However, whether the students really need and like the homogeneous campus space, the fixed learning behavior and the learning place is a question needed to study.
▼基地处于一片底层高密度的民居之中， the site is located in a high-density residential area with low-storey buildings
Since students who need special education feel different from other children and lack self-confidence, they have difficulty in normal communication with others, which leads to inferiority complex and autistic. Therefore, it is very important to develop students’ normal communication ability for their physical and mental development. However, it is difficult to induce communication behavior in campus space which is homogenized and neglects the personality needs of students. As for it, we try to make changes and design the campus space that children really like in the project of school with special education of Heyuan, Guangdong.
村中“村” | The “village” in the village
The project is implemented in Heyuan City, Guangdong Province, with 126 design degrees, in which the students are aged six to twelve. The site is located in a high-density residential area with low-storey buildings, and most of the children recruited by the school are from it. Two or three stories of closely related small houses and the winding village road are the elements most familiar to children. Therefore, the design starts with the prototype of “village”, so the school is divided into a number of small buildings according to its function. According to the free arrangement of the boundary line of the land, the inwardly activity courtyard is made as much as possible. The low level and high density campus space characteristic, the flexible body mass layout and the surrounding village complement each other. From village to school, the natural transition of spatial scale will strengthen students’ identity to campus space. It is worth mentioning that the southwest side of the original base has a small mountain package about 10 meters high that extends to a third of the area inside the site. As a result, the design wants to be based on the slope, so as to arrange various functional blocks on the hillside. However, a city road will be built on the north side and the south side of the land in the future, and the mountains occupied by the road will be levelled. As a result, the hillsides within the land area are so small and isolated to be abandoned, which is really a pity.
▼低矮的房屋掩映在树丛之中，the building volumes are hidden in the verdant forest
校中“家” | The “home” in the school
With the development of the city, the fate of the surrounding residents is unknown. The architectural language of the school tries to preserve the original memory of “home” for the children. For each function volume, it uses different slope top forms, which forms the unique small house, so as to enhance the marking. In the aspect of facade design, the exterior wall of the building is mainly white and complement the shallow hues of the surrounding residential buildings. The east and west walls also adopt square holes of the same scale as the residential buildings, which are scattered freely on the white walls. There is no lack of modern feeling while reflecting the characteristics of the houses. The small houses, connected by natural and gentle corridors, flow between buildings like winding village roads.
▼办公楼东立面自由散落的窗洞，office building with causally arranged openings
▼靠近食堂的小内院，a small yard linked with the canteen building
▼各小房子通过自然柔和的连廊联系为一体，a series of white houses are connected by the fluent, curved corridors
▼面向运动场的钢连廊也可作为体育看台，the steel corridor can also be used as a viewing platform towards the playground
▼钢连廊联系教学区与办公区，teaching spaces are linked with the office building by the steel corridor
We reproduce the “slide” prototype in children’s hearts by design, in which a shared spiral ramp at the center of the courtyard will be designed. The shared ramp is designed according to the unobstructed slope of 1:12, and the plane gradually shrinks in a spiral shape. The starting point of the ramp is directly opposite the main entrance gate, so that the children can see the ramp entrance as soon as they enter the campus. The ramps and corridors are like a chameleon lying on top of a building, and the ramp is the tail of a chameleon.
▼共享坡道下的空间，the space under the shared spiral ramp
▼螺旋共享坡道丰富内院空间形式，the spiral form enriches the spatial experience of the inner courtyard
▼共享坡道酷似变色龙的尾巴，aerial of the ramp, which looks like the tail of a chameleon
▼下沉舞台户外课堂，the sunken stage area
▼共享坡道与建筑融为一体，the corridors are integrated with the building volumes
As the morning sun rises, parents take their children down the ramp to the second floor of the classroom; after school off in the evening, the parents hold their children down the ramp to go home accompanied by the sun setting slowly. They learn by sunrise, and rest by sunset. It seems to add a little bit of ritual to go and leave school, which is the most basic behavior.The ramp is originally designed for children to use, and parents also experience it since they had to pick their children up. For the circle of the ramp,it is the life of two generations.
▼家长与孩子们共同体验“滑梯”，parents and children experiencing the “slide”
▼主入口夜景，main entrance night view
项目设计 & 完成年份：2017年5月-2018年9月
In October 2018, after 6 years of design and construction, the “Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge Zhuhai Port Project” originally designed by East China Architectural Design & Research Institute (ECADI) was completed successfully. Zhuhai port consists of three blocks, including passenger inspection area, cargo inspection area and port office area. Among them, the port office area serves as administration and command center, equivalent to the “brain” of Zhuhai port.
Three Key Functions
1. Comprehensive Office Platform of Port Inspection Department
Four government departments of customs, national inspection, border inspection and port bureau, in addition to the frontline duty service, all the other staffs of office, conference, standby, data collection, monitoring and command, confidential work, file management, physical training, catering logistics and other functions, are to be intensively arranged in the port office area,.
2. Port Unified Command Center
The office area of Zhuhai port is the commanding height of the whole port. In order to effectively deal with major events or emergencies, the unified command center designed at the top floor of the office area is a top-level platform to convene joint meetings of relevant departments, access monitoring information and issue joint disposal instructions.
3. Off-site General Declaration and Inspection Hall
In order to comply with the development trend of “Wisdom Port”, all passengers and vehicles can be pre-checked in the comprehensive hall, on the second floor of port office area, and they can get through the customs quickly in the future.
Serious and Lively Image of the Country
The office area of the port is located at the sea on the west side of the port artificial island. It is opposite to the east of the Macao artificial island and the water surface between Zhuhai port office area and Macao artificial island is in 150-meter-width. No matter landing in artificial island by connecting bridge from Zhuhai or Macao, it must be the port buildings of the waterfront at the first sight. Therefore, the port office area is at the key position of the landscape sequence of artificial island. Its modeling can neither be more eye-catching than the port inspection building, nor too ordinary.
▼办公区与澳门人工岛隔水相望，the office area of the port is opposite to the east of the Macao artificial island
The office area of the port is divided into two parcels, and four government offices are lined up from north to south. There are three towers in the north parcel, which are connected with the elevated podium in the second floor. The podium is off-site General Declaration and Inspection Hall, and the elevated floor is part of the parking lot for social vehicles. The south parcel is designed as one single office building. On the west side of its second floor near the sea, an aerial wind-and-rain corridor is designed, which is connected with the half-outdoor wind-and-rain corridor on the west side of the comprehensive hall in north parcel. The aerial design makes the buildings more ventilated. On the one hand, it reduces the impact of typhoon on the buildings; on the other, it makes the buildings more shady and cool. Integrated design of north and south block, the port office area volume is neat and light, clean and agile.
▼四栋政府办公建筑南北向一字排开，four government offices are lined up from north to south
▼架空的风雨廊， the elevated weather proofing corridor
The strict layout cannot block the lively and relaxed coastal sentiment, we try a lot of ideas on the shape and facade of the buildings, which not only harmonizes with the main body, but also reflects the elements of the sea. The corners of the four high-rise buildings are designed into circular arcs, and the corner columns are removed. Inside concave corner balconies are dislocation layer by layer and spiral up, which makes modeling becomes lively and interesting.
▼建筑的形态与主体协调，体现出大海的元素，the form and facade of the buildings reflect the elements of the sea
▼转角阳台，the corner balconies
In each office tower, we designed a patio of 8 meters square with vertical traffic separation on both sides of it, and the elevator hall connects with the spiral staircase in the patio. On the one hand, it can circulate the air in the office; on the other, it can make the office space interesting and lively. This concept makes the port office more consistent with the climate and customs of the south China region.
▼天井内的旋转楼梯，the spiral staircase in the patio
In the design of the tower facade, we use mirror image as the theme to design virtual contrast. White aluminum sheet and blue-gray glass, these two types of skin are interlacing each other. The upper and lower serrated windows are arranged clockwise and counterclockwise to create staggered light and shadow, which creates a dramatic composition like sea waves. In the design of the serrated window, the front glass plate ensures the purity of the facade, while the side aluminum plate ensures the feasibility of natural ventilation.
▼白色铝板和蓝灰色玻璃形成虚实的对比，the facades are made of white aluminum sheet and blue-gray glass, which brings a contrast between void and solid
Interior Design Echoes the Motif
In the interior design of port office area, the off-site general declaration and inspection hall becomes the main focus of performance. The hall is 7 meters high, and the roof adopts structure of large-span pre-stressed and reinforced concrete frame. The ceiling of the hall adopts perforated aluminum alloy sound-absorbing board. The sail type roof is located centrally to organize vertical ventilation and avoid direct glare. Combined with the work flow of off-site declaration, the declared office area and the public waiting area are designed with different net heights. The height difference is covered by the curtain of perforated aluminum plate. The design of the curtain echoes the design motif of serrated window again. The space of the whole hall is smooth and comfortable, lively and elegant.
▼非现场综合报关报检厅，the off-site general declaration and inspection hall
▼办公区域和其他公共空间，office area and other public spaces
If Zhuhai artificial island of the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge is like a 2 square kilometer aircraft carrier, the buildings of office area in the port are like the sailors standing on the side of the carrier. If zhuhai station inspection building is the leading role on artificial island, then the port office area will be the most beautiful supporting role on artificial island. If zhuhai station inspection building is the leading role on artificial island, then the port office area will be the “most beautiful supporting role” on artificial island.
▼口岸办公区的建筑群犹如身着海魂衫的水兵，the buildings of office area in the port are like the sailors standing on the side of the carrier
▼口岸整体鸟瞰，aerial view of the port
Description by Zhang Jinyan & Xiang Shang, Translated by Sun Jiashuang
Main Design Team：
Architectural Technician(Include Interior Design): Guo Jianxiang, Xiang Shang, Zhang Jinyan, Zhang Guangwei, Zhu Yijie, Chang Qing, Tang Beilin, Cui Yun, Gao Xinyi
Structure Engineer: Liu Qingyun, Chen Kai, Zhang Yaokang, Wang Ruifeng, Jiang Benwei, Zheng Li, Cai Xueqin, Shu Ruibin, Lu Yi
Electromechanical Director: Lu Yan， Wang Weihong
HVAC-heating Ventilating and Air Conditioning: Lu Yan, Wu Linghong, Ye Xiaocui, Ma Weijun, Liu Yi, Xue Lei, Wang Yiwei
Water Supply and Drainage: Sun Yangcai, Xu Yang, Wang Xueliang, Zhang Sidong
Electrical Engineer: Wang Weihong, Gao Yuling, Li Linghui, Shao Minjie, Cao Chengshu, Chen Xin
Weak Current: Yin Jun, Zhu Wanning, Wu Xiaohui, Mao Jingyi, Shao Minjie, Wang Xiaoan, Xu Xun
Project Manager: Ruan Zheming, Jiang Wei, LiuWei, Chen Lilei
Amsterdam based design office Tjep. teams up with Bengladeshi based Vaastukalpa Architects to develop and build advanced market infrastructures in rural Bangladesh, a commission from the Solidaridad Network. An outcome of the SAFAL initiative (Sustainable Agriculture, Food Security and Linkages), run in partnership with the Embassy of the Kingdom of The Netherlands in Bangladesh, the goal is to help raise productivity, quality of life, and raise income for smallholder farmers and disadvantaged workers and women. The SAFAL program focuses on the rural communities of Bagherhat, Khulna, Jessore, Satkhira and Narial, creating new social – marketplaces for thousands of small traders, families, and producers. One of the problems Bangladesh faces is in meeting modern international food standards, which limits the ability for smallholders to sell their produce to wholesalers. The function of providing a modern market environment is essential: direct commerce equals direct, fair, trade and a better life for local farmers.
Tjep事务所通过与禾众基金会网络的协作，帮助孟加拉国的农村地区建立了一系列“乡村超市”（Village Super Markets），将现代化的市场、传统货摊、教育场所和集体活动空间结合起来。第一座超市已经于2018年夏季在库尔纳揭幕，而第二座则在同年秋季于杰索尔揭幕。 Tjep.的创始人及创意总监Frank Tjepkema表示：“这个项目之所以吸引我，是因为它不仅融合了现代与传统元素，还涉及到许多市场领域之外的事物，例如建立社会凝聚力、鼓励教育、尊重宗教信仰以及树立社区自豪感等等。当地合作方提出的请求也使我感到意外：他们希望我为建筑赋予一种’荷兰特征’，以突显库尔纳与荷兰之间宝贵的合作关系。”
Frank Tjepkema (Tjep.), acclaimed Amsterdam – based designer, reveals a partnership with development organization Solidaridad Network in helping Bangladesh villages modernize their infrastructure by designing Village Super Markets – modern markets that integrate traditional stalls with modern teaching, education and community facilities. The first of these Village Super Markets have been unveiled in the district of Khulna in the summer of 2018 , with a second one opening soon after in the fall of 2018 in Jessore. Solidaridad VSM is a collaborative effort together with reputed architectural consultancy firm Vaastukalpa Architects Ltd. from Bangladesh . ‘ This project appealed to me because of the challenge of uniting not only the modern and the traditional, but of incorporating many aspects that had nothing to do with market trade – of creating a place that builds social cohesion, encourages education, respects religious beliefs, creates something of communal pride and – a request from locals that actually surprised me : add a distinctive ‘ Dutchness ’ to celebrate this partnership between Khulna builders, architects and Solidaridad. ’ Said Frank Tjepkema, owner and creative director of Tjep.
Frank Tjepkema与孟加拉国建筑师Nazimuddin Payel进行了密切的合作，Vaastukalpa事务所和来自阿姆斯特丹的Rob van Houten（o4Rb）共同负责概念的研发，随后Vaastukalpa再进行进一步的技术开发，并指导当地建造商和工匠实施建造。设计的核心要素是一种名叫“Arots”的传统小木屋，常见于市场的摊售。“在我初到孟加拉国的时候，我就被热闹的市场以及当地古老的清真寺和印度教寺庙的传统工艺所震撼。我们的任务是通过高品质的建筑来迎合市场动态，同时为其赋予一种荷兰实用主义风格。市场的布局取决于三个主要的功能：售卖空间（包括果蔬和水产）沿着主轴线分布；其它的轴线上分布着供当地农民使用的社交和教育空间（零售店和信息中心等）；最后是环绕在周围的科技村（Tech Village），用于食物的加工和冷藏。”
▼售卖空间沿着主轴线分布，the market is organized along three main functions: the market function along one axes
Frank Tjepkema worked closely with Bangladeshi architect Nazimuddin Payel Principal of Vaastukalpa and Amsterdam – based architect Rob van Houten (o4Rb) in the conceptual development process. Vaastukalpa was responsible for the further technical development and the guidance of local builders and artisans to create the first VSM markets in Khulna and Jessore. On several research trips Tjepkema identified the core elements to help anchor the new concept, in particular the traditional ‘ Arots ’ , small wooden huts used by market traders. ‘ In my first visits to Bangladesh I was struck by de livelihood and dynamics in the markets on the one hand and the traditional craftsmanship and building quality found in ancient local mosques and Hindu temples on the other. The task at hand was to respect and mix the market dynamics with outstanding architecture and a flair of Dutch pragmatism. The market is organized along three main functions: the market function along one axes (horticulture and aquaculture), the facilitating of social and educational functions for the local farmers along the other axes (retail and information center) and finally the surrounding Tech Village where food is processed and cooled using state of the art hardware. ’
Vaastukalpa Architects的主持建筑师Nazimuddin Payel分享了他的经历：“能够为乡村的农民做设计，并且与Tjep这样知名的设计师合作使我们感到十分高兴。我还记得第一次和Tjep在库尔纳见面时的场景。孟加拉建筑的丰富性为他带来了很多启发，这对我们而言也是非常鼓舞人心的。因此我们接受了挑战，试图在解决功能需求之余，为该项目赋予孟加拉文化与荷兰文化的特性。” 禾众基金会的国际项目协调员Daniel Knoop在项目中负责与Frank Tjepkema的对接，他表示：“Frank提出的’收获’（Oogst）概念引发了我的兴趣，它将可持续农业和娱乐的元素结合在一起，从一种全新的角度探讨了农业发展和可持续经济学的问题。”
Nazimuddin Payel, the Principal Architect of Vaastukalpa Architects Ltd. shares his experience, ‘ We were very excited to work for the village farmers as well as working with such a reputed designer s such as Tjep. I can remember when we first met Tjep in Kuhlna, Bangladesh, he was very much inspired by the architectural richness of Bengal and that was very inspiring for us too. We took the challenge to deal with many inherent dualities of the project not only in its functions but in the different culture of Bengal and Dutch as well. ’ International Program Coordinator Aquaculture at Solidaridad Daniel Knoop was responsible for contacting Frank and stated ‘ I first came across Frank Tjepkema when he created this stand-out sustainable farming – entertainment concept ‘ Oogst ’ – I was intrigued how a designer approached topics like agricultural development and sustainable economics from a completely fresh angle. ’
建筑师Nazimuddin Payel将该项目形容为一首“有意结合的二重奏”：传统的结构（采用了附近集市的形式特征）融合了现代的技术；富有荷兰特色的时钟山墙结合以孟加拉国的传统红砖墙；还有“科技村”在后方为标志性的市场区域提供背景。Rob van Houten补充道: “市场对社会经济的整体影响要求足够灵活的战略和独一无二的社会影响力。整个建筑群宛如一座村庄，作为轴线的人行道周围分布着公共空间，所有的游客、农民和商人都可以自由使用。”
Nazimuddin Payel describes the project as a symphony of deliberately juxtaposed duos: ‘ The traditional pavilion (which expedite the form of contextual bazar) enclave by the technology ; The Dutch clock gable intermingled with Bengali motifs on red bricks; the symbolic city of trade floor – buttressed by the tech village behind. Rob van Houten continues: ‘ The overall socio – economic impact of the market required a flexible strategy with a distinct social emphasis. The total complex works like a village, with communal functions organized around a pedestrian spine, accessible for all visitors, farmers and merchants alike. ’
▼富有荷兰特色的时钟山墙（白色顶部）结合以孟加拉国的传统红砖墙， the Dutch clock gable intermingled with Bengali motifs on red bricks; the symbolic city of trade floor
Maruf Hossain said: ‘ At the conceptualization stage of VSM we went for a very simple and functional approach coherent with the traditional Bazar (market). But later on the challenges were of many folds – firstly huge technical details to run the project smoothly with all new technologies, secondly the customization of materials and thirdly the execution of those in a very specific customized manner based on the design principles we developed at the initial concept formation stage. When all these things came into reality; it ’ s really a very delightful experience. ’
▼圆窗细部，the round openings
Occupying a total area of 6871 sqm Frank Tjepkema wanted to ensure traditional artisanal skills were highlighted, ‘ I wanted the ancient skill of red brick making to be featured proudly, using traditional techniques of delta-sourced red-kiln production combined with locally sourced bamboo. The result is an outstanding testament to the beauty of these long- established but often underused regional techniques. ’
▼设计将传统的红砖烧制技术与当地的竹子相结合， traditional techniques of delta-sourced red-kiln production are combined with locally sourced bamboo
▼首层平面图，ground floor plan
Location: Tipna, Dumuria, Khulna and Monirampur (under construction), Jessore, Bangladesh
An Initiatives of: Solidaridad Network Asia, Bangladesh
Funded by: Embassy of The Kingdom of the Netherlands
Architectural design: Tjep. and Vaastukalpa Architects Limited
Project Consultant: Vaastukalpa Architects Limited
Architectural Design team: MA Frank Tjepkema, Ar. S.M. Nazimuddin Payel, Ar. Rob Van Houten, Ar. Sk. Maruf Hossain, Ar. Kaiser Habib Saikat
Structural Engineer: Dr. Shamimuzzaman Bosunia, Kishore Kumar Sikder
Execution Coordinator: Md Moziball Haque (Solidaridad), Shakil Anwar (Solidaridad), Sk Maruf Hossain (Vaastukalpa) , S.M. Nasimuddin Sohel (Vaastukalpa)
Civil Contractor: Dimension Engineers Ltd.
Tensile Contractor: ALM Tensile Membrane Structure Ltd.
Project specifications: TOTAL SITE AREA: 8,476 sqm (2 Acre)
TOTAL BUILT AREA
Arot (Ground Floor): 1637 sqm
1st Floor of Central building: 385 sqm
Tech village: 1210 sqm
Tea stall: 68 sqm
TOTAL: 3,300 sqm
Road & Parking area: (2785+786)= 3,571 sqm
Photography: Mr. Chandan Mr. Afrina
Australian architect and designer, Ameé Allsop is excited to announce the launch of her debut furniture collection titled Pure Minimalist. Inspired by the minimalist art movement of the late 1950s, the collection features 6 unique pieces for the considered home.
过去的12年间，Ameé Allsop作为一名建筑师，和AIA的金牌建筑师Peter Stutchbury Matthew Baird Architects在纽约和悉尼共事，这期间里她的审美有了很大的提升，这也为她的设计带来了独特的方法和对“家”更深的理解。正是因为她对家里每个角落的熟知以及多年的工作经验，才能有这一系列的家具。
Having spent the last 12 years as an architect, working in both Sydney and New York with AIA Gold Medal architect Peter Stutchbury and Matthew Baird Architects, Amee honed her aesthetic to bring a unique approach and understanding of the home to her designs. It is her comprehensive knowledge of this space and years of experience that have formed each piece of furniture in the collection.
“My love of home and the art of living has lead me to design this collection. There is architecture in everything. I wanted the beauty of the material and the simple proportions to be the primary focus. The pieces are not demanding attention but their presence is certainly felt.”
Each piece speaks to the natural beauty of raw materials, appropriate proportions and simplicity at its best. Clean lines, soft tones and handmade finishes all attribute to the unspoken element of being “quietly luxurious” as Ameé describes.
Designed to incorporate within a home’s existing collection, the collection includes a club chair, dining table, dining chair, nesting coffee table, benches, and shelves.
All pieces are beautifully handcrafted in New York using travertine and bleached American ash and have an 8-10 weeks lead time.
The collection is currently sold on 1stdibs or can be ordered online through www.ameeallsop.com.
Photo credit: Glen Allsop
“泡泡碰到天花 为什么泡泡破了 而不是天花破了？”
“When bubbles meet the ceiling, why do the bubbles burst, instead of the ceiling bursts?”
In children’s world,one feels the urge to protect the beauty of their senses and imagination!
Instinctual character is far more important than a contrived personality. — N.J. Harperrickon
中国保利和乐教育是一家针对4-12岁儿童的艺术培训机构。项目前期业主方提出三个关键要求: 1. 不要童趣，必须专业教育机构形象。2. 空间设计以孩子的感受出发，区别于传统教学环境的拘束与呆板。3. 艺术中心必须作为一个艺术空间存在于这座城市。
Hele International Art Center, Wuhan, founded by China Poly Education, is an art institution for children aged 4-12.
The Imagination of Bubbles – we wish to create artistic space using children’s thinking. Organizes classrooms by volume of sound in a progressive way. The art center is a simple space.The start of its construction resembles children drawing with linen threads,their earliest art practice. Allow the children to explore the space through the curved visual area. The linear movementin the space inspires the children, stimulating the irinterest and curiosity in art. Art space of reason and art logic. We hope the Art Center will be a space for education in function, and a serine and nourishing place for the soul in spirit.
An 8m cavity at the entrance leads you into the art space in a sense of ritual, a tranquil space that tells the holy nature of teaching, spreading out by light and touching every soul.
▼楼梯间的弧形天花板，the curved ceiling over the stairs
We hope to transform the space into an inspiration for education, activating children’s sense of art at an early age.
The classroom is not just defined by doors, as the stage is everywhere. There is more fun in the aggregation of public spaces, which might be a workshop, or a mini-concert. Public personal space is set up inside the Art Center,which allows the children to express themselves freely.
▼教室与公共空间的融合，the integration of classroom and public area
The harmonious, humane dimensions of the classrooms make sure they do not make children feel afraid if they are vast, or pressed if they are narrow. Multi-functional variable combinations of furniture, more teaching modes, setting off children’s interest and curiosity in art.
▼多功能可变家具组合，创造更多教学模式，the variable combination of furniture allows for different teaching spaces
Lighting design is based on large smooth films. Soft lighting shows the most beautiful and most confident side of the figures and contour of dancers, well blending humans, space and art together, showing serenity in space like poems.
▼灯光设计采用了大面积的光膜，large smooth film is used in the lighting design
▼设计根据课室机能分配面积，设立最简单直观环形路线，the classroom plane is designed with inspiration of the earliest children’s art of thread
Art is an inherent right regard less of boundaries. In terms of environmental design, we provide more venues,encourage and activate the potential of natural art. Children form rules in freedom and experience the fun of learning in an interesting space.
▼在有趣的空间体验学习的乐趣，experiencing the fun of learning in an interesting space
▼楼梯间细部，stair detailed view
▼二层平面图，2F floor plan
首层面积:2235㎡ 层高 3.4m
二层面积:3200㎡ 层高 2.8m