小站会根据您的关注,为您发现更多,

看到喜欢的小站就马上关注吧!

下一站,你会遇见谁的梦想?

小站头像

艺零(ILIDA)设计机构

艺零(ILIDA)设计机构是一个艺术和设计的智囊机构;一个关注生活的设计与艺术交流合作平台。 
QQ群(实名制):194391983 

RSS 归档

站长

77483人关注
2015 / . 11 / . 12

感谢人人的陪伴,也希望大家都还在!

我非常感谢那些在我刚玩人人乱加了的好友,没说过几句话,甚至不是很熟的那些好友,在清理好友的时候,莫名的舍不得删,就像是无声的老朋友,明明互不相识,时间长了,我却知道他的喜好,他的生活轨迹,他的喜怒哀乐。也许这辈子会很少有交集,但是就这样默默的关注着,看着对方从校园步入社会,从青涩走向成熟,最后走进婚姻。虽从未相识,却似神交已久。美好!

2019 / . 01 / . 16

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设 空间设计传达本土街头文化精神

项目标签

设计公司:

东仓建设

位置:

中国

类型:

建筑

材料:

金属 钢 玻璃 纤维/塑料 亚克力

标签:

Interior Deisgn shenzhen 室内设计 深圳

分类:

商业建筑 商店

 

非常感谢 东仓建设 

ROARINGWILD是一个以URBAN STREET风格为主的深圳本土服装品牌。品牌通过「ROAR」的态度面对生活,热爱生活,不被影响,形成自己的价值观。品牌希望通过服装为载体传达本土街头文化精神,创造属于这一代的生活方式和态度。本项目为品牌的形象旗舰店的VIP线下店,对比此前开业零售店的引人注目,旗舰店在设计上更注重体现品牌内在价值观。本项目位于深圳深业上城城市综合体内,其中项目所在的L3层为欧陆小镇风格的休闲商业街。

ROARINGWILD is a local clothing brand based in URBAN STREET style. The brand faces life through the attitude of “ROAR”, loves life, independent, and forms its own values. The brand hopes to convey the spirit of local street culture through clothing as a carrier and create a lifestyle and attitude that belongs to this generation. This project is the VIP offline store of the brand image store. Compared with the eye-catching retail store opened earlier, the flagship store is designed to reflect the brand’s intrinsic values. The project is located in Shenzhen Upper Hill complex, where the L3 floor outdoor is a European-style leisure street.

▼项目区位-深圳深业上城城市综合体,location of the project-Shenzhen Upper Hill complex

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

原建筑外立面设有多个排气风口,对排气量有一定的要求。设计师配合排气口的位置运用以参数化设计的冲孔铝板作为外立面材料,内部藏光,大小不一的冲孔产生渐变的效果,让整个外立面灵动起来。这样的设计既能满足排气量要求,又能让店铺成为小镇商业街的一大亮点。

There are a number of exhaust vents on the façade of the original building, which have certain requirements on the amount of exhaust. The designer uses the parameterized design of the punched aluminum plate as the façade material in conjunction with the position of the exhaust port. The internal light is hidden, and the punching holes of different sizes have a gradual effect, so that the entire façade become alive. This design can meet the requirements of the exhaust volume and make the store a highlight of the commercial street.

▼旗舰店建筑外观,the exterior view of the project

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

▼外立面以参数化设计的冲孔铝板作为材料,内部藏光,大小不一的冲孔产生渐变的效果,the punched aluminum plate is used as the façade material and punching holes of different sizes have a gradual effect

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

进门位置运用镀膜玻璃让人不能清楚看到店内布置,同时进入店内需要先经过一条细长的走廊,天花及走廊两端以镜面反射,使整个走廊沉寂深幽,与室内形成对比,当顾客进入室内时能感受不一样的冲击力。

The use of coated glass in the door position makes it impossible to clearly see the layout of the store. At the same time, it needs to go through a long and narrow corridor in the store. The ceiling and the corridor are mirror-reflected at both ends, making the entire corridor quiet and deep, contrasting with the interior, when the customer enters Can feel different impact when you are indoors.

▼进入店内需先经过一条细长的走廊,镜面反射使走廊空间与室内形成对比,a long and narrow corridor at the entrance and the mirror-reflection makes the entire corridor contrast with the interior

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

室内以带未来感的URBAN STREET风格,0配合品牌传达本土街头文化精神的品牌理念,延续零售店运用错觉艺术的手法,以钢筋弯曲形成、用红色软胶管缠绕的「R」造型贯穿整个展示区。随着顾客在店内走动,造型在不同的角度展现出不一样的形状,为静态的空间增添动态的元素。在特定角度,造型还能呈现出莫比斯环形状,寓意品牌无限的发展前景。造型还能配合店铺不同时期不同主打款式的需求,使展示陈列的模式更加多样化。

The interior uses the futuristic URBAN STREET style, 0 with the brand to convey the brand concept of the local street culture spirit, and continues the retail store’s use of illusion art, the “R” shape formed by bending steel bars and wrapped with red soft rubber hose runs through the entire exhibition area. As the customer walks around the store, the styling reveals a different shape at different angles, adding dynamic elements to the static space. At a certain angle, the shape can also show the shape of the Mobis ring, meaning the unlimited development prospects of the brand. The styling can also match the needs of different main styles in different periods of the store, making the display mode more diverse.

▼室内充满未来感的URBAN STREET风格,interior uses the futuristic URBAN STREET style

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

▼从展示区看向吧台空间,view from the display area to the bar

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

▼用红色软胶管缠绕钢筋构成的「R」造型贯穿整个展示区,the “R” shape formed by bending steel bars and wrapped with red soft rubber hose runs through the entire exhibition area

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

▼「R」造型细节,detail of the R shape

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

店内整体硬装以更纯粹的灰色调为主,使商品成为视觉的中心;空间上故意“留白”部分区域,让甲方能布置不同装置满足各种活动需要的情景,使空间更丰富,增添更多的趣味性。主要材质除了水泥板材外,还运用了新型金属质感玻璃。相比不锈钢板的冰冷感,玻璃除了平整度更佳外,还少了几分冰冷,使整个空间不至于过分“冷漠”。中间过道天花模拟天光效果,灯光还可以根据当时天气变化对应增强或减弱,把室外引入室内,室内融入室外。

The overall hardwear in the store is dominated by a pure gray tone, making the product the center of vision; the space deliberately empty part of the area, allowing the commercial group to arrange different devices to meet the needs of various activities, making the space more flexible also add more fun. In addition to the cement board, the main material also uses a new metal texture glass. Compared with the feeling of stainless steel plate, in addition to the flatness of the glass, the glass is less cold, so that the whole space is not too “icy”. The middle aisle ceiling simulates the skylight effect, and the light can also be enhanced or weakened according to the weather changes at that time, and the outdoorand the indoors are integrated.

▼中间过道天花板模拟天光效果,middle aisle ceiling simulates the skylight effect

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

▼空间运用了水泥板材和新型金属质感的玻璃,the space used cement board and a new metal texture glass

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

天花以像素化元素切割,「R」造型在空中流动穿梭,而地面的矮墩则像是从天花掉落与之相呼应的部分。天花灯光照射造型而在地面形成斑驳的影子,在单一的地面上形成各种深浅不一的机理。镀铬镜矮墩既能作为小件商品的陈列用途,也能配合造型和产品反射出不同效果。

The ceiling is cut with pixelated elements, the “R” shape flows through the air, and the short stumps on the ground are like the parts that fall from the ceiling. The ceiling light illuminates the shape and forms a mottled shadow on the ground, forming a variety of different depths on a single ground. The chrome-plated mirror studs can be used as a display for small items, as well as for different effects with shapes and products.

▼天花以像素化元素切割,R造型穿梭其中,the ceiling is cut with pixelated elements and the “R” shape flows through the air

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

 

▼地面的矮墩像是从天花板掉落并与其相呼应的部分,the short stumps on the ground are like the parts that fall from the ceiling

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

▼镀铬镜矮墩既能作为小件商品的陈列又能配合造型和产品反射出不同效果

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

 

▼天花灯光照射造型,使影子在单一的地面上形成深浅不一的机理,the ceiling light illuminates the shape and forms a mottled shadow , forming a variety of different depths on a single ground

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

吧台区域沿用展示区天花的像素元素,并与红色「R」造型相呼应,以多块50x50mm的红色透明亚克力堆砌而成,搭配白色LOGO,突显未来感也使吧台更有机理感。

The bar area uses the pixel elements of the ceiling in the display area, and echoes the red “R” shape. It is made up of a number of 50x50mm red transparent acrylic, with a white LOGO, which highlights the futuristic and makes the bar more mechanistic.

▼吧台区域沿用像素元素,the bar area uses the pixel elements of the ceiling

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

▼50x50mm的红色透明亚克力与红色「R」造型相呼应,a number of 50x50mm red transparent acrylic echoes the red “R” shape

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

店内形象墙将品牌发展历史、街头文化以及当季产品以视频的形式不间断播放,让顾客在购物过程中也能了解品牌的企业文化与品牌对复兴本土街头文化的态度。另外为配合品牌立足本土街头文化的定位,在细节上也添加了机械化的复古装置,使整个空间体验更加饱满丰富。

The image wall of the store will continuously broadcast the brand development history, street culture and seasonal products in the form of video, so that customers can understand the brand culture and brand attitude towards the revival of local street culture during the shopping process. In addition, in order to match the brand’s positioning on the local street culture, a mechanized retro device has been added to the details to make the whole space experience more full and rich.

▼店内形象墙将品牌发展历史、街头文化以及当季产品以视频的形式不间断播放,the image wall of the store will continuously broadcast the brand development history, street culture and seasonal products in the form of video

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

▼细节,detail

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

Name | 项目名称:
ROARINGWILD·UPPERHILLS | ROARINGWILD深业上城店
Location | 项目地点:
ShenZhen, China | 中国深圳
Client | 项目业主:
ROARINGWILD 咆哮野兽
Date | 完成时间:
2018.10
Interior Design | 主案设计:
Kingson Liang 梁永钊 | DOMANI 东仓建设
Cooperative Design | 协作设计:
Carving Tang 唐嘉颖 | DOMANI 东仓建设
Photography | 摄影:
肖恩 | Sean
Construction Side | 施工单位:
深圳市华艺阳光装饰设计工程有限公司

2019 / . 01 / . 16

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所 漂浮的屋顶下的自由空间

项目标签

设计公司:

北京超级建筑设计咨询有限公司

位置:

中国

类型:

建筑

材料:

钢 纤维/塑料 PC阳光板

标签:

2018 Suzhou International Design Week jiangsu Suzhou 江苏 苏州 苏州国际设计周

分类:

公共空间 共享空间 展览空间 展览类建筑 展馆 装置

 

来自 MAT 超级建

 

简介
Introduction

“风之亭”作为苏州国际设计周最主要的一个公共活动空间场所,是承担设计周期间的信息发布、文化沙龙等公共功能的pavilion临时建筑,其设计灵感来自于江南民居聚落中连绵起伏的屋顶。我们将传统民居中的屋顶解构为多个平面几何,并在空中的不同高度上重新组合,使之形成一个由一组漂浮的屋顶所限定的空间——”风之亭“。我们将传统建筑的基本元素通过一种当代的、艺术化的设计手法来抽象、重组、再构,试图引发人们重新思考“传统与未来”连接的可能性。

▼航拍视频,aerial video

▼位于传统街区中的风之亭,the pavilion in the traditional urban context  ©夏至

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

 

风之亭
Beyond the Wind

姑苏区位于国家历史文化名城苏州市的中心,坐拥两千多年的城市历史和园林古迹无数。2018年的苏州国际设计周就在姑苏区的桃花坞举行,MAT团队受邀为这次设计周活动设计一个pavilion,作为设计周最主要的一个公共活动场所,承担设计周期间的信息发布、文化沙龙等公共活动功能。

Located in the heart of the National historic and cultural city of Suzhou, Gusu District is home of numerous garden monuments with its over 2000 years history. 2018 Suzhou International Design Week was held in Gusu district, and MAT team was invited to design a pavilion for this event, as one of the most important public space in the design week. The pavilion undertakes information release, cultural salon and other public activities during the design week.

▼风之亭鸟瞰,aerial view of the pavilion  ©夏至(上)©唐康硕(下)

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

伴随着博览会和建筑、艺术展览活动的兴起,pavilion作为一种建筑类型开始走向成熟。它是为特定的公共活动和事件而设计的临时建筑,这类建筑着重于思考结构形式与空间的塑造、以及参观者的体验之间的关联性。通常来说,作为抵抗重力的结构从地面升起的方式会是pavilion设计考量的重点,而其“临时性”特征则又带来了设计对于更轻盈的材料和更灵活的构筑方式的探索。

Along with the development of exposition and art exhibitions, pavilion as a building type begins mature. It is a temporary building designed for specific public functions, focusing on form-related space, as well as the experience of visitors. In general, the gravity-resistant structures off the ground is the main consideration of pavilion design, while its “temporary” features lead to the exploration of lighter materials and more flexible construction methods.

▼pavilion作为抵抗重力的结构从地面升起,the gravity-resistant structures off the ground is the main consideration of pavilion design  ©唐康硕(上) ©夏至(下)

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼正在使用中的风之亭视频,video of the pavilion in use

苏州国际设计周pavilion的设计灵感来自于传统的江南民居聚落。粉墙黛瓦的江南民居聚落由于其连续重复的山墙和连绵起伏的屋顶而产生了一个非常强烈的群体形式,我们希望能够创造一种屋顶的重新组合来再现这种群体形式:四柱形成一片屋顶,每一根柱子上长出来的枝杈又可以和别的柱子再形成一片屋顶……这是一个自由生长的聚落,层层屋顶之下,是树林般的密柱所限定的自由空间,作为pavilion的功能使用和精神核心。

The design of Suzhou Pavilion is inspired by the traditional Jiangnan residential settlements. These settlement has produced a very strong group form due to its continuous repetition of walls and rolling roofs, we hope to recreate this group form by manipulation of the roofs: Four columns form a roof, The branches that grow on each pillar can form another roof with the other pillars …It is a free-growing settlement, with the continuous space defined by the forest-like pillars.

▼体系生成,the diagram of the structure

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼屋顶的重新组合再现江南民居聚落群体形式,recreate the traditional Jiangnan residential settlements form by manipulation of the roofs  ©唐康硕(上) ©夏至(下)

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼屋顶下树林般的密柱所限定的自由空间,opening space defined by forest-like pillars under the roof  ©唐康硕

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼前台区,information area  ©唐康硕

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼装置区,installation area  ©夏至

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

在综合场地因素和功能需求之后,pavilion最后选择了六瓣的平面布局。我们将传统民居中的屋顶抽象为多个平面几何,并在空中的不同高度上重新组合,使之形成一个由八片漂浮的屋顶和十八根钢柱所限定的空间——“风之亭”。在这个自由空间里,场地庭院景观也自然地参与进来,从某种意义上说,这个pavilion也像是一个有着咖啡座的露天剧场,给人们提供活动、音乐、表演、沙龙和社交的场所。

Concerning the site conditions and the functional requirements, we finally selected a six-petal plan layout for the pavilion. We abstracted the traditional building roofs, regrouped them at different heights, in order to form a space called “Beyond the Wind” limited by 8 floating roofs and 18 steel pillars. With such a free space, the pavilion is also like an amphitheatre, offering places for music, performances, salons and other social activities.

▼六瓣的平面布局生成,diagram of the a six-petal plan layout

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼屋顶抽象为多个平面几何,并在空中的不同高度上重新组合  ©唐康硕

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

除主体结构之外,pavilion的设计中还大量使用了轻质材料以呼应其临时性和互动性特征。同时,苏州博物馆建筑群设计中对材料和文化的现代性操作方式也给本项目提供了启示:pavilion的屋面为半透明处理,我们把阳光板剪裁成六边形,像瓦片一样层层叠加并平铺在方格屋架上方,在提供明亮日光的同时,透明材料重叠而产生的纹理也与苏州的地域文化符号找到了关联。咖啡区采用了彩色塑料帘作为立面悬挂,不但可以加强空间围合感,也通过这种彩色透明材料传达了本次设计周活动的生活化主旨及其平等、活力的核心价值观。除此之外,入口和互动区还使用了桃红色的弹力线帘,一方面呼应了本次设计周的主视觉色系;另一方面也给大人和孩子提供了可以玩耍、互动的趣味场所。

▼轻质材料增加空间趣味性,lightweight materials intimate the space

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

Besides the main steel structure, a large number of lightweight materials are used in the pavilion in order to correspond its temporary and interactive characteristics. The translucent roofs made by stacking hexagonal polycarbonate pieces, while providing bright daylight, textures resulting from overlapping also associated with vernacular culture in Suzhou. The cafe area uses colorful plastic curtain as the façade material, which also conveys the core value of equality and vitality of this design week. In addition, echoing design week’s main visual color, the pink elastic curtain at the entrance and interactive area provide fun places for adults and children.

▼咖啡区采用了彩色塑料帘作为立面悬挂,增强空间围合感,the cafe area uses colorful plastic curtain as the façade material ©唐康硕(上)©夏至(下)

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

 

▼彩色帘细部,detail of the colorful plastic curtain  ©唐康硕

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼阳光板剪裁成六边形,像瓦片一样层层叠加并平铺在方格屋架上方,the translucent roofs made by stacking hexagonal polycarbonate pieces  ©夏至

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼重叠的纹理与苏州古城相呼应,textures resulting from overlapping associated with vernacular culture in Suzhou ©夏至

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

“风之亭” 是一个“大玩具式”的文化地标,也是设计周期间各种公共事件的载体。我们从传统建筑的基本元素获取灵感,并用一种当代的、艺术化的设计手法来抽象、重组、再构,通过空降一个自由空间给强烈文化标签感的桃花坞园区注入活力。在面对老城更新课题时,我们希望能够最大化发挥建筑设计的动能,通过新场景的营造给桃花坞带来新的人群,在冲撞和融合的场景叙事同时也试图引发人们重新思考“新和旧”、“传统与未来”连接的可能性。

“Beyond the Wind” pavilion is not only a “big toy-like” cultural landmark, but also a carrier of various public events during the design week. We take inspiration from the group form of traditional settlement, and recompose it in an artistic way, aiming to revive the surrounding historical area by implanting such a free space. When confronting old Town renewal project, we hope to maximize the impact of architectural design, bringing more people by the creation of new spatial scenes. We also hope to rethink the possibility of “new and old”, “tradition and future” by the spatial narrative of design.

▼“风之亭” 是一个“大玩具式”的文化地标和设计周期间各种公共事件的载体,“Beyond the Wind” pavilion is a “big toy-like” cultural landmark, and a carrier of various public events during the design week  ©夏至

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

苏州园林的亭阁中,最美不过网师园的“月到风来亭”,得名于宋人卲雍诗句:“月到天心处,风来水面时”。苏州国际设计周的“风之亭”pavilion,也是六角形且三面临水,因此借名为“风来水面”。通过该pavilion的设计与思考,我们也尝试在设计周中发问:当代的苏州如何借助设计的驱动力量重新引领这座千年古城的人文精神?

Among historical Suzhou garden pavilions, the most beautiful one is in the Master-of-Nets Garden, named after the Song People ShaoYong’s poem: “the moon to the sky eye, the wind to the water.” 2018 Suzhou International Design Week’s pavilion, which is also hexagonal and waterfall, is named “Beyond the Wind”. Through the design and thinking of this pavilion project, we are trying to have the question that, how much can contemporary design able to drive the humanistic spirit for this ancient city?

▼模型,model

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼分析图,analysis

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼轴测,axonometric drawing

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼场地平面图,site plan

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼平面图,plan

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼屋顶平面图,roof plan

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼立面图,elevation

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼剖面,section

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

建筑设计:MAT 超级建筑事务所
主持建筑师:唐康硕,张淼
设计团队:刘友鹏,佟斯洋,王文涛
结构咨询:汤理达 法国MAP3建筑结构咨询(北京)有限公司
结构形式:钢结构,现场组装
建筑材料:方钢,欧松板,阳光板,塑料帘,弹力线
设计时间:2018.08-2018.11
项目业主:2018苏州国际设计周
设计周策展团队:谢丹,许佳怡,蔡弘毅,赵坤方,潘云翔
搭建团队:上海旌拓会展服务有限公司
照片和视频提供:2018苏州国际设计周
摄影(除标注之外):夏至,唐康硕
视频(除标注之外):李昭庆
Project: “Beyond the Wind”-2018 Suzhou International Design Week Pavilion
Client: 2018 Suzhou International Design Week
Location: Taohuawu, Gusu District, Suzhou
Architecture Design: MAT Office
Architecture Design Team: TANG Kangshuo, ZHANG Miao, LIU Youpeng, Tong Siyang, WANG Wentao 
Structure Consultant: TANG Lida, MAP3 Architecture&Structure Consultant
Built Area:160 m2
Material:steel column, OSB board, polycarbonate panel,plastic curtain
Completion: 2018.11
Photographer( except mark): XIA Zhi, TANG Kangshuo
Video( except mark): LI Zhaoqing

2019 / . 01 / . 15

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设 城市客厅

项目标签

设计公司:

东仓建设

位置:

中国

类型:

建筑

材料:

镜面 玻璃

标签:

Interior design shenzhen 室内设计 深圳

分类:

商店

 

非常感谢 东仓建设 

该项目位于深圳华强北商业广场,作为快速淘汰、转换、更新、发展的深圳来说,华强北打造了中国电子市场的“风向标”“晴雨表”,集科技、时尚、生活、数码、通讯、休闲与娱乐的IT MALL。因此对于这家OPPO的全球第二家超级旗舰店,设计师引入了“城市客厅”的概念;通过人文、历史、科技等多重维度体验去重构人与物之间的关系。希望人们在此不但能够追溯历史,更能探知当下和未来。

The project is located in Shenzhen Huaqiang North Commercial Plaza. Which represents fast-moving, converting, renewing and developing of Shenzhen, Huaqiang North has been considered as the “wind vane” and “barometer” of the Chinese electronics market, integrating technology, fashion, life, digital, communication, leisure and entertainment in IT MALL. Therefore, as OPPO’s second super flagship store in the world, the designer introduced the concept of “urban living room”; reconstructing the relationship between people and things through multiple dimensions of humanities, history, technology and so on. It’s to hope that people will not only be able to trace history, but also find out the present and the future.

▼以“城市客厅”为概念的旗舰店外观,the exterior view of the flagship store with the concept of “urban living room”

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

步行街及广场作为城市人流密度最大的场所,这个空间不能仅吸引那些具有明确消费目的的消费者,还应该可以吸引到该场所周边的行人,从而将其塑造为城市广场中的休憩场所。

Pedestrian street and plaza are the most densely populated places in the city. This space does not only attract consumers with clear consumption purposes, but also attract pedestrians around the site to shape it as a resting place in the city square.

▼建筑外观夜景,旗舰店被塑造成城市广场中的休憩场所,exterior view at night, the space is shaped as a resting place in the city square

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

在建筑轮廓范畴上,以镀铬镜搭配磨砂镜面的组合方式,不主动强调自身而是如实地映射出这座城市的人文状态,将整个城市的环境都融入其中;并通过缓慢闪动的渐变呼吸灯条来体现通讯形式的可视化,犹如巨大的网捕捉人们生活中每条讯息,形成“江城万家灯火四面闪烁,天际银河倒映在江心。”的景象。

In the category of architectural outlines, the combination of chrome mirrors and frosted mirrors does not actively emphasize itself but faithfully maps the human state of the city, integrating the entire urban environment, and breathing through a slow flashing gradient light bars to reflect the visualization of communication forms, like a huge network to capture every message in people’s lives, forming a scene of “Jiangchengs’ thousands lights flashing on all sides, the horizon galaxy reflected in the heart of the river.”

▼建筑立面夜景,立面采用镀铬镜搭配磨砂镜面的组合方式,缓慢闪动的灯条体现了通讯形式的可视化,exterior facade at night, the architectural outlines use the combination of chrome mirrors and frosted mirrors, and the slow flashing gradient light bars to reflect the visualization of communication forms

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

设计师尝试通过完全开放的空间去和这座城市及城市中的人展开对话,基于深圳这座移民城市的特性,这里的消费者都具有极高的自我追求意识。在这个开放空间中消费者可以依据其自身的需求和意愿进行活动,恰如他们离开家乡来到这座城市的探索过程。

The designer tried to have conversation with the people in the city and the city itself in a completely open space. Based on the characteristics of the immigrant city of Shenzhen, the consumers here have a high sense of self-pursuit. In this open space, consumers can act according to their own needs and wishes, just as they leave their hometown to explore the city.

▼建筑外观局部,首层空间全部使用玻璃立面,打造一个与城市和人对话的完全开放的空间,exterior view, the ground floor is entirely glass-cladded, creating an open space having the conversation with the people and the city

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

进入空间迎面的是一整面的LED幕墙,但仅限于播放科技、视觉等有关的视屏而非商业广告,将企业的文化特性传输给大众,让消费者可以从主观地态度去审视这个品牌,而非强硬的商业灌输。

Entering the space is a full-face LED curtain wall, but it is limited to playing video, visual and other related video screens instead of commercial advertisements, transferring the cultural characteristics of the company to the public, so that consumers can examine the brand from a subjective attitude. Rather than a tough commercial indoctrination.

▼从室外看室内空间,空间正面的是一整面的LED幕墙,interior view from the outside, entering the space is a full-face LED curtain wall

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

为营造一个具有包容性的场景空间,弱化整体空间的商业气息,设计师摒弃了强制动线,并用最简化的形式去呈现商品,以此削弱其由于明确的营销目的对消费者所带来的攻击性。令消费者能轻松地选择独立的行为方式,以随性的态度去体验这个空间。

空间中的玻璃展柜从本质上来说是构建了一个透明的抽屉,是将那些尘封在记忆里的怀念摆在了台面上。对于在这座城市奋斗的年轻人而言,这些物件也都承载了他们的共同回忆。而这些物件正是时间的坐标,能唤醒的人们对当下的思考,以及对未来的向往。通过这些物件把科技的成长过程和人们自身的经历联系在一起从而产生共鸣。

▼室内空间,采用最简化的形式和玻璃展柜打造一个包容性空间,interior view, using the most simplified form and glass showcases to create an inclusive scene space

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

In order to create an inclusive scene space and weaken the commercial atmosphere of the overall space, the designer abandoned the compulsive circulation line, and in the most simplified form to present merchandise, thereby weakening its aggression to consumers due to clear marketing purposes. It allows consumers to easily choose independent behaviors and experience this space with a casual attitude.

The glass showcase in space is essentially a transparent drawer that puts the memories of the dust on the table. For young people who are struggling in the city, these objects also carry their common memories. These objects are the coordinates of time, people who can wake up to think about the present, and yearning for the future. Through these objects, the process of technology growth is linked to people’s own experiences to resonate.

▼室内细节,LED幕墙传播企业文化,玻璃展柜展示手机的更迭,details of the interior space, the LED curtain wall transfers the cultural characteristics of the company and the glass showcases exhibit the change of mobile phones

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

通过展现不同时代不同年龄或多或少被手机替代的物件,来重拾人们过去的回忆。不论是唱片、录音机、收音机、随身听、MP3、还是卡片相机,都是科技更迭所留下的自然痕迹。

Regaining memories of people’s past by presenting objects of different ages that are more or less replaced by mobile phones. Whether it’s a cd record, a tape recorder, a radio, a Walkman, an MP3, or a card camera, it’s a natural trace of technology change.

▼建筑立面局部,采用镀铬镜搭配磨砂镜面的组合方式,details of the exterior facade, using the combination of chrome mirrors and frosted mirrors

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

 

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

▼手绘草图,sketches

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

▼平面图,floor plan

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

Name | 项目名称:OPPO FLAGSHIP STORE | OPPO深圳旗舰店
Location | 项目地点:Shenzhen, China | 中国深圳
Client | 项目业主:OPPO Mobile Telecommunications Crop., Ltd | 广东欧珀移动通信有限公司
Date | 完成时间:2018.10
Architectural Design | 建筑设计:VincentZhang 张星 | DOMANI东仓建设
Interior Design | 室内设计:VincentZhang 张星 | DOMANI东仓建设
Installation & Exhibition | 装置与陈列:VincentZhang 张星 | Ann & Vincent 桉和韦森
Cooperative Design | 协作设计:Neil Mo 莫济发等 | DOMANI东仓建设
Construction Side | |施工单位:北京四海嘉禾建筑装饰工程有限公司
Photography| |摄影:龚锐等

2019 / . 01 / . 15

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所 摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

项目标签

设计公司:

隈研吾都市设计事务所

位置:

英国

类型:

建筑

材料:

混凝土 复合地板 玻璃

标签:

Dundee 邓迪

分类:

博物馆 展览类建筑 文化建筑 美术馆

 

感谢 摄影师 Ste Mu

V&A Dundee博物馆是苏格兰的第一座设计博物馆,由隈研吾建筑都市设计事务所设计,此前我们已经对该项目进行过完整报道(点击这里查看V&A Dundee博物馆项目完整内容)。
本文展示的是 摄影师Ste Murray 对gooood分享的一系列V&A Dundee博物馆的新照片,相信能够帮助我们从更多角度来观察和理解这一非凡的项目。

▼V&A Dundee博物馆外观,exterior view

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

“对于我们而言,这个项目的特别之处在于项目基地的位置——水与城之间,即陆地和水域之间,一般的项目并不是这样。当我们开始构思项目方案的时候,我的同事给我看了一张苏格兰东北部悬崖的照片。悬崖的形成过程仿佛大地和海水的一场漫长的交谈,在此之后,悬崖才有了如此令人惊异的形状。我们的博物馆设计方案试图通过建造“人造悬崖”将这种地理特性体现在这个建筑中。”
——隈研吾

“The uniqueness of this project for us is in the position between the water and the city – it is very different from a normal site as it sits in between land and water. As we started thinking about the project one of my colleagues showed me a picture of the cliffs of north-eastern Scotland – it’s as if the earth and water had a long conversation and finally created this stunning shape. The design of V&A Dundee attempts to translate this geographical uniqueness into the building by creating an artificial cliff.”
— Kengo Kuma

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

“博物馆外表皮的材质是预制混凝土,建筑的外轮廓沿着起伏的混凝土墙延伸,由此生出奇妙的视觉光影效果,并且形成的光影会随着天气和时间而变化。”

“The form of the museum is inspired by the cliffs on Scotland’s north-eastern coastline, with the cladding – dramatic lines of pre-cast concrete that run horizontally around the curving concrete walls – creating patterns of shadows which change with the weather and the time of day.”

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

“游客由一个宽阔而精致的大厅进入博物馆,建筑师为了能让游客有宾至如归的体验,特意设计了采光部分,让阳光能洒满整个大厅。同时为了使这个空间富有活力,还在大厅配了咖啡厅,小商店和其他设施,方便游客进行社交。”

“Visitors enter V&A Dundee through a large and beautiful main hall, a light-filled space intended by the architect to be welcoming and accessible, a vibrant place to socialise with a café, shop and other visitor facilities. The stepped interior walls are lined with hanging oak-veneered panels, pierced throughout by slot windows which create a dynamic, warm and playful light, as well as views out to the river. ”

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

“餐厅的全景天窗可以一览室外露台和泰湾的美景,还能看到RRS探索号。”

The restaurant with spectacular views through floor-to-ceiling windows and from its outdoor terrace over RRS Discovery and the River Tay.

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

“除了550平米的苏格兰设计画廊,V&A Dundee博物馆还有着苏格兰最大的博物馆标准的临时展览空间,面积达1100平米。上层还有一整套学习空间,旨在提供一个多元化的方案,能让所有人都来参与到设计中。”

“V&A Dundee has the largest museum-standard temporary exhibition space in Scotland, at 1,100 square metres, in addition to the Scottish Design Galleries at 550 square metres. Also on the upper floor is a suite of learning spaces, designed to provide a diverse programme for all to participate in design creativity.”

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

▼细节,detailed views

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

“博物馆远观起来如同斜倚着水面的船首,让过往之人联想到这座城市的造船传统。”

“A ‘prow’ leans over the water and recalls the shipbuilding heritage of the city.”

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

Photo credit: Ste Murray

2019 / . 01 / . 15

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心 东四77号院升级改造项目

项目标签

设计公司:

北京赤途公共艺术中心

位置:

中国

类型:

建筑

材料:

镜面 不锈钢 瓦 玻璃

标签:

Beijing renovation 北京 改造

分类:

博物馆

 

非常感谢来自 北京

 

项目简介
Project Introduction

东四博物馆(原东四77号院)所在的东四三条至八条是北京旧城25片历史文化保护区之一,全国首批“历史文化街区”。为疏解非首都核心功能,以传承历史文脉、保护古都风貌、建设文化强区为着眼点,在切实保护原有风貌的基础上,结合环境治理、社区治理、院落改造、综合停车等方面进行区域内的业态更新,打造东四三条至八条历史文化保护区环境综合治理示范区。

▼一进院,the first courtyard

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

Dongsi Culture Centre, formerly know as Dongsi 77 Courtyard, is located in one of the 25 historical and cultural heritage areas in the old city centre of Beijing. It has been set up as the first historical and cultural region in China. In order to alleviate the non-core functions of capital, the project focuses on its historical context, protecting the ancient capital scenery and cultural assets. On the basis of effectively protecting the original city landscape and features, the project combines the renewal of regional business forms in environmental governance, community governance, space renovation and comprehensive transportation system to create a demonstration zone with comprehensive environmental management in Dongsi heritage area.

▼一进院,镜面材料和水面增加了院落空间的趣味性,the view of the first courtyard, the mirror and the water increase the playfulness of the courtyard space

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

▼一进院夜景,the night view of the first courtyard

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

▼通过一扇清式垂花门从一进院通向二进院,going to the second courtyard from the first courtyard through a pendant flower door in the Qing style

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

设计团队致力将原东四77号院建设成为东四社区精神文化面貌的展示窗口,策划并重新定位院落的功能和形式,将原有空间升级改造成为东四博物馆。改造后的东四博物馆将作为文化实践与体验的空间,市民定期可以到此观摩展览,并参加展览配套的文化实践和体验活动。

March Urban Art Centre is committed to transforming the space into a showcase with the spiritual and cultural features of the Dongsi Community, upgrading the original space into Dongsi Museum. The renovated museum space will serve as a space for cultural practice and experience. The design approach to the narrative makes the heritage story of time and space relevant to today’s visitors, by revealing the connective threads between the past, present and future. The renovation space will be appealing to diverse audience groups, shared experiences interweave with interpretation targeted specifically for children, adults, learning and engagement participants, community members, specialists and enthusiasts.

▼一进院的“印象瓦舍”展区,the “Impression of Tile Houses” exhibition hall alongside the first courtyard

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

博物馆借助建筑、空间、公共艺术和多媒体的方式进行展示,充分演绎东四地区环境治理前后的“前世今生”。尤其是多媒体设计部分作为整体展陈的亮点,纵观东四700多年的历史,提炼历史文化的精髓,勾勒东四未来的发展蓝图。

The display techniques we suggest to interpret a listed building include: remaining sympathetic to the existing fabric through minimal interventions; creating a distinct legibility between old and new; finding non-destructive ways of attaching physical elements to the building; making reversible interventions; and most importantly, privileging non-intrusive interpretive techniques such as audiovisual presentations, projections and live performance.

▼二进院西厢房文化探访展区,展示东四地区环境治理前后的“前世今生”,the culture exploration exhibition hall at the west side of the second courtyard, displaying the history and current situations about the Dongsi area

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

同时,空间将承载着文化普及教育的功能,展现首创集团高度重视并始终肩负着“为下一代培养并打造良好的社会文化环境”的社会责任。未来将向北京市的各年级学校开放,拓展为东四区域城市发展主题的文化教育中心。

Meantime, space will carry the function of cultural popularization education, showing that Capital Urbanization Group attaches great importance to the social responsibility of cultivating and creating a good social and cultural environment for the next generation.

▼透过文化探访展区的透明界面看向二进院,the view of the second courtyard through the transparent facade of the culture exploration exhibition hall

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

 

公共艺术
Public Art

浑天| Armillary

材质:不锈钢
尺寸:长12.7米
说明:浑天的整体造型来自中国古代观测天象仪器——浑天仪的现代抽象提炼,而“浑天说”是中国古代的一种重要宇宙理论,认为“浑天如鸡子,天体圆如蛋丸,地如鸡中黄”,天内充满了水,天靠气支撑着,地则浮在水面上。浑仪和浑象是反映浑天说的仪器,即是“物化”和“浑天说”。

Material:Stainless Steel
Size:12.7m L
Introduction:
An armillary sphere is a model of objects in the sky (on the celestial sphere), consisting of a spherical framework of rings, centred on Earth or the Sun, that represent lines of celestial longitude and latitude and other astronomically important features, such as the ecliptic. As such, it differs from a celestial globe, which is a smooth sphere whose principal purpose is to map the constellations.

▼二进院全景,院内放置着名为“浑天”的不锈钢公共艺术品,the overall view of the second courtyard with the Armillary made of stainless steel located in it

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

▼二进院夜景,“浑天”在夜晚散发出不同的魅力,the night view of the second courtyard, the Armillary has unique characteristics during the night

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

 

星天 | Stella

材质:不锈钢
尺寸:0.8米半径
说明:刻有二十八星宿图像的球型造型理念来自古代中国人“天圆地方”的宇宙认知思维方式,而星象最常用二十八宿,偶而也提到四象 (或四维、四兽),三垣。
通常将黄道带上的二十八宿分成四个大天区,用动物的名称来命名叫做四象,每「象」都含七宿:
东方苍龙(包括角、亢、氐、房、心、尾、箕七宿);
北方玄武(包括斗、牛、女、虚、危、室、壁七宿);
西方白虎(包括奎、娄、胃、昴、毕、觜、参七宿);
南方朱雀(包括井、鬼、柳、星、张、翼、轸七宿)。

▼三进院全景,院内放置着名为“星天”的不锈钢公共艺术品,the overall view of the third courtyard with the Stella made of stainless steel located in it

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

▼三进院内的“星天”,the Stella located in the third yard

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

Material:Stainless Steel
Size:0.8m R
Introduction:
The concept of spherical shape with 28 star images comes from the cognitive thinking mode of the universe of the ancient Chinese. The star images are most commonly used in 28 stars, occasionally referring to four images (or four-dimensional, four beasts) and three plains. Twenty-eight perches on the zodiac are usually divided into four large celestial regions. They are named “four symbols” by the name of animals. Each scenery contains seven perches:
Oriental Dragon (including Jiao, Kang, Di, Pang, Xin, Wei);
North basalt (including Dou, Niu, Nv, Xu, Wei, Shi);
Western white tigers (including Kui, Lou, Wei, Xie, Bi, Xie);
Southern Suzaku (including Jing, Gui, Liu, Xing, Zhang, Yi).

▼三进院培训室,通过改变大门的开合创造不同的空间体验,the training room in the third courtyard, creating different spatial experiences by changing the opening and closing of the gate

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

▼博物馆鸟瞰图,采用三进院的传统建筑形式,the aerial view of the museum with the three courtyard, which is the traditional form of the Chinese architecture

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

▼博物馆平面图,floor plan

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

▼剖面图,section

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

项目名称:东四胡同博物馆-东四77号院升级改造项目
项目地点:北京东四四条77号院
设计公司:北京赤途公共艺术中心
制作人:张建华
项目策划、公共艺术:田华丰 博士
主持设计:邹钟贺、刘菁
设计团队:何鑫刚、赵常鑫 、付强、邱丽颖
客户:首创东恒投资有限公司
项目类型:城市更新
项目面积:1023 平方米
设计时间:2017年9月-2017年12月
完工时间:2018年10月
摄影:金伟琦

Project: Dongsi Culture Centre – 77 Courtyard Renovation Project
Location: 77Courtyard, Dongsi Sitiao, Beijing 
Design Company: March Urban Art Centre
Producer: Jeffrey Zhang
Planning and Public Art: Dr. Jack Tian
Design Principle: Rik . Zou,Liu Jing
Design team: He Xingang, Zhao Changxin, Fu Qiang, Qiu Liying 
Client: Capital Urbanization Group
Project Type: City Renovation
Site Area: 1023 sqm
Design Period: 2017.9-2017.12
Completion Date: 2018.10
Photographer: Jin Weiqi

2019 / . 01 / . 15

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海 清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心 我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

项目标签

设计公司:

清华大学建筑学院

位置:

中国

类型:

建筑 景观

材料:

纤维混凝土

标签:

Shanghai 上海

分类:

交通建筑 桥梁

 

非常感谢 清华大学(

2019年1月12日,目前全球最大规模的混凝土3D打印步行桥在上海宝山智慧湾落成。该工程由清华大学(建筑学院)-中南置地数字建筑研究中心徐卫国教授团队设计研发、并与上海智慧湾投资管理公司共同建造。

▼视频,video

On January 12, 2019, the world’s largest concrete 3D printed pedestrian bridge was completed in the Wisdom Bay Industrial Park, Baoshan District, Shanghai. The project was designed and developed by the team of Professor Xu Weiguo from Tsinghua University (School of Architecture) – Zoina Land Joint Research Center for Digital Architecture, and was jointly built with Shanghai Wisdom Bay Investment Management Company.

▼3D打印桥鸟瞰及周边环境,aerial view of 3D printed pedestrian bridge and the surroundings

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

▼3D打印桥概览,view of the 3D print bridge

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

该步行桥全长26.3米,宽度3.6米,桥梁结构借取了中国古代赵州桥的结构方式,采用单拱结构承受荷载,拱脚间距14.4米。在该桥梁进入实际打印施工之前,进行了1:4缩尺实材桥梁破坏试验,其强度可满足站满行人的荷载要求。

The length of the pedestrian bridge is 26.3 meters and the width is 3.6 meters. The bridge’s structure is inspired by the ancient Anji Bridge in Zhaoxian, China. It adopts the structure of a single arch to bear the load, and the distance between the abutments is 14.4 meters. Before the bridge’s printing process, a 1:4 scale physical model was built to carry out the structure failure testing, which proved the bridge’s strength can meet the load requirements of holding pedestrians crowding over the whole bridge.

▼桥的强度可以满足站满行人的荷载要求,the bridge’s strength can meet the load requirements of holding pedestrians crowding over the whole bridge

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

该步行桥的打印运用了徐卫国教授团队自主开发的混凝土3D打印系统技术,该系统由数字建筑设计,打印路径生成,操作控制系统,打印机前端,混凝土材料等创新技术集成,具有工作稳定性好、打印效率高、成型精度高、可连续工作等特点。该系统在三个方面具有独特的创新性并领先于国内外同行,第一为机器臂前端打印头,它具有不堵头、且打印出的材料在层叠过程中不塌落的特点;第二为打印路径生成及操作系统,它将形体设计、打印路径生成、材料泵送、前端运动、机器臂移动等各系统连接为一体协同工作;第三为独有的打印材料配方,它具有合理的材性及稳定的流变性。

▼从东侧俯视桥面,aerial view from the east

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

The printing of the bridge uses the 3D printing concrete system independently developed by Professor Xu Weiguo’s team. The system is integrated with innovative technologies such as digital architectural design, printing path generation, operation control system, printing tool, concrete material, etc. It has the characteristics of high printing efficiency, high molding precision and high constancy in prolonged work. There are three main innovation points of the system, taking the leading position in this field internationally. The first is the printing tool of the robot arm, which avoids plugging in extrusion process and collapse during the material’s layer stacking; For the print path generation and operating system, it integrates form design, print path generation, material pumping, printing tool’s movement, robot arm movement and other systems to work together; the third is a unique printing material formula, which has reasonable performance and stable rheology.

▼桥面西侧局部,detail on the west side

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

▼桥梁细部,detail of the bridge

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

整体桥梁工程的打印用了两台机器臂3D打印系统,共用450小时打印完成全部混凝土构件;与同等规模的桥梁相比,它的造价只有普通桥梁造价的三分之二;该桥梁主体的打印及施工未用模板,未用钢筋,大大节省了工程花费。步行桥的设计采用了三维实体建模,桥栏板采用了形似飘带的造形与桥拱一起构筑出轻盈优雅的体态横卧于上海智慧湾池塘之上;该桥的桥面板采用了脑纹珊瑚的形态,珊瑚纹之间的空隙填充细石子,形成园林化的路面。

All of the concrete components of this bridge are printed with two robotic arm 3D printing systems in 450 hours. Compared with conventional bridge of similar size, its cost is only two-thirds of the latter one; This is mainly because that the printing and construction of the bridge’s main body did not use any templates or reinforcing bars, saving costs significantly.The design of the pedestrian bridge adopts three-dimensional solid modeling. The bridge handrails are shaped like flowing ribbons on the arch, forming a light and elegant posture lying on the pond of Shanghai Wisdom Bay. The pavements of the bridge are generated from the form of brain corals, and white pebbles are filled in the voids of the pattern.

▼打印过程,print process of the bridge

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

▼打印栏板,print the bridge handrails

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

▼打印桥面,print the bridge pavements

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

▼桥面图案,pavement details

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

▼图案细部,detail of the pattern

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

该步行桥桥体由桥拱结构、桥栏板、桥面板三部分组成,桥体结构由44块0.9*0.9*1.6米的混凝土3D打印单元组成 ,桥栏板分为68块单元进行打印,桥面板共64块也通过打印制成。这些构件的打印材料均为聚乙烯纤维混凝土添加多种外加剂组成的复合材料,经过多次配比试验及打印实验,目前已具有可控的流变性满足打印需求;该新型混凝土材料的抗压强度达到65MPa,抗折强度达到1MPa。该桥预埋有实时监测系统,包括振弦式应力监控和高精度应变监控系统,可以即时收集桥梁受力及变形状态数据,对于跟踪研究新型混凝土材料性能以及打印构件的结构力学性能具有实际作用。

The pedestrian bridge consists of three parts: the arch structure, the handrails and the pavements. The bridge structure contains 44 hollow-out 3D printed concrete units in the size of 0.9*0.9*1.6 meters; the handrails and pavements are also divided into 68 and 64 units for printing respectively. The printing materials of these components are all composite materials composed of polyethylene fiber concrete with various admixtures. After repeated ratio test and printing experiments, it has controllable rheology to meet printing requirements; the pressure resistance strength of the new concrete material reaches 65 MPa and the flexural strength reaches 15MPa. The bridge is embedded with real-time monitoring system, including vibrating wire stress sensors and high-precision strain monitoring system, which can collect the force and deformation data of the bridge in real time. They will have practical effect on tracking the performance of new concrete materials and the structural mechanical properties of printing components.

▼结构试验,structure test

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

随着我国人口红利的消失,建设工程对于劳动力的需求将越来越供不应求,智能建造将是解决这问题的重要渠道,它将推动我国建筑工业的转型升级,3D打印作为智能建造的一种重要方式,将对工程建设的智能化发展发挥重要作用。

With the disappearance of China’s demographic dividend, the demand for labor in construction projects will be deficient increasingly. Intelligent construction will be an important channel to solve this problem. It will promote the transformation and upgrading of China’s construction industry. As an important part of intelligent construction, 3D printing will play an important role in the intelligentize development of engineering construction.

▼夜景,night scene

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

虽然在3D混凝土打印建造方面存在着许多需要解决的瓶颈问题,该领域技术研发及实际应用的竞争也日益激烈,国际国内具有相当多的科研机构及建造公司一直致力于这方面的技术攻关,但还没有真正将这一技术用于实际工程。该步行桥的建成,标志着这一技术从研发到实际工程应用迈出了可喜的一步,同时它标志着我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平。

Although there are many bottlenecks that need to be solved in 3D printing concrete construction, the competition in research and practical application of this field is becoming increasingly fierce. There are quite a few research institutions and construction companies in the world that have been committed to technical research in this area, but these technologies have not been used in actual engineering. The completion of the pedestrian bridge marks a gratifying step for this technology from research and development to practical engineering applications. At the same time, it marks the entry of China’s 3D concrete printing and construction technology into the world’s advanced level.

 

▼平面,plan

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

▼剖面,section

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

团队:清华大学(建筑学院)-中南置地数字建筑研究中心
徐卫国,孙晨炜,王智,高远,张智龄,邵长专等
Design Team: Tsinghua University (School of Architecture) – Zoina Land Joint Research Center for Digital Architecture;
XU Weiguo, SUN Chenwei, WANG Zhi, GAO Yuan, ZHANG Zhiling, SHAO Changzhuan, etc.

More:Tsinghua University (School of Architecture) – Zoina Land Joint Research Center for Digital Architecture 

2019 / . 01 / . 15

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo 用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

项目标签

设计公司:

RooMoo

位置:

中国

类型:

建筑

材料:

木材 钢 织物

标签:

Interior Lijiang renovation Yunnan 丽江 云南 室内设计 改造

分类:

休闲娱乐 餐厅

 

感谢 RooMoo 对goo

丽江是中国最受欢迎的旅游目的地之一,也是纳西族的聚居地,这里有着独特的建筑风格和文化习俗。该项目位于一个景区的旧建筑当中,设计师的任务是要在保护旧建筑的同时,为它引入新的设计元素。

Lijiang is a popular tourist destination in China and also a gathering place of the Naxi ethnic group. Architectural style and cultural customs here are unique. The project itself is an old building of the tourist area. The preservation of the old building and the proper introduction of new design elements are the attractions in this design.

▼餐厅外观,exterior view

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

为了保护旧建筑的结构和木制立柱,设计团队对既有建筑的表面材料和梁柱结构进行了杀菌、防腐和防水处理,在延长其服务寿命的同时,也彰显了建筑本来的气质和特征。新置入的钢结构对双层餐厅起到了支撑作用,以进一步增强建筑结构的稳定性。

As to protection of the old structure and the wooden columns, we adopt the treatment methods of deinsectization, anticorrosion and waterproofing to make the original building materials and wooden beam and column structure reflect the original state of nature while extending the service life. Adding steel structure reinforcement to support the use of the two-floor restaurant ensures the stability of the structure.

▼室内概览,新置入的钢结构对双层餐厅起到了支撑作用,interior overview,steel structure reinforcement is added to support the use of the two-floor restaurant

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

设计师将整个空间当做一个用于展示当地独特织布的“展厅”。11种精心挑选出的纳西族传统特色面料自然而然地成为了展厅中的“收藏系列”,它们覆盖了餐厅的每个角落,包括天花板、墙壁以及家具。鲜艳的色彩、令人愉悦的视觉体验以及传统布料的天然质感都是设计师选择这些布料的原因,同时也是该项目最具挑战性的部分(餐厅设计项目对布料的防尘性和耐火性有着严格要求)。

We use the whole space as an exhibition room for a very special collection of unique local fabrics as concept. The 11 kinds of specially-selected fabrics with traditional Naxi characteristics naturally become the “collection”, covering every corner of the whole restaurant space: ceiling, walls and furniture. The vibrant colours, pleasant visual experience and the natural touch of the local traditional cloth are important reasons for our choice and also the most challenging part of the project (the dirt resistance and fire resistance of the fabric are the significant taboos in the restaurant design project).

▼11种纳西族传统特色面料覆盖了餐厅的每个角落,11 kinds of specially-selected fabrics with traditional Naxi characteristics cover every corner of the whole restaurant space

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

在设计的中后期阶段,设计团队对这11种面料进行了实验,最终实现了布料的自我防护性能,并满足了防火等级标准的要求。与此同时,当地的手工匠人也对项目的完成做出了重要的贡献——每平方米的布料需要花费11个小时才能完成。除了布料,空间中还使用了熏黑的榆木元素,在平衡空间配色的同时还起到了营造框架和划分区域的作用。

In the middle and later stages of the design, we experiment with the 11 kinds of fabrics themselves and finally realise the protection of the natural surface of the cloth and meet with requirements for fire-protecting rating standard, which plays the decisive role in implementing the concept. At the same time, the local handicraftsmen’s work for 11 hours per square meter also contributes a lot to the integrity of the project. The use of local smoked elm adds another important colour to space – black and it creates areas and frames in addition to the fabric, which controls the balance in spatial hue.

▼熏黑的榆木元素平衡了空间配色,同时起到营造框架和划分区域的作用,the use of local smoked elm creates areas and frames while also controlling the balance in spatial hue

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

▼设计手稿,design sketches

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

▼1层平面图,plan 1F

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

▼2层平面图,plan 2F

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

▼楼梯立面-布艺放样图,stair elevation – fabric detail

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

Location: Lijiang Scenic Spot, Yunnan Province, China (Yuhe Square)
Project Area: 334 Square Meters
Number of Floors: 2
Business Attribute: Restaurant
Client:YUMCHINA
Materials: 11 kinds of local characteristic cloth, old elm board, cement brick
Design Company: ROOMOO
The main designer: Tao, 
Design Team: Dai Yun Feng、Wu Xiao Yan、Guo Jia Nv
Photocopy Right:ROOMOO & skylook(Photographer)
Website:www.roomoo.cn

2019 / . 01 / . 15

棕榈别墅,印度 Abraham John Architects 隐在椰子树林之中的红土石别墅

项目标签

设计公司:

Abraham John Architects

位置:

印度

类型:

建筑

材料:

Laterite Stone 柚木

标签:

GOA 果阿邦

分类:

别墅

 

非常感谢来自 Abra

本项目的基地上生长着19棵几十年树龄的椰子树, 该基地条件催生了本项目的名字、概念和基地边界。这座名为棕榈树的别墅拥有四间卧室,俯瞰着田野和季节性的河流景观。

Villa in the Palms is named after the 19 towering coconut palms that thrived for decades on the land, which dictated the villa’s concept and footprint. This four-bedroom house overlooks a field and a seasonal stream.

▼别墅俯瞰图,建筑采用分散式布局,完全融入自然景观,aerial view, the villa uses scattered form and is embedded into the natural landscape ©️Edmund Sumner

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

棕榈别墅完全融入自然景观中,仿佛一片村庄,从道路附近望去,小屋似乎完全隐藏在了80岁树龄的椰子树之间。实际上,这些在基地上生长了数十年的椰子树让别墅得以扎根自然,并平添了一丝古色古香的韵味。

Embedded into the natural landscape, Villa in the Palms appears almost village-like, pockets of small homes nestled between 80-year-old coconut trees, nearly invisible from points further up the approach road. The fact that the trees on site existed for decades gives the overall house a very rooted presence.

▼别墅北侧外观,设有大型嵌入式玻璃窗,保证建筑的景观朝向和热环境,north exterior view, the northern façade opens with large recessed glazing to the fields while not increasing the solar gain ©️Alan Abraham

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

 

设计概念和过程 | Design Concept & Process

建筑事务所Abraham John Architects的核心设计概念是将建筑与自然重新联系在一起。如果要设计一个常规的别墅,那么就一定得砍掉几棵椰子树。为了避免这种情况的发生,建筑师精心设计,将建筑合理地放置在了椰子树之间的空地上,不仅没有破坏周围环境,在施工期间更是没有伤害任何一棵树。

The studio’s design approach is to reconnect architecture with nature. Designing a regular building block would have required the cutting down of several trees to accommodate the programme. To avoid this, the building was carefully designed between the trees, without disrupting the surroundings, and not a single tree was felled during construction.

▼从北侧的花园看别墅,建筑与自然联系紧密,overall view from the northern garden, the building is connected with the nature ©️Edmund Sumner

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

建筑主入口有一种引人注目的空间递进性,给人一种“移步换景”般的空间视觉体验,每向前走一步,视野就开阔一些——首先只能看到一些裸露的红色石头,接着向前走,会看到一瞥泳池的景色,然后会看到花园,最终的视野最为开阔,可以欣赏到广阔的田野景观。带有天窗和内部花园的起居室位于入口的一侧,由裸露的砖墙围合而成。开放式的厨房和自带小酒吧的餐厅空间位于入口的另一侧,俯瞰着宽阔的室外露台和泳池(三个不同的泳池由柚木搭建而成的小桥和树群分隔开来)。

The main entrance features a kind of dramatic crescendo, with a view that widens with each footstep – first some exposed laterite stone, then a glimpse of the pool, then the gardens and finally the wide field beyond. At one side is a sky-lit living room with internal garden and walls of exposed masonry. At the other side is an open kitchen and dining room featuring a wet bar, all overlooking an expansive deck and pool (three distinct water bodies are separated by teak-wood bridges and tree islands).

▼建筑主入口,别墅位于椰子树之间的空地上,view from the entrance, the villa is built between the coconuts palm  ©️Alan Abraham

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

因此,最终的建筑方案没有采取集中式,而是选择了分散式的布局,不免让人联想到古老的果阿村庄,但它又确实是一座完全现代的建筑。举个例子,位于首层的每间卧室都像一个独立的小住宅,都有属于自己的独立卫浴、后花园、入户花园和由红土墙围合而成的内部庭院。露台平台、走廊以及小桥不仅连接着这几个彼此独立的建筑体量,还蜿蜒地穿过椰子树林、泳池和花园,创造出一种舒适的居住环境。

▼从入口北侧的起居室前的室外露台看周边,view from the deck in front of the living room on the northern side of the main entrance ©️Atul Pratap

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

Consequently, the structure is fragmented rather than monolithic, reminiscent of an old-time Goan village but at the same time entirely modern. Each bedroom on the ground floor, for example, feels like a separate home, replete with an en-suite bathrooms, a rear garden, a front garden and an internal courtyard flanked by laterite walls. These independent volumes are interconnected with decks, passages and bridges that meander through the trees and over pools and gardens.

▼从入口北侧起居室前的室外露台看别墅,室外露台连接了不同功能空间,view from the deck in front of the living room, the deck connects different function volumes ©️Alan Abraham

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

▼入口北侧的起居室外立面,exterior view of the living room to the north side of the main entrance ©️Edmund Sumner

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

▼起居室室内,通过设计的手法,将场地上的椰子树保护了起来,interior view of the living room, protecting the coconuts palm on the site through the design ©️Atul Pratap

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

不同倾斜角度的屋顶与当地的季风相适应,同时突出了建筑断断续续的设计特征和分散形式的美感。从屋顶上看,分散的建筑体量通过一个整体的屋顶连接起来,不仅可以收集雨水,更进一步地将建筑从视觉上融入进了郁郁葱葱的景观环境之中。宽阔的泳池与别墅完美地融为一体,同时将半私人区域与私人空间分隔开。

Roofs pitched at different angles pay homage to the monsoons and accentuate the staccato nature and fragmented aesthetic of the building. The interstitial roofs which cap each unit individually harvest rainwater, while further visually integrating the building in the lush landscape. The infinity swimming pool is fully integrated with the villa, dividing the semi-private areas from the private ones.

▼从泳池看别墅,不同倾斜角度的屋顶与当地的季风相适应,同时突出了建筑断断续续的设计特征和分散形式的美感,view from the swimming pool, roofs pitched at different angles pay homage to the monsoons and accentuate the staccato nature and fragmented aesthetic of the building ©️Alan Abraham

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

▼从泳池看别墅,别墅采用当地裸露的红色土石墙、倾斜的屋顶和柚木打造的遮阳表皮,view from the swimming pool, the villa features the exposed local laterite stone walls, sloping roofs and screens made from teak wood ©️Edmund Sumner

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

建筑设计采用了热带沿海地区果阿的当地材料,具有地域特色,配合着当地裸露的红色土石墙、倾斜的屋顶和由长达100岁高龄的回收柚木制成的建筑遮阳表皮。同时,项目的景观设计也考虑了当地的热带物种(主要是各种类型的棕榈树),从而能够确保别墅一年四季都可以隐藏在郁郁葱葱的环境之中。

The building design adopts distinct local features and materials of the tropical coastal state of Goa, with exposed local laterite stone walls, sloping roofs and screens made from 100-year-old recycled teak wood, while the landscape design consists of local tropical species (mostly various types of palms) that maintain their lush greenery through the year.

▼别墅红土墙细部(左),柚木遮阳表皮细节(右),details of the laterite wall (left), details of the screens made of teak wood (right) ©️Edmund Sumner

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

 

建筑室内外空间之间的界限非常模糊,巨大的开放性空间连接了所有生活空间。虽然一切空间都是开放的,都能享受到自然光线和自然通风,但每个房间的私密性仍然有所保证。围合空间的红土墙不仅可以在视觉上确保私密性,更能为房间的保温隔热做出贡献,同时为住户提供了基地北侧绝佳的田野景观朝向。

Boundaries between the inside and outside are blurred and vast open spaces connect each living space. While everything is open and filled with light and air, the house is still very private. The laterite walls thermally and visually shield each room, maintaining privacy while orienting for the best views of the northern field.

▼从酒吧北侧的室外露台看周边,设计模糊了室内外空间的界限,view from the deck to the north of the wet bar, the design blurs the boundary between the interior space and exterior space ©️Edmund Sumner

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

▼从厨房兼餐厅体量内的酒吧看别墅外部空间,空间开放,可以享有自然通风和自然采光,view from the wet bar of the kitchen and dining volume which is open and filled with light and air ©️Edmund Sumner

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

▼开放厨房兼餐厅体量内的酒吧,红土石墙确保了空间的私密性,the wet bar in the open kitchen and dining volume, the laterite walls guarantee the privacy of the space ©️Edmund Sumner

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

另一方面,建筑的北立面上设有大型嵌入式玻璃窗,在保证景观朝向的同时可以确保建筑不会过多地得热。多亏了红土墙在保温隔热方面的作用以及开放的北立面和内部庭院,该私人别墅在环境上呼应了其周边环境,在保证可持续性的前提下尊重了当地的自然环境和地理。

The Northern façade on the other hand opens with large recessed glazing to the fields while not increasing the solar gain. With the thermal mass of the laterite walls, open northern facades & open internal courtyards, the house creates and is designed to be environmentally responsive to its siting, sustainable as far as a private home can be, while respecting the local environment and geography.

▼卧室体量北侧外观,设有大型嵌入式玻璃窗,确保景观朝向,northern exterior view of the bedroom with large recessed glazing to the fields ©️Alan Abraham

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

卧室毗邻着泳池,沿着地板开有一个纵向的开窗,从而将底部的水波和涟漪反射在天花板上。底层所有的浴室均设有内置的下沉式浴缸,住户可以在泡澡的同时欣赏周围的庭院景观。最里面的一间卧室则设有一个宁静的半室内外浴室,在这里,住户可以欣赏到由光影创造出的不断变化的景观。

A bedroom abuts the pool, with a slit window along the floor that enables the ripples of water to reflect onto the ceiling. All the lower floor bathrooms have in-built sunken bath tubs to enjoy the adjoining courtyard landscapes. The last bedroom features a serene indoor-outdoor bathroom where light and shadow create everchanging landscapes.

▼卧室室内,interior view of the bedroom ©️Atul Pratap

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

体量的上层设有家庭活动室、化妆间、顶层花园和精致的主卧套房。主卧套房内设有一间卧室和一间开放的图书室,同时一个带窗户的“天桥”连廊将卧室与步入式衣柜和大主卫分隔开来。身处于上层空间,不仅可以欣赏到基地北面开放且宽广的田野景观,更能享受到基地南侧由相邻村庄的红瓦屋顶组成的“果阿丛林景观”。

On the upper floor there is a family room, powder room, top-floor garden and an exquisite master suite. The latter consists of a bedroom and an open library, with a windowed “sky bridge” separating the bedroom from a walk-in closet and large master bathroom. The views from upstairs consist not only of the open field to the north, but also a “Goan jungle view” to the south, replete with red-tile rooftops of the adjoining village.

▼从二层的家庭活动室看外部空间,view from the family room on the upper floor ©️Atul Pratap

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

▼别墅夜景全景,overall view in the evening ©️Alan Abraham

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

▼别墅北立面夜景,north elevation at night ©️Alan Abraham

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

▼轴测图,axon

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

▼一层平面图,1F plan

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

▼二层平面图,2F plan

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

▼屋顶平面图,roof plan

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

▼北立面图,north elevation

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

▼剖面图A-A,section A-A

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

▼剖面图B-B,section B-B

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

▼剖面图C-C,section C-C

棕榈别墅,印度  Abraham John Architects
隐在椰子树林之中的红土石别墅

Project name: Villa in the Palms 
Architect’s Firm: Abraham John Architects 
Project location: Sangolda, Goa, India 
Completion Year: 2018 
Gross Built Area: 610sqm 
Plot Area: 1300sqm
Design Team: Abraham John, Alan Abraham, Anca Florescu, Neha Gupta, Niranjan Fulsundar, Vatsal Mistry 
Clients: Marisha Ann Dutt & Steven Gutkin (Anokha) 
Structural Consultant: BL Manjunath 
Photo credits: Edmund Sumner (http://edmundsumner.co.uk), Atul Pratap (https://www.atulpratapchauhan.com) and Alan Abraham (http://www.alanabraham.com)

2019 / . 01 / . 14

上海外滩公共景观改造设计 HMD 让城市空间回归市民

项目标签

设计公司:

HMD

位置:

中国

类型:

景观

材料:

石材 木材 混凝土

标签:

renovation Shanghai 上海 改造

分类:

休闲娱乐 公共空间 广场 码头

 

感谢 HMD 予gooood

外滩作为上海市中心地带,也是上海最具有标志性的城市景观区域,是城市中心最重要的公共活动空间。这里风情万种的西洋建筑闻名于世,代表城市所曾创造过的财富和形象,浓缩了中国近代政治、经济、社会文化的发展和变迁。上海建设现代国际化大都市“国际经济、金融、贸易、航运中心”的发展战略,为城市核心区的发展注入了强劲的活力,外滩区域进行了新一轮功能调整和城市改造,以求“重塑功能,重现风貌”,建立一个富有特色,兼具历史韵味和时代气息、可持续发展的中央商务区和金融贸易区。HMD景观团队很荣幸在此次改造计划中,担纲了上海十六铺码头以及上海渔人码头的景观改造设计工作。

As the central area of Shanghai, the Bund is the most iconic urban landscape area, which is also the most important civic public space. It is famous for the charming beauty of western-style architecture, which represents the wealth and image created by the city and condenses the development and vicissitude on politics, economics and social culture of modern China. The development strategy of building Shanghai as modern international metropolis in international economics, finance, trade and shipping center has injected strong vitality into the development of urban core area. A new around of functional adjustment and urban renewal have been carried out in the Bund area, so as to achieve the “Reshaping function and recreating style”, and establish sustainable developing central business and financial area, with historical and contemporary characteristics. HMD Landscape team is honored to take part in the renovation planning of Shanghai Shiliupu and Shanghai Fisherman’s wharf.

▼项目概览(上海十六铺码头),project overview (Shanghai Shiliupu)

上海外滩公共景观改造设计  HMD
让城市空间回归市民

 

上海十六铺码头
Comprehensive reconstruction project the second Phase of Shiliupu Landscape Design

我们秉承着“公共空间设计不是简单的赋予场地意义和单纯形态上的美学追求。公共空间是对于社会背景的理解,公众利益的理解和为最佳人性化服务而设计”的设计愿景。

We are adhering to the design vision that “Public space design is not simply the aesthetic pursuit of space endowed with meaning and a simple form. Public space is an understanding towards social background, public interest and the best personalized service.

▼改造后的十六铺码头,Shiliupu wharf after renovation

上海外滩公共景观改造设计  HMD
让城市空间回归市民

十六铺码头,是上海外滩最著名的码头,拥有150年历史。曾是远东最大的码头、上海的水上门户,承载着很多关于上海的历史人文记忆。随着上海外滩历经近3年整体改造,这座外滩最著名的老码头也脱胎换骨,重新精彩亮相,功能再造。

Shiliupu Pier is the most famous dock in Shanghai Bund with 150 years history. As the largest dock in the far east and the water portal, it carries a lot about the historical and humanistic memory of Shanghai. After the integrative reconstruction of the Bund for nearly 3 years, this famous old Bund thoroughly remold itself, remade debut, and function reconstruction.

▼码头鸟瞰,aerial view

上海外滩公共景观改造设计  HMD
让城市空间回归市民

上海外滩公共景观改造设计  HMD
让城市空间回归市民

HMD景观团队在此次设计任务中,充分调研了黄浦江的历史变革,以及十六铺的历史演进,“从历史角度考虑公共空间演化以及对公共空间的需求、权利、意义。”

HMD Landscape team has fully investigated the historical changes of Huangpu River and the historical evolution of Shiliupu in this design task. “From the historical point of view, the evolution of the public space, the demand, the right, the meaning are considered.”

▼景观步道,the landscaped footpath

上海外滩公共景观改造设计  HMD
让城市空间回归市民

上海外滩公共景观改造设计  HMD
让城市空间回归市民

经过改造后的十六铺码头,告别了昔日老十六铺客运码头单一的形象和功能,被打造为标志性的城市景观平台, 除了作为黄浦江水上旅游中心外,如今的十六铺还具有公共滨江绿地、大型商业餐饮和大型停车库等各种功能。

After the reconstruction of Shiliupu, instead of the single image and function of the old Shiliupu, it has been built as the landmark urban landscape terrace. “Besides Huangpu River Water Tourism Center, today’s Shiliupu has various functions such as the public waterfront green space, large-scale commercial catering, and large parking garage, etc.”

▼码头夜景,night view

上海外滩公共景观改造设计  HMD
让城市空间回归市民

上海外滩公共景观改造设计  HMD
让城市空间回归市民

上海外滩公共景观改造设计  HMD
让城市空间回归市民

 

东方渔人码头
Landscape Design of Oriental Fisherman’s Wharf Project

东方渔人码头,毗邻北外滩CBD片区,地处杨浦区东外滩开篇。依靠优越的地理位置,渔人码头不单是个品牌,还将打造一个全新的生活模式:“渔人码头模式”。依水而成的码头,带动周边消费;自然形成沿江观光带消费环境;以天然环境缔造休闲观光、娱乐、购物消费情景的新型生活模式。

Oriental Fisherman’s Wharf, adjacent to CBD on the north Bund, is located in the east Bund of Yangpu District. Relying on superior geographical position, it is not just a lable, but also a brand-new lifestyle — “Fisherman’s Wharf Mode”. Water based pier has promoted the consumption of the peripheral regions; naturally forming consumption environment along the Yangtze River sightseeing belt; creating a new life pattern of leisure, sightseeing, entertainment and shopping by natural environment.

▼码头鸟瞰,aerial view

上海外滩公共景观改造设计  HMD
让城市空间回归市民

HMD景观团队在渔人码头模式”的基础上提升设计概念,提出“码头公园”的设计思路:建筑主体“包裹”中心休闲绿地,形成围合感较强的室外休闲空间,同时提升商业建筑的景观价值。

HMD landscape team has raised the design concept based on “Fisherman’s Wharf Model” and put forward the design thoughts of “Cruise Terminal Park”. The main architecture wraps up center leisure green space, form a strong outdoor leisure space, and enhance the landscape value of commercial buildings at the same time.

▼休闲广场,the leisure green space

上海外滩公共景观改造设计  HMD
让城市空间回归市民

上海外滩公共景观改造设计  HMD
让城市空间回归市民

上海外滩公共景观改造设计  HMD
让城市空间回归市民

上海外滩公共景观改造设计  HMD
让城市空间回归市民

在此次改造中,设计尽可能弱化自身的形象,以一种十分谦逊的手法对景观进行处理,尽可能不设置对历史街区风貌造成影响的构筑物和建筑,所有的形态、细部设计均是简洁、整体、现代的。致力于回归市民的活动空间。

In this reconstruction, design should weaken the image of itself as much as possible, and treat the landscape in a very modest way. In order to maintain the historical character, structure and construction should be set carefully. Committed to returning the public space to people, concise, holistic, modern detail design in all forms are considered.

▼广场夜景,night view

 

上海外滩公共景观改造设计  HMD
让城市空间回归市民

▼水景装置,landscape installation

上海外滩公共景观改造设计  HMD
让城市空间回归市民

1.
项目名称:十六铺综合改造二期项目景观设计
项目甲方:上海市申江两岸开发建设投资(集团)有限公司
项目区位:上海市黄浦区外马路19号
项目面积:10000 平米
完工时间:2018 年
设计机构:HMD
摄影师:柯中州

Project Name: Comprehensive reconstruction project the second Phase of Shiliupu Landscape Design
Project Owner : Shanghai Shenjiang Liang’an Development Construction Investment(Group)Co.,Ltd.
Location: No. 19 Waima Road, Huangpu District, Shanghai
Land Area: 10000 sp.m
Time: 2018
Design: HMD
Photographer:Ke Zhongzhou

2.
项目名称:东方渔人码头项目景观设计
项目甲方:上海东方渔人码头投资开发有限公司
项目区位:上海市杨浦区杨树浦路1088号
项目面积:25745平米
完工时间:2017 年
设计机构:HMD
摄影师:柯中州

Project Name : Landscape Design of Oriental Fisherman’s Wharf Project
Project Owner : Shanghai Dongfang Fisherman’s Pier Investment Development Co.,Ltd
Location: 1088 Yangshupu Road, Yangpu District, Shanghai
Land Area: 25745 sp.m
Time: 2017
Design: HMD
Photographer:Ke Zhongzhou

2019 / . 01 / . 14

建川博物馆聚落 – 文革之钟博物馆,成都 / 家琨建筑 让商业现实和历史遗存之间产生传统“庙宇与街市”的关系

项目标签

设计公司:

家琨建筑设计事务所

位置:

中国

类型:

建筑

材料:

砖石 水泥 玻璃

标签:

chengdu Sichuan 四川 成都

分类:

博物馆 展览类建筑 文化建筑

 

非常感谢 家琨建筑

直面商业与文化的依存关系,在商业弃用的地块核心插入博物馆,利用外围商业的纷杂与核心博 物空间的静谧,形成鲜明对比,强化商业现实和历史遗存各自的感染力,营造出类似“庙宇与街市”的传统关系。

Directly facing the dependence of business and culture, the Museum is inserted into the core of the deprecated commercial area. The boisterousness of peripheral business and the serenity of the inner museum forms a great contrast, which highlights the conflict and interrelation between business and culture. Such symbolic relationship can be found in a traditional relationship since ancient China – “the temple and local markets” – each has distinctive character yet lives on each other.

▼建筑外观-在商业弃用的地块核心插入博物馆形成“庙宇与街市”的传统关系,front view-the Museum is inserted into the core of the deprecated commercial area creating a traditional relationship since ancient China – “the temple and local markets”   ©存在建筑ArchExist

建川博物馆聚落 – 文革之钟博物馆,成都 / 家琨建筑
让商业现实和历史遗存之间产生传统“庙宇与街市”的关系

▼博物馆出口外观,exterior view of the museum exist  ©存在建筑ArchExist

建川博物馆聚落 – 文革之钟博物馆,成都 / 家琨建筑
让商业现实和历史遗存之间产生传统“庙宇与街市”的关系

▼建筑入口,entrance of the museum  ©存在建筑ArchExist

建川博物馆聚落 – 文革之钟博物馆,成都 / 家琨建筑
让商业现实和历史遗存之间产生传统“庙宇与街市”的关系

▼带有中庭的封闭展厅,enclosed exhibition hall with atrium   ©存在建筑ArchExist

建川博物馆聚落 – 文革之钟博物馆,成都 / 家琨建筑
让商业现实和历史遗存之间产生传统“庙宇与街市”的关系

▼静谧的旗展厅,serene banner exhibition hall  ©存在建筑ArchExist

建川博物馆聚落 – 文革之钟博物馆,成都 / 家琨建筑
让商业现实和历史遗存之间产生传统“庙宇与街市”的关系

▼钟展区,clock gallery  ©存在建筑ArchExist

建川博物馆聚落 – 文革之钟博物馆,成都 / 家琨建筑
让商业现实和历史遗存之间产生传统“庙宇与街市”的关系

▼钟展厅中央圆形大厅,central rotunda of clock exhibition  ©存在建筑ArchExist

建川博物馆聚落 – 文革之钟博物馆,成都 / 家琨建筑
让商业现实和历史遗存之间产生传统“庙宇与街市”的关系

▼章展区,seal exhibition hall  ©存在建筑ArchExist

建川博物馆聚落 – 文革之钟博物馆,成都 / 家琨建筑
让商业现实和历史遗存之间产生传统“庙宇与街市”的关系

▼走廊,corridor  ©存在建筑ArchExist

建川博物馆聚落 – 文革之钟博物馆,成都 / 家琨建筑
让商业现实和历史遗存之间产生传统“庙宇与街市”的关系

▼场地平面,site plan

建川博物馆聚落 – 文革之钟博物馆,成都 / 家琨建筑
让商业现实和历史遗存之间产生传统“庙宇与街市”的关系

▼旗展区立面, elevation of banner exhibition hall

建川博物馆聚落 – 文革之钟博物馆,成都 / 家琨建筑
让商业现实和历史遗存之间产生传统“庙宇与街市”的关系

▼章展区立面,elevation of seal exhibition hall

建川博物馆聚落 – 文革之钟博物馆,成都 / 家琨建筑
让商业现实和历史遗存之间产生传统“庙宇与街市”的关系

▼钟展区剖面,section of clock exhibition hall

建川博物馆聚落 – 文革之钟博物馆,成都 / 家琨建筑
让商业现实和历史遗存之间产生传统“庙宇与街市”的关系

项目名称:建川博物馆聚落-文革之钟博物馆
类别:博物馆
地点:中国四川省成都市大邑县安仁镇建川博物馆聚落
业主:四川安仁文化产业开发有限分公司
建筑面积:3,885 m²
时间: 03/2003 – 03/2007
设计单位:家琨建筑设计事务所
主设计师:刘家琨
设计团队:杨鹰、宋春来
设计内容:规划设计 建筑设计 景观设计 室内设计 
摄影:存在建筑
Project Name: Museum of Cultural Revolution Clocks, Jianchuan Museum Cluster 
Type: Museum
Location: Jianchuan Museum cluster, Anren, Dayi, Chengdu, Sichuan Province, China 
Client: Sichuan Anren Cultural Industry Development Ltd.
Building Area:3,885 m²
Time: 03/2003 – 03/2007
Designer: Jiakun Architects
Principle Architect: LIU Jiakun
Team: YANG Ying and SONG Chunlai
Design Contents: Planning Design Building Design Landscape Design Interior Design
Photography: ArchExist

2019 / . 01 / . 11

VicRoads办公楼,墨尔本 / Gray Puksand 白色和绿意构成雕塑形体

项目标签

设计公司:

Gray Puksand

位置:

澳大利亚

类型:

建筑

材料:

金属 预制混凝土板 玻璃

标签:

Melbourne 墨尔本

分类:

办公室 办公建筑

 

非常感谢 Gray Pu

这座七层的办公楼是为Crestwood开发项目设计的,目的是吸引Sunshine区的居民和为主要租户VicRoads提供优质的工作空间。这座坚实的建筑位于区域内一条重要的轴线上,在距离Sunshine火车站几步之遥的孤立场地上,下层以零售区为主。建筑是让整个区域重新发展为墨尔本领先地区的催化剂,

▼办公楼外观,exterior view of the office building

VicRoads办公楼,墨尔本 / Gray Puksand
白色和绿意构成雕塑形体

This seven-level office building was designed for Crestwood Developments to engage and excite the residents of Sunshine whilst providing quality workspace to the major tenant VicRoads. Located on a critical axis and an island site a short walk from Sunshine Railway Station, the robust building stands proud in a predominantly low-rise retail strip and will be the catalyst for redevelopment of the entire precinct into a priority zone within the Melbourne metropolitan area.

▼场地中保留的树木与建筑形成了一个友好的步行环境,the existing trees and building provide a pedestrian friendly environment

VicRoads办公楼,墨尔本 / Gray Puksand
白色和绿意构成雕塑形体

人们可以从各个角度欣赏建筑雕塑般的立面,建筑响应了Brimbank市议会对吸引位于狭长场地两端的Clarke和Withers街道行人的期望。白色预制混凝土板充满动感并与主要租户Vicroad立面保持一致。纹理与形体在消减景观尺度方面发挥着不可或缺的作用,位于停车场之间的桉树和在Sunshine 被开发为住宅工业区之前就存在的橡胶树为遮阳板的颜色选择带来了灵感。

▼白色混凝土和遮阳板构成雕塑般的建筑立面,sculptural form constructed by white precast concrete panels create and sunshades

VicRoads办公楼,墨尔本 / Gray Puksand
白色和绿意构成雕塑形体

VicRoads办公楼,墨尔本 / Gray Puksand
白色和绿意构成雕塑形体

 

The sculptural façade is designed to be viewed from all aspects and responds to the Brimbank City Council’s desire for pedestrian activation at Clarke Street and Withers Street at each end of the lengthy site. The white precast concrete panel design talks to movement and aligns with Vicroads, the major tenant. While texture and form play an integral part in softening the impact of its scale in the landscape, it was the significant eucalyptus tree which sits in the adjacent carpark and the acknowledgement of gum trees that would have been in the area prior to development of Sunshine as a residential and industrial neighbourhood, that inspired the colour selections for the powder coated sunshades.

▼遮阳板颜色灵感来源于树木,the trees inspired the colour selections for the powder coated sunshades

VicRoads办公楼,墨尔本 / Gray Puksand
白色和绿意构成雕塑形体

VicRoads办公楼,墨尔本 / Gray Puksand
白色和绿意构成雕塑形体

树木巨大的尺寸和对当地社区的重要性意味着建筑需要退线。建筑策略在加强员工和访客的抵达感以及强化运动感与坚实感方面至关重要。建筑退线也为场地提供了激活Sunshine区域内这条重要的轴线的公共空间。通过为VicRoads大楼提供更加友好的步行环境和模糊了场地服务需求的绿色角落,开发项目为这个充满活力的西部郊区奠定了基准。

▼建筑在场地内后退,提供了城市公共空间,the setback provides public space for the city

VicRoads办公楼,墨尔本 / Gray Puksand
白色和绿意构成雕塑形体

VicRoads办公楼,墨尔本 / Gray Puksand
白色和绿意构成雕塑形体

The tree’s sheer size and importance to the local community also meant that the building had to be set back from the title line to protect its roots. This architectural solution was key to enhancing a sense of arrival for staff and visitors and reinforces the notion of movement and robustness. The setback also provides additional public realm to activate this critical axis in this Sunshine precinct. By providing a more pedestrian friendly environment around the VicRoads building, and a green corner which obscures the service needs of the site, this development sets the benchmark for the future evolution of this vibrant western suburb.

▼办公区内部,working area

VicRoads办公楼,墨尔本 / Gray Puksand
白色和绿意构成雕塑形体

VicRoads办公楼,墨尔本 / Gray Puksand
白色和绿意构成雕塑形体

▼储物区与会客小隔间,locker and meeting booth

VicRoads办公楼,墨尔本 / Gray Puksand
白色和绿意构成雕塑形体

▼用餐区和楼梯,dinning area and

VicRoads办公楼,墨尔本 / Gray Puksand
白色和绿意构成雕塑形体

▼厨房,kitchen

VicRoads办公楼,墨尔本 / Gray Puksand
白色和绿意构成雕塑形体

▼空间细节,detial

VicRoads办公楼,墨尔本 / Gray Puksand
白色和绿意构成雕塑形体

Details
Project size-13500 m²
Completion date-2018
Building levels-7

2019 / . 01 / . 11

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu 从公路到绿色漫步街区

项目标签

设计公司:

WallaceLiu

位置:

中国

类型:

景观

材料:

石材 花岗岩 木材 钢 有机玻璃

标签:

chongqing 重庆

分类:

公园 共享空间

 

非常感谢 WallaceLi

位于伦敦的设计工作室WallaceLiu将中国西南部城市重庆的一条20米宽、1公里长的高速公路改造成了一条开放共享的 “宜居街道“。设计的核心是打破一般城市公路的单一、线性的构图特征,用非线性的开放的公共空间尺度和格局取而代之。项目基地所在的燕南大道区域是中国当代城市发展的典型边缘地带,随着城市的扩张而重新定位了其土地性质。随着开发商北大资源的介入,大道沿线的7个地块将承载大片的高密度住宅。这条道路将贯穿近2万平方米的新开发的沿街商业,在服务新住宅区同时也要继续服务已有的几栋低保住宅。

WallaceLiu:London based design studio WallaceLiu have re-imagined a 20m wide, 1km long highway in the South Western Chinese city of Chongqing as a shared surface‘livable street’ by replacing the delineation and monolithic character of the highway with the language and scale of a public space. The site represents the typical periphery of a modern Chinese city that has changed its land use as the city expands. The highway, Yannan Avenue, along which 7 large plots of land were purchased by the state-owned developer PKU Resource (北大资源), will become a route through nearly 20,000msq of street retail and high-density residential compounds and adjacent to existing low-income social housing.

▼大道局部,人车共用铺装的做法削减了车辆交通的主导地位,the partial view of the avenue, the shared surface paved on the highway and pedestrian removes the dominance of vehicles

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

WallaceLiu在2014年通过竞赛取得了该项目的设计。设计师最初认为,最经济实惠的解决与大道拐点陡坎所带来的安全隐患的办法,就是将整条公路缩减为两车道,但这一提议一直难以得到过当地规划和交通部门的认可。在客户的支持下,工作室最终调整了设计思路但保持了原有初衷,通过人车共用铺装的做法来削减车辆交通的主导地位,并调整了道路沿线公共空间的整体构图。新的构图通过打通关键节点,模糊了实际道路与周围公园绿地、广场、口袋空间及其他城市休憩设施之间的界限。“我们想把整条公路沿线改造成一个适合步行和玩耍的地方”。

WallaceLiu won the project in 2014 through a competition with an initial idea that certain safety issues created by pinch points in the street could be used to argue that the highway width in its entirety could be reduced to two lanes. This however raised concern in the local planning and transport department and eventually, with the support of the client, we managed to secure support for a shared surface design where we paved over the highway instead. The shared surface, as a typology of public space, aims to remove the dominance of vehicles. It provides a blurred boundary between the actual road and its surrounding parks, plaza, compounds and other urban facilities. We imagined the entire highway to be transformed into a walkable and playful place.

▼大道局部,相似的路面铺装模糊了实际道路与其他空间的边界,the partial view of the avenue, the similar pavement provides a blurred boundary between the actual road and its surroundings

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

实现这个设想的具体措施包括在机动车道上整体铺设呼应银杏色彩的暖色调的小块混铺花岗岩,并把这个材料做法和纹理延续到人行区域。设计用石材铺装的图案取代了传统的道路划线,用新的沿街排水渠来过度人行道和车行道的高差,削弱了道路原有的路牙特征。这些做法让我们得以保留现有基础设施的排水系统,并大大降低了新工程的成本。即使在原理上未能减小车道的实际宽度,在视觉上机动车道的主导地位消失了,取而代之的是一个整体开放的城市慢生活街道的印象。为了进一步调整道路与周边的比例关系,设计师有意的扩大了新景观元素的尺度,比如公共长椅、公园绿地的漫步道、口袋广场等等,帮助车辆和行人对整个区域建立新的印象。

▼人行区域局部,使用与机动车道类似的暖色调石材铺面,the partial view of the pedestrian, using the warm stone pavement similar to the highway

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

The resolution of the idea was made through the paving of the highway with a new granite surface, the repaving of pedestrian areas with a similar material, the removal of pedestrian barriers and most signage including road markings and the introduction of a new type of kerbstone that was flush with highway and pavement. Through careful design of the new street levels we were able to retain the existing sub-base and drainage therefore significantly reducing the cost of the new work. Because we could not reduce the width of the carriageway we had to engage with its scale through design to remove its visual dominance. We did this by enlarging the new landscape elements such as public benches and planters, the main path through the park and the width of pocket squares to radically alter the visual proportion and impression of the overall place as one walks down the street.

▼关键开放空间中的预制钢木坐凳,样式是可坐可爬的“波浪”平台,the off-site manufactured steel-timber furniture in the key open space, designed to form ‘wave’ of sit-able and climbable decks

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

▼“波浪”式的预制钢木坐凳细节,the details of the ‘wave’ off-site manufactured steel-timber furniture

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

 

▼公园绿地里的小号座凳,供更需要安静的个人使用,the smaller seats clustered around the park for calmer individual use

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

街道中段是这个改造项目的核心区域。WallaceLiu认为这一段应该是‘最能体现绿色慢生活的一段’。设计师在这一段道路的东侧利用现有的成年树木,布置了一个开放式的以漫步道为主线的街边公园。公园的南端是一处公共儿童活动场。与一般的硬化标准儿童活动场地不同,这个活动场通过塑造高低起伏的绿地,为攀爬、滑动和富有想象力的游戏创造了墙壁和斜坡,并营造了儿童在自然中玩耍的印象。公园对面放置了一组大型种植池和座椅,用类似的植被和设计语言创造了一个镜面式的绿色空间,将道路设置在这个绿色长廊的中心。

The middle section of the street is the most significant part of the change where the existing street park on one side adopted an entire new geometry of paths whilst keeping existing mature trees. An informal and unfenced public playground was created at the southern end of the park by digging into the landscape to create walls and slopes for climbing, sliding and imaginative games. A set of large planters and seating was placed opposite the park creating a mirrored green space in a consistent language, therefore locating the highway at the centre of a green promenade.

▼公园南端的儿童活动场,高低起伏的斜坡绿地和攀岩墙壁营造了儿童在自然中玩耍的印象,the informal and unfenced public playground at the southern end of the park, its slope and walls create a space for climbing, sliding and imaginative games

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

 

道路原有的沿街银杏树,在保留下来后通过增加和穿插其他种类的成树,从行道树变成了开放公园的一部分。成年的、遮荫类的树木是重庆炎热的夏天,人们能够继续街道生活的基本要素。除此之外,工作室还设计了一组用吊挂彩色有机玻璃板构成的天蓬,这些玻璃板在日光下将其丰富的色彩投射到地面和草皮上,成为复杂而生动的自然阴影。这样做的初衷是为了调节改善周边塔楼、城市背景和时而灰霾天气带来的压抑的灰色调。在关键的开放空间,布置有一组大尺度的预制钢木座凳,这些座凳的样式是可坐可爬的“波浪”平台。可以用于大型或小型聚会,吸引儿童在上面玩耍,同时它们还充当了新的心理信号,提醒司机在路过时注意减速。小号的座凳大多集中在公园绿地,以提供给更需要安静的个人使用。

The existing gingko trees were to be become part of the open park and offer shade alongside newly added mature trees to encourage people use the street in the extreme hot summer of Chongqing. We also designed a series of coloured canopies to help lift the generally grey tone of surrounding towers, framing and filtering views at significant stopping places in the street. They are made with hanging perspex panels mimicking coloured clouds over a pebble-grey coated steel structure to cast complex and vivid shadows on the ground. Other key design elements include a set of off-site manufactured steel-timber furniture. This seating is designed to form a ‘wave’ of sit-able and climbable decks that can be used for large or small gatherings and that encourage children to play on them. They also act as new psychological signals for traffic to slow down as they pass by. Smaller seats are mostly clustered around the park for calmer individual use.

▼吊挂彩色有机玻璃板构成的天蓬,有助于改善周边的灰色调,the canopy made with colorful hanging perspex panels helps lift the generally grey tone of surroundings

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

▼天蓬细节,details of the canopy

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

▼天蓬的玻璃板在日光下将其丰富的色彩投射到地面和草皮上,the vivid shadows on the ground and lawn created by the colorful canopy

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

 

▼人行道地面铺装细节,the details of the pavement of the pedestrian

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

 

▼改造前后局部平面图,the before and after partial site plan

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

▼景观详图,details of the landscape design

重庆北大资源燕南大道改造设计 / WallaceLiu
从公路到绿色漫步街区

设计公司:WallaceLiu (伦敦)
地点:中国重庆
开发商:北大资源重庆公司
项目类型:城市公共空间改造重塑
完成:2018年
设计团队:Jee Liu(刘婕), Jamie Wallace, Manshu Cui(崔漫舒)
摄影:WallaceLiu, Etienne Clement

Design Company: WallaceLiu (London)
Location: Chongqing, China
Client: PKU Resource Chongqing office (北大资源重庆公司)
Program: Public park and street
Completion: 2018
Design team: Jee Liu, Jamie Wallace, Manshu Cui, Eavy Sun
Photography: WallaceLiu, Etienne Clement

2019 / . 01 / . 11

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects 城市公共图书馆网络中的重要节点

项目标签

设计公司:

ALA Architects

位置:

芬兰

类型:

建筑

材料:

木材 钢 玻璃 幕墙

标签:

Helsinki 赫尔辛基

分类:

图书馆 文化建筑

 

非常感谢 ALA Arch

 

设计理念 | Architectural concept 

Oodi的落成标志着图书馆的全新时代:这座位于赫尔辛基市中心的新建筑几乎完全由公共空间构成,并且提供种类齐全的功能服务。在未来,Oodi将成为城市公共图书馆网络中的重要节点。

Oodi represents a new era of libraries. The newly completed building in the heart of Helsinki consists almost entirely of public space and offers a wide selection of services. It will become the new central point for the city’s impressive public library network.

▼图书馆鸟瞰,aerial view

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

图书馆的功能被划分为三个层次:充满活力的首层空间、安静的顶层空间,以及位于这二者之间的、功能更加具体的中央空间。设计利用拱形元素来吸引人们使用不同的功能空间。最终的建筑呈现为一处具有启发性且功能强大的场所,为赫尔辛基和Töölönlahti区的城市生活注入了新的活力。

▼剖面图,section

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

The design divides the functions of the library into three distinct levels: an active ground floor, a peaceful upper floor, and an enclosed in-between volume containing the more specific functions. This concept has been developed into an arching form that invites people to utilize the spaces and services underneath, inside and on top of it. The resulting building is an inspiring and highly functional addition to the urban life of Helsinki and the Töölönlahti area.

▼建筑西立面,west facade

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼从街道望向建筑,view from the street

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

图书馆的首层空间与议会大厦对面的Kansalaistori市民广场形成了无缝衔接。灵活的空间可用于举办各类小型和大型活动。电影院和多功能厅可与开放式大厅连接为一个整体,也可以分开使用以满足不同的活动需要。穿越首层空间即可大致了解整栋建筑的功能和服务。具有雕塑感的木制拱形元素如桥梁般延伸在首层空间上方,这一创新性的解决方案使无柱空间得以实现,并最大程度地提高了建筑的可达性和功能空间的辨识度。

The Kansalaistori square (“Citizens’ Square”) across the street from the Parliament House seamlessly continues inside the ground floor level of the library building. The flexible spaces are suitable for both small events and large happenings. The movie theater and the multipurpose hall can be used as part of the open lobby space or separated off to cater for specific events. Walking through the ground floor offers a quick glimpse at the services available in the building. The sculptural wooden surface arches over the ground floor areas as a dramatic bridge-like structure. This innovative structural solution has enabled the creation of a column free public space to maximize the accessibility and visibility of the program.

▼首层空间与Kansalaistori市民广场形成了无缝衔接,the Kansalaistori square seamlessly continues inside the ground floor level of the library building

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼具有雕塑感的木制拱形元素,the sculptural wooden surface arches over the ground floor areas as a dramatic bridge-like structure

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼首层大厅,lobby

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼灵活的空间可用于举办各类小型和大型活动,the flexible spaces are suitable for both small events and large happenings

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼电影院外部休息空间,breakout space outside the cinema

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼公共休息区,public seating area

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

位于顶层的“图书天堂”是一处规模宏大的开放式景观,其顶部覆盖以白色的天花板,犹如一朵起伏的云。在这里,当代图书馆的强大功能与先进技术带来的种种可能性发生了精彩的碰撞。安静平和的氛围使来访者能够沉下心来进行阅读、学习、思考和放松。楼层的高度更带来360度无阻碍的城市视野。

The “Book Heaven” on the top floor, is a vast open landscape topped with an undulating cloud like white ceiling. Here the best features of the modernist library meet the possibilities provided by up-to-date technologies. A calm, serene atmosphere invites visitors to read, learn, think, and to enjoy themselves. From this level visitors can enjoy an unobstructed 360-degree panorama view of the city center.

▼顶层的“图书天堂”犹如一朵起伏的云,the “Book Heaven” topped with an undulating cloud-like white ceiling

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼安静平和的氛围使来访者能够沉下心来进行阅读、学习、思考和放松,a calm, serene atmosphere invites visitors to read, learn, think, and to enjoy themselves

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼中央阅读区,central reading area

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼细部,detailed view

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼从顶层俯瞰中间层,view to the middle level

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼书架细部,bookcase detailed view

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

在中间的“阁楼”层,用于支撑顶部桥梁的桁架之间形成了一系列灵活且不规则的空间。这些封闭式的空间可以同时满足安静和嘈杂的活动需要。位于中央的阶梯座位则呼应了建筑西立面起伏的悬臂体量。

The middle floor, the “Attic”, consists of flexible irregularly shaped rooms, nooks and corners inhabiting the spaces between the trusses of the bridge structure. The enclosed spaces are designed to accommodate both noisy and quiet activities. The stepped seating in the open central area of this floor is the result of the form of the cantilevering, twisting west façade.

▼从首层通向中间的“阁楼”层,access to the middle floor

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼封闭式的空间可以同时满足安静和嘈杂的活动需要,the enclosed spaces are designed to accommodate both noisy and quiet activities

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼用于支撑顶部桥梁的桁架之间形成了一系列灵活且不规则的空间,the “Attic” consists of flexible irregularly shaped rooms, nooks and corners inhabiting the spaces between the trusses of the bridge structure

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼螺旋楼梯,spiral staircase

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

通过直接敞开于周围的城市景观并消解室内外区域的界限,图书馆与Töölönlahti区形成了紧密的连接,首层大厅和装有玻璃幕墙的多功能厅则成为了室外空间的一种延伸。拱形的木制体量在朝向市民广场的入口上方形成一个巨大的顶篷,在带来有顶室外空间的同时,也将地面餐厅等功能空间扩展至广场上。位于顶篷顶端的大型公共平台使可利用的户外空间面积增加了一倍,同时为图书馆的来访者们提供了游玩、聚会和观赏城市风景的好去处。

By opening directly to the surrounding cityscape and by dissolving the border between indoor and outdoor areas, the building engages directly with the Töölönlahti area. The large foyer and the glass-walled multi-purpose hall on ground level act as indoor extensions of the outdoor spaces.The arching wooden volume creates an entrance canopy over the Kansalaistori square forming a covered outdoor space that expands the building’s functions such as the ground level restaurant to the square. The large public terrace on top of the canopy doubles the amount of public outdoor space available for library visitors and creates a new destination where people can meet and observe the city below.

▼拱形的木制体量在朝向市民广场的入口上方形成一个巨大的顶篷,the arching wooden volume creates an entrance canopy over the Kansalaistori square

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

图书馆大楼设有3个公共入口:南面的入口主要服务于来自中央火车站方向的人群;西面的入口与市民广场相连,由伸出的天蓬提供遮蔽;位于东北角的入口则服务于家庭图书馆和电影院的访客。设备和后勤空间位于地下层。行政办公室和仓库尽可能地远离公共楼层,从而最大化地加强图书馆的开放性和可达性。

There will be three public entrances in the building: one in the south for the main pedestrian flow from the direction of the Central Railway Station, one next to the Kansalaistori square to the west of the building shielded by the overhanging canopy, as well as one for the visitors to the family library and the movie theater in the northeastern corner.  The spaces for maintenance and library logistics are located at basement level. The administration and storage spaces are kept to the minimum on the publicly accessed levels to maximize the open and accessible nature of the library. The administrative and storage functions of Helsinki Public Library will remain at the main library in nearby Pasila.

▼从西南方向望向图书馆入口,view from the southwest

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

在芬兰,图书馆是法定运营的公共设施,因此赫尔辛基图书馆的基本服务均向公众免费开放。新的图书馆将站在城市图书馆体系的最前沿,为市民提供广泛的服务(例如大量的休息空间等),并为赫尔辛基信息中心、Europa Experience信息中心以及由国家视听学院创立的Kino Regina影院提供辅助支持。图书馆每周7天向市民开放。新的图书馆不仅是赫尔辛基大都市区规模最大的图书馆,同时也将成为当地最受欢迎的目的地和公共空间。图书馆预计每日接待1万名访客,年访问量将达到250万人次。

Library operations are statutory in Finland. Basic library services are free of charge and freely available to everyone. The new library will be at the forefront of the renewal of the city’s library services. In addition to the core operations, there will be a wide range of services available inside the building alongside an abundance of lounge spaces and auxiliary services that support the operations such as Helsinki Info, the City of Helsinki’s information center; Europa Experience, the center for EU related information; and Kino Regina, the National Audiovisual Institute’s movie theater. In terms of services offered, the new library, a public space open seven days a week, will be the largest public library in the Helsinki metropolitan area, and will most certainly also become the metropolitan area’s most popular spot for returns and reservations. The library is expected to attract 10,000 visitors per day and 2.5 million visitors per year.

▼图书馆每周7天向市民开放,the new library opens seven days a week to the public

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

新的图书馆将使城市环境变得更加多样化,并为所有年龄段的使用者提供活动体验,使人们可以在同一座建筑中共度美好时光。作为商业性的公共空间,图书馆还将充当赫尔辛基本地居民的“大客厅”,同时作为工作和学习空间使用。这样一来,图书馆的用户也将从被动的媒介使用者转变为主动的参与者和内容生产者。

The library will enliven and diversify the new urban environment created in the Töölönlahti area. It will offer activities and experiences for all ages. There will be plenty of spaces that enable people to gather and spend time together, free of charge. The role of the library’s clients will evolve from passive media users to active agents, participants and content producers. As a non-commercial open public space, the new Central Library will act as Helsinki residents’ common living room, work space and learning environment.

▼家庭阅读室,family reading room

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

 

技术细节 | Technical details  

设计概念以三个独立的公共楼层为基础,通过在首层空间上方置入跨度超过100米的不对称桥梁结构而得以实现。该桥梁结构由钢桁架和钢梁构成,并由两个巨大的拱形钢结构提供支撑,其外部包覆以钢筋混凝土张力板。这一创新性的结构方案能够在构建无柱内部空间的同时,为地下公路隧道的修建提供可能。二级钢制桁架为悬挑的阳台和从屋顶延伸的不对称顶篷提供了支撑,成为一个能够适应永久和临时功能需要的独特结构。

Oodi’s spatial concept based on three individual public floors is executed by building the library as an inhabited, asymmetrical bridge spanning over 100 meters over the open ground floor space. The bridge structure consisting of steel trusses and beams is supported by two massive steel arches, tensioned together with a reinforced concrete tension slab. The innovative structural solution has enabled both the construction of the flexible column-free interior spaces and the possibility for the construction of a future road tunnel under the site. Secondary steel trusses support the cantilevering balcony and roof canopy asymmetrically from the arch structure, forming a unique structural design to accommodate both permanent and temporary functions for both the library and the public realm.

▼结构轴测图,axon of structure

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

建筑采用当地材料建造,并充分考虑了当地的气候条件。木制立面由预制单元构成。33毫米厚的优质芬兰云杉木被用于外墙饰面。项目团队还特别为木材的切割和加工开发了新的评级和质量控制系统。形态复杂的曲面是借助参数化3D设计工具得以生成并达到预期的精度。立面的质感和色泽将随着时间的推移而变得愈发细腻和富有深度。

Oodi has been built using local materials and with local climate conditions in mind. The wooden façade is made from pre-fabricated elements. 33-millimeter-thick Finnish high-quality spruce has been used for the cladding. A specific grading and quality control system was developed for the timber, the sawing and the treatment of the slats. The complex curved geometry was designed and manufactured using algorithm-aided parametric 3D design methods in order to achieve the required precision. The appearance of the façade will develop over the years towards a deeper, richer version of its initial hue.

▼立面的质感和色泽将随着时间的推移而变得愈发细腻和富有深度,the appearance of the façade will develop over the years towards a deeper, richer version of its initial hue

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

建筑外墙结构的设计遵循了团队既定的被动式设计目标。对幕墙性能的深入分析为环保型的解决方案提供了有用的信息,使设计团队能够最大程度地降低对机械性环境控制系统的需要。玻璃幕墙为公共区域带来充足的自然光,减少了人工照明的使用,从而使室内空间的质量得到提升。精心规划的布局为空间赋予了更大的灵活性。所以有的公共楼层都配有活动地板系统,使建筑在150年的预期寿命内能够灵活地进行调整和更新。

The design of the building envelope is intrinsic to the passive energy approach adopted by the project team. Detailed analysis of the façade performance has informed the environmental solutions and has allowed the team to minimize the requirement for mechanical environmental control systems, which facilitates the highly flexible architectural solution. The glass facades allow for large amounts of functional daylight in the public areas, reducing the use of artificial light and enhancing the quality of the interior spaces as a multifunctional citizen’s forum. The carefully planned placement and optimization of building services has enabled the flexibility of the spatial arrangements. All public levels of the building are equipped with access floors to allow for changes in use during the estimated 150-year life span of the building.

▼玻璃幕墙为公共区域带来充足的自然光,the glass facades allow for large amounts of functional daylight in the public areas

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

图书馆建筑拥有卓越的节能表现,其能耗水平接近零能耗建筑(nZEB)的标准。优异的节能性要归功于高效的基础设备系统。木制元素的应用(如建筑外部的木制饰面)也为建筑赋予了材料上的高效性。建筑信息模型工具被应用到建筑设计、施工设计和设计兼容度的分析当中,并将在未来被用于建筑的保养和维护。

The library building will be extremely energy efficient. Its energy consumption level is that of a nearly Zero Energy Building (nZEB). This is mostly due to the efficiency of the building services. The material efficiency of the building has benefited among other things from the use of wood in the exterior cladding.  Building information modeling was used in both architectural and engineering design, as well as in checking the compatibility of the designs. Building information model will also be utilized for maintenance.

▼广场夜景,night view of the square

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼施工现场,construction photo

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼效果图,rendering

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼场地平面图,site plan

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼轴测图,axon

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼首层平面图,ground floor plan

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼二层平面图,middle floor plan

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼顶层平面图,top floor plan

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼西立面图,west facade

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼东立面图,east facade

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼北立面图和南立面图,north facade and south facade

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

▼横剖面图,cross section

赫尔辛基中央图书馆,芬兰 / ALA Architects
城市公共图书馆网络中的重要节点

Type: Open international competition, 2012-2013, 1st prize Status: Construction started in 2015, library open to public from December 5, 2018 onwards 
Program: Library facilities, meeting rooms, group working space, maker space, living lab, recording studios, photography studio, editing rooms, office space, café, restaurant, movie theater, auditorium, multi-purpose hall, exhibition facilities, information booths, 17,250 m2 total
Construction budget: 98,000,000 € 
Location: Töölönlahdenkatu 4, 00100 Helsinki, Finland 
Client: City of Helsinki 
Architect: ALA Architects 
Team at ALA: 
Competition phase: ALA partners Juho Grönholm, Antti Nousjoki, Janne Teräsvirta and Samuli Woolston with Aleksi Niemeläinen, Jussi Vuori and Erica Österlund, as well as Willem Barendregt, Martin Genet, Vladimir Ilic, Tiina Liisa Juuti, Julius Kekoni, Auvo Lindroos, Pekka Sivula, Pekka Tainio and Jyri Tartia
Implementation phase: ALA partners Juho Grönholm, Antti Nousjoki, Janne Teräsvirta (until 2015) and Samuli Woolston with Niklas Mahlberg (project architect), Jussi Vuori, Tuulikki Tanska, Tom Stevens, Heikki Ruoho (interior architect), Nea Tuominen, Pauliina Rossi, Anna Juhola and Miguel Silva, as well as Michal Bala, Marina Diaz Garcia, Jyri Eskola, Zuzana Hejtmankova, Harri Humppi, Mette Kahlos, Anniina Kortemaa, Felix Laitinen, Malgorzata Mutkowska, T. K. Justin Ng, Marlène Oberli-Räihä, Olli Parviainen, Alicia Peña Gomez, Anton Pramstrahler, Jack Prendergast, Akanksha Rathi, Niina Rinkinen, Mikael Rupponen, Mirja Sillanpää and Pekka Sivula 
Collaborators: 
Competition phase: Arup (energy technical specialist, mechanical engineering, structural engineering and facade engineering), VIZarch (visualizations), Klaus Stolt (scale models) 
Implementation phase: YIT (main contractor), E.M. Pekkinen (contractor for excavation work and basement construction), Ramboll CM (project management) Ramboll Finland (structural engineering, HVAC, energy technology), Granlund (theater technology), Rejlers (electrical engineering and AV consulting), Finnmap Infra & Sipti Infra (geo planning), Helimaki Acoustics (acoustical engineering), Gravicon (BIM coordinator), Palotekninen insinööritoimisto Markku Kauriala (fire safety), Pöyry Finland (traffic planning), Saircon (kitchen design), VIZarch (visualizations) and StoltModels (scale models)

2019 / . 01 / . 10

Albertinpiha公寓楼,芬兰 / JKMM Architects 彩色砖块激活工业风格建筑

项目标签

设计公司:

JKMM Architects

位置:

芬兰

类型:

建筑

材料:

木材 金属 砖石 窗 金属窗 玻璃 厨房家具/台面

标签:

Jyväskylä 于韦斯屈莱

分类:

住宅建筑 住宅楼 公寓

 

非常感谢 JKMM Ar

JKMM完成了位于Jyväskylä的Albertinpiha的公寓楼项目,Jyväskylä是芬兰中部地区最大的城市并且以拥有阿尔瓦·阿尔托早期和后期的建筑而闻名。项目位于Kangas区,这是一个靠近市中心的造纸厂区也是计划为大约5000人建造的12万平方米住房开发项目的一部分。

JKMM have completed a new housing scheme called Albertinpiha in Jyväskylä, the largest city in central Finland known for its early and later period Alvar Aalto buildings. The scheme is in the Kangas quarter, a former paper mill area close to the city centre and is part of a 120 000m2 development of the area planned to house ca. 5000 people.

▼从Touru河岸看公寓楼全景,view of the building from the Touru River side

Albertinpiha公寓楼,芬兰 / JKMM Architects
彩色砖块激活工业风格建筑

Albertinpiha位于Kangas的一个很重要的位置,它在Touru河对岸,旁边有一个70米高的造纸厂烟囱。JKMM设计的七层高的砖塔建筑以其坚固的体块形态向19世纪的工业建筑致敬。立面采用的芬兰旧Makasiini砖也体现了其历史的工艺感和温暖感。

Albertinpiha is located on a prominent site at Kangas next to the 70 metre tall paper mill chimney and across the Touru River. JKMM’s seven storey brick tower block plays homage to the nineteenth century industrial buildings with its robust massing and forms. The Finnish aged Makasiini-brick is also in keeping with the crafted feeling and warmth of its historic context.

▼七层高的砖塔建筑带有19世纪工业建筑的风格,seven-storey brick tower block is in the style of the nineteenth century industrial buildings

Albertinpiha公寓楼,芬兰 / JKMM Architects
彩色砖块激活工业风格建筑

▼立面采用了芬兰旧Makasiini砖,体现建筑历史工艺感与温暖感,the facade is used the Finnish aged Makasiini-brick keeping its crafted and warm feelings in the historical context

Albertinpiha公寓楼,芬兰 / JKMM Architects
彩色砖块激活工业风格建筑

立面最突出的特征是利用彩色砖块形成的特殊图案来强调转角、入口和檐口,类似于立面上采用光影变化来突出空间的手法。这项名为“Abstraction”的艺术作品伫立在Kangas广阔的公共艺术环境中,是JKMM与艺术家Mika Natri合作完成的。“Abstraction”赋予建筑活力,并且让砖墙具有深度感,这与在砌块建筑中使用浮雕或凹槽的手法相同。公寓阳台激活了建筑东立面,让人想起裸露的工业电梯井,进一步强调了JKMM所追求的那种Kangas地区仓库的感觉。

▼阳台激活了建筑东立面,让人想起裸露的工业建筑电梯井,balconies animate the building’s east elevation and bring to mind exposed industrial lift shafts

Albertinpiha公寓楼,芬兰 / JKMM Architects
彩色砖块激活工业风格建筑

▼彩色砖块强调建筑檐口、转角、入口,coloured bricks are used to highlight the roofline, corner and entrance

Albertinpiha公寓楼,芬兰 / JKMM Architects
彩色砖块激活工业风格建筑

Albertinpiha公寓楼,芬兰 / JKMM Architects
彩色砖块激活工业风格建筑

A distinctive feature in the elevations is the use of coloured bricks to highlight corners, the entrance and the roofline through informal patterns; akin to those achieved through a play of light on a surface. This artwork has been realised in collaboration with artist Mika Natri and is called “Abstraction”. It sits within a wider Kangas public art framework. As a piece “Abstraction” animates the building and gives the brickwork a sense of depth not unlike that achieved through reliefs or recesses in masonry buildings. The apartment balconies too animate the building’s East elevation and bring to mind exposed industrial lift shafts further emphasising the warehouse vernacular JKMM has sought at Albertinpiha.

▼彩色砖块为立面带来了深度感,the bricks bring a sense of depth on the facade

Albertinpiha公寓楼,芬兰 / JKMM Architects
彩色砖块激活工业风格建筑

▼彩色砖细部,detail of the colour bricks

Albertinpiha公寓楼,芬兰 / JKMM Architects
彩色砖块激活工业风格建筑

内部45间公寓装饰简单,2.6米高的空间通过高窗带来充足的自然光线。公共空间包括一个共享庭院和带有露台的居民桑拿房。

Inside, the 45 apartments have simple finishes with 2.6m ceiling heights accentuated through the design of high windows bringing in plentiful natural light. Communal areas include shared courtyards and a residents’ sauna with an adjoining terrace.

▼明净简单的公寓内部,simple and clean interior of the apartment

Albertinpiha公寓楼,芬兰 / JKMM Architects
彩色砖块激活工业风格建筑

Albertinpiha公寓楼,芬兰 / JKMM Architects
彩色砖块激活工业风格建筑

▼窗户外景象,the scene out of interior window

Albertinpiha公寓楼,芬兰 / JKMM Architects
彩色砖块激活工业风格建筑

建筑师的目标是设计一个在Jyväskylä镇中心和附近自然公园步行范围内的休闲城市环境。作为一个生活区,Kangas是一个介于这两者之间的空间但不会给人一种郊区的感觉。对城市而言,Kangas像是一个“混合区”,它强调减少居民依赖汽车的重要性,这也是“只有一个地球”的原则之一,为整体的可持续发展提供了指引。

The objective has been to create a milieu for relaxed urban living walking distance from both Jyväskylä town centre and the nearby nature park. As a place to live, Kangas is very much a setting that mediates between the two without feeling suburban. The City itself refers to Kangas a “hybrid area” and has highlighted the importance of reducing residents’ car dependence. This is just one of the tenets of One Planet Living that inform the sustainability strategy for the development as a whole.

▼公寓楼夜景,night view of the building

Albertinpiha公寓楼,芬兰 / JKMM Architects
彩色砖块激活工业风格建筑

▼场地平面,site plan

Albertinpiha公寓楼,芬兰 / JKMM Architects
彩色砖块激活工业风格建筑

▼平面,plan

Albertinpiha公寓楼,芬兰 / JKMM Architects
彩色砖块激活工业风格建筑

▼立面,facade

Albertinpiha公寓楼,芬兰 / JKMM Architects
彩色砖块激活工业风格建筑

PROJECT INFORMATION
Location: Jyväskylä, Finland
Area: 2500 kem
Building programme: Basement ja 7 apartment floors with 45 apartments 
Client: YIT 
Dates: Commissioned 2015 – Completed 2018
JKMM project team
Juha Mäki-Jyllilä leading architect, architect SAFA, partner
Samuli Miettinen architect SAFA, partner
Teemu Kurkela architect SAFA, partner
Asmo Jaaksi architect SAFA, partner
Tuomo Toivola project architect, student of architecture
Elina Törmänen Interior architect SIO
Project parties 
Property development consultant YIT Oy
Structural design Sweco rakennetekniikka Oy
HVAC engineering Sweco rakennetekniikka Oy 
Electrical engineering Protacon Oy
Geo engineering Rambol Finland Oy
Artist Mika Natri

2019 / . 01 / . 10

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司 借用环境赋予建筑新生

项目标签

设计公司:

上海桐源建筑设计有限公司

位置:

中国

类型:

建筑

材料:

铝板 钢 玻璃

标签:

Suzhou 苏州

分类:

公共空间 商业建筑 展览空间

 

感谢 上海桐源建筑设

项目建筑位于溱湖风景区的主入口。为提升建筑品质,匹配当下建筑空间的使用需求,对建筑进行改造的同时,赋予她作为城市空间展厅的新生。

▼项目入口界面,entrance view

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

The project building is located at the main entrance of the Qin Lake Scenic Area. The aim is to improve the quality of the building and to match the needs of the current building space, while transforming the building and giving it a new life as an exhibition hall in the urban city.

▼建筑整体鸟瞰,overall perspective view

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

▼项目整体概况,project overview

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

 

展示界面的重新塑造
REBUILD THE INTERFACE

原始建筑的折线形态有独具特色的表现力,但是立面形态刻板,与建筑结合比较生硬。改造的难点也在于如何让新建内容与现状形态完全契合;并且需要考虑如何在没有主要展示面的空间里营造主要入口区域。如何使建筑与环境产生良好的共存联系,对于这一系列的矛盾,“因时制宜-因地制宜”是与环境和谐共处的核心出口。“时”与“地”是动态变化的,建筑师提出要将动态的变化融到建筑的表现语言中,做到真正的建筑与环境的共生。

While the original building’s shape of polyline is unique and expressive, the façade shape is quite rigid and integrates rather stiffly with the rest of the architecture. Therefore, the challenge of the transformation turned out to be how to unify the new content with the current situation; and in addition to consider how to create a main entrance area in a limited space for display.What defines a positive coexistence between architecture and the environment? Facing what is seemingly of contradictive nature, “adapting to times – adapting to local conditions” might just be the key to harmonious coexistence with the environment. “Time” and “location” are dynamic, therefore the architect proposes to incorporate dynamic changes into the expressive language of architecture. Thus realizing true symbiosis of architecture and the environment.

▼基地原始情况,original situation of the site

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

在有限的改造范围内,同时基于成本控制条件,我们拆除了建筑原始外表皮,西侧建筑立面采用风动幕墙的设计,建筑形式整体一气呵成,表皮质感纯净典雅;大尺度的雨棚不仅满足入口功能需求,同时与风动幕墙结合布置,不干扰建筑立面语言的前提下突出主要入口;东侧建筑采用穿孔铝板幕墙,丰富建筑立面光影层次,并保持东西两侧建筑基调一致。此外更新了屋顶檐口、雨棚等细部形式,为陈旧的建筑增添现代元素,同时为灯光设计预留隐蔽空间。

Within limited transformation scope and considering sensible cost control, we removed the original outer skin of the building and redesigned the facade of the building on the west side with a wind curtain wall, achieving an overall and unified form of the building, with its surface material pure and elegant. The large-scale canopy does not only meet the requirements of the entrance function, but also completes the wind curtain wall to highlight the main entrance without disrupting the uniformity of the building facade; The east side of the building adopts a perforated aluminum curtain wall to enrich the light and shadow interplay of the building facade, while maintaining the same tone of the building on both the east and the west side. In addition, the details of roof crevices, canopies, etc. have been updated to add modern elements to the old buildings while concealing space for lighting design.

▼南侧传统中式立面,traditional Chinese facade on the south side

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

▼正立面表皮效果,front facade

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

▼改造设计示意,reconstruction design

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

一方山水一方人,城市空间的展厅也就离不开溱湖这一载体。帆影照绿波,归雁动风芦。相互依存在自然中具有普适性。幕墙作为建筑内部连接外在环境的过渡,它提供了丰富空间秩序的重要指向。

One kind of environment creates one kind of people – the exhibition hall of the urban space is inseparable from its habitat Qin Lake. The sails reflect on the green waves, the geese move among the reeds. Interdependence exists in nature and is universal. Similarly, the curtain wall serves as a transition to the external environment of the building, which provides an important direction for a rich spatial order.

▼西侧建筑入口视角,west side building entrance

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

▼东侧建筑主立面,main facade on the east side

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

▼建筑立面形态关系,interaction of building facades

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

 

材料与建筑环境的相互影响
INTERACTION OF MATERIAL

基地环境与建筑是密不可分的,然而本项目建筑东西两部分围合的布局形式,使场地中间显得阴郁狭隘。因此我们选择表面有一定反射度的不锈钢片作为风动幕墙的表面材料——早晨的太阳从东方升起,风动幕墙的表面直接反射晨光的景色;傍晚太阳落下,幕墙上又会映出对面楼栋被夕阳洒下的余辉。时间对环境产生的动量变化,无时无刻的交映在这幕墙上,与空间环境共生在溱湖的四季变化中。这种建筑关联,不局限于人的参与,建筑本身也是一种互动体验。

The environment of the base is inseparable from the building. However, the layout of the two parts of the building make the middle pass pathway rather gloomy and narrow. Therefore, we chose a stainless steel with a certain degree of reflectivity as the surface material of the wind curtain wall – so when the morning sun rises from the east, the surface of the wind curtain wall directly reflects the morning light; and when the evening sun falls, the curtain wall will reflect the afterglow of the building on the opposite side kissed by the setting sun.The momentum changes that time produces on the environment are reflected on this wall at all times, it lives in symbiosis with the space and environment in the changes of Qin Lake’s four seasons. This architectural connection is not solely dependent on human participation, rather the building itself represents one kind of an interactive experience.

▼风动幕墙与日照光影,wind curtain wall changes with the sunlight

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

日出日落,阴晴雨雪,建筑与场地环境始终相互呼应。随环境条件的变化,建筑也应运变幻出不同的表情,而当场地有风吹过时,建筑表面仿佛与溱湖水面共起涟漪。

Sunrise and sunset, cloud and rain, the building and the venue environment always echo each other. As the environmental conditions change, the building also changes its different expressions. When the wind blows through the site, the surface of the building dances with it as if on the surface ripples of the Qin Lake.

▼幕墙与晨光,curtain wall under the sunrise

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

▼幕墙与景观环境的结合,curtain wall merge with landscape

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

▼幕墙与落日,curtain wall under the sunset

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

碧水清庭照四季,三两桃花映山红。

Four seasons reflected by water so clear; mountains stained red by peach blossoms two or three. [note: poetry translation]

▼灯光对立面效果的营造,lighting effect on the facade

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

▼东侧建筑立面灯光效果,lighting effect on the east facade

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

▼幕墙、雨棚与水面的关系,curtain wall, canopy and the water

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

▼出挑雨棚与水面营造的灰空间,grey space created by the canopy and the water surface

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

 

细部构造做法
ARCHITECTURAL DETAIL DESIGN

▼幕墙近景效果,curtain wall close-up effect

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

▼幕墙大样图,curtain wall details

泰州溱湖景区配套项目改造 / 上海桐源建筑设计有限公司
借用环境赋予建筑新生

项目名称:溱湖景区配套项目改造设计
项目地点:江苏·泰州
建筑设计:上海桐源建筑设计有限公司
摄影:     田方方建筑摄影
使用时间:2018年12月
主要材料:铝板、钢、玻璃

Project Name : Design of Complementary Building in Qin Lake Scenic Area
Project Location: Taizhou, Jiangsu
Architectural Design: Shanghai Tongyuan Architectural Design Co., Ltd.
Photography : Tian Fangfang Architectural Photography
Use time: December 2018
Main materials: aluminum, steel, glass

2019 / . 01 / . 10

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所 “聚落校园”方案首次发布

项目标签

设计公司:

OPEN建筑事务所

位置:

中国

类型:

建筑

标签:

Shanghai 上海

分类:

中学 小学 幼儿园 教育建筑 综合体

 

感谢 OPEN建筑事务

OPEN建筑事务所最新教育项目“聚落校园/上海青浦平和双语学校”目前正在施工过程中。这座建筑面积58,000平米的K12学校,大部分已经完成结构封顶,预计将于2019年秋季开学。这是OPEN继北京四中房山校区建成之后的第二个中小学项目,也是又一次突破常规创造性地对不同地域不同背景下教育建筑设计的探索。

Construction on OPEN Architecture’s latest educational project—a new 58,000 square meter campus for the Qingpu Pinghe School in Shanghai—is rapidly progressing. With the school’s thirteen buildings largely topped out, the campus is well on the way to its scheduled opening in the fall of 2019. The second primary and secondary school project to be completed by OPEN after the acclaimed Garden School/Beijing No.4 High School Fangshan Campus, the School as a Village is another breakthrough in the creative exploration of contemporary urban school design.

▼校园鸟瞰(效果图),bird’s eye view rendering ©OPEN Architecture

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

近年来,中国学校的发展规模越来越大,包括中小学。而超大尺度的学校建筑常常忽略了不同年龄的孩子们对空间感知和需求的差异。考虑到本学校里学生们十几岁的年龄跨度,OPEN将学校建设任务书里要求的复杂功能进行了仔细拆解和巧妙组合,采取了跟北京四中房山校区完全不同的策略,将校园建筑化整为零,形成多个不同尺度的单体的聚落。整个校园如同一个充满生命力的有机体,既将幼儿园、小学、中学组织在一个大的“村庄”里,又赋予其各自相对独立的领域和适应不同年龄的空间气质,让物理环境伴随着孩子的成长而变化。

▼整体轴测图:幼儿园、小学和中学被组织在一个大的“村庄”里,
axonometric drawing: an organic constellation of unique smaller buildings, linked by thoughtfully designed landscape elements ©OPEN Architecture

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

The design of the campus—an organic constellation of unique smaller buildings, linked by thoughtfully designed landscape elements—is a direct response to the widespread prevalence of over-scaled, generic school complexes in China. Accommodating a student body ranging in age across twelve grade levels, the distinctive characters and scales of the buildings, together with the surrounding landscape, provide a changing physical environment and varied spatial experience for the school’s students, many of whom will spend years on this same campus.

▼施工现场鸟瞰,construction aerial view  ©WU Qingshan

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

每一个尺度亲切的小建筑被赋予自己的独特属性,并且承载不同的校园功能及活动,包括图书剧场、艺术中心、运动食堂、教学立方、螺旋宿舍、幼儿园等。这些单体小建筑之间又由花园、池塘、森林、山丘、运动场等景观元素相连,让丰富的户外活动散布在校园的每一个角落,创造生动多彩的校园生活体验。

Among the school’s more unique features are a helical student dormitory, a multifaceted arts center, classroom “blocks”, a freeform kindergarten building, and a “bibliotheater”—a whimsical folly combining the school’s library and theater. These facilities, as well as other large public programs such as the school’s swimming pool and gym, are designed to be accessible to the public when school is not in session.

▼教学立方(效果图),teaching cubes rendering ©OPEN Architecture

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

▼艺术中心(效果图),arts center rendering ©OPEN Architecture

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

▼图书剧场(效果图),bibliotheater rendering ©OPEN Architecture

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

▼幼儿园(效果图),kindergarten building rendering ©OPEN Architecture

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

▼螺旋宿舍(效果图),helical dormitory exterior rendering ©OPEN Architecture

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

学校的一些公共空间,如图书馆、剧院、游泳池、体育馆等,被设计成可以单独出入及管理,这样未来可以在周末及学校假期对公众开放,最大化地发挥学校的社会影响力以及对于其他学校的示范作用。

Although each individual building on campus has its own unique identity and program, together they form a village-like community of teaching and learning, with a rich and supportive social atmosphere. It is OPEN’s hope that the school will serve as a model for new educational buildings and campuses, both in Shanghai and beyond.

▼图书馆中庭(效果图),library atrium ©OPEN Architecture

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

▼图书馆室内透视(效果图),library interior perspective ©OPEN Architecture

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

▼剧院大厅(效果图),theater lobby perspective ©OPEN Architecture

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

▼剧院室内透视(效果图),theater interior perspective ©OPEN Architecture

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

▼艺术中心室内透视(效果图),arts center interior perspective ©OPEN Architecture

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

▼螺旋宿舍大厅(效果图),dormitory lobby perspective ©OPEN Architecture

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

▼幼儿园室内透视(效果图),kindergarten interior perspective ©OPEN Architecture

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

▼游泳池(效果图),swimming pool perspective ©OPEN Architecture

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

▼施工现场,construction photograph ©WU Qingshan

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

▼建筑局部鸟瞰,aerial view ©WU Qingshan

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

▼细部,detailed view ©WU Qingshan

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

▼模型,model ©OPEN Architecture

青浦平和双语学校,上海 / OPEN建筑事务所
“聚落校园”方案首次发布

FACTS
Year: 2018
Location: Shanghai, China
Floor area: 58,500
Site area: 50,350
Type: Architecture
Client: Shanghai Tixue Education and Technology Ltd. Co
Status: Under construction
CREDITS
Principals in Charge:  LI Hu, HUANG Wenjing
Project Team: YE Qing, ZHANG Hao, TAN Qingjun, WANG Mengmeng, ZHOU Tingting, SHI Bingjie, LIU Xiaoyang, CAO Mengxing, LIN Jingran, YANG Ling, LI Mai, CHEN Xiuyuan, LU Di, JIA Han, ZHU Tianming, XIE Qing, WEN Dongqiao, ZHOU Xiaodan, YE Ning, KUO Chunchen, QIN Mian, LIU Xunfeng, LI Lingna, SONG Ruiming
COLLABORATORS
Local Design Institute: Shanghai Yuangou Architects and Consultants 
Landscape Design: Z+T Studio

2019 / . 01 / . 10

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑 老宅新建(图片更新故提前)

项目标签

设计公司:

萨洋设计

位置:

中国

类型:

建筑

标签:

住宅 北京

分类:

住宅

 

非常感谢在场建筑

杏花径住宅位于北京以北约60公里的慕田峪长城脚下,靠近北沟村的北侧边缘,名字来自荒废的村舍四周遍布的杏树。这个院子现在已被改造为来此观光访古的游客可以租用的度假屋。前往用地要穿过一条从北向南的巷道,这在村里并不多见,大部分房子都座北朝南,背对北面的山麓。一棵杏树在巷道的尽头斜伸出来,迎接到达的访客,树后面是折返的短坡道,引向旧砖砌筑的悬挑门廊。推开院门,人便置身于有遮盖的敞廊底下,面对原有房子的石砌山墙,让人想起传统四合院入口处的影壁。

▼项目概览,project overview

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

Apricot Lane is located near the northern edge of Beigou Village under Mutianyu Great Wall, approximately 60 kilometers north of Beijing. The name comes from apricot trees dotting the abandoned homesite, now renovated into a rental house for visitors to the historical destination. The plot is approached down an alley from the north, an unusual sequence in a village where south-facing houses typically turn their backs against the northern mountains. Towards the end of the alley, the visitor is greeted at the entry court by a leaning apricot tree, behind which are short switched-back ramps leading up to a cantilevered gate structure built with used brick. Upon entering, one finds himself under a covered walkway, facing the stone end wall of the existing house, an arrangement reminiscent of the yingbi screen wall in a traditional courtyard house.

▼庭院一览,overview of the courtyard

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

▼住宅入口,house entrance

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

▼建筑外观,exterior view

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

▼室外廊道,corridor

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

 

原有房子是一间简陋的小屋,以当地建筑最常见的木结构、瓦屋顶和毛石墙建造。它以转折的敞廊和南面新建的起居空间相连,中间形成露天的庭院。房子的三个开间改造为两间卧室,主卧卫生间向东延伸出去,西侧加建的门廊结构同时也容纳了设备间。卧室从侧后方老房子和平屋顶门廊之间的交接处进入,意想不到的是,抬头透过天窗还可以瞥见远处的长城。

▼项目平面,project plan

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

The existing house is a humble vernacular hut built with wood structure, tile roof and stone walls. It is connected with new living spaces to the south by a turning covered walkway, forming an outdoor garden in between. The three bays have been converted into two bedrooms, with the master bathroom extended to the east, and the flat-roof gate structure added to the west also containing service functions. The bedrooms are accessed from the back at the junction between the old house and the gate structure, where a skylight provides an unexpected glimpse of the Great Wall in the distance.

▼原有房屋修缮前,the existing house before renovation

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

▼原有房屋修缮后,the existing house after renovation

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

这种侧面的连接方式使老房子的外立面得以完全保留,新装的断桥铝窗户隐藏在久经风雨的木窗格背后。窗下墙内侧、北墙外侧以及所有新建部分都安装了保温层。卧室里暴露着老旧的木结构梁柱,村里制作的琉璃瓦碎片给室内添加了亮色。

This side connection leaves the exterior facade of the old house completely untouched, with new aluminum windows installed behind weathered wooden lattices. Insulation has been applied under window sills from inside and along the north wall from outside, as well as in all new construction. The bedrooms’ interior features aged-old wood structure, enlivened by colorful fragments of liuliwa glazed tile made in the village.

▼原有房屋的卧室里暴露着老旧的木结构梁柱, the bedrooms’ interior features aged-old wood structure

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

▼洗手间,bathroom

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

在用地轮廓线斜边的提示下,南侧体量构成平行四边形的平面,里面容纳了开放式厨房、就餐和起居区域、内外穿透的壁炉和类似于传统炕床的砖砌卧榻。空间的四周被不同高度的窗户所环绕,将光线从各个方向带入。

Guided by the slanted geometry of site boundary, the south volume forms a parallelogram in plan, containing an open kitchen, dining and sitting areas, a see-through fireplace, and a built-in sleeping platform similar to a traditional kang. The space is surrounded by windows at different heights on four sides, bringing in light from all directions.

▼原有房子的对面是新建部分,opposite to the old house is the new building

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

▼空间的四周被不同高度的窗户所环绕,将光线从各个方向带入;the space is surrounded by windows at different heights on four sides, bringing in light from all directions

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

屋顶和老房子形成对比,以钢结构支撑,直立锁边铝板覆盖的单一平面朝两个方向倾斜,升起到东北角的最高点。从室内看,金黄色的麦秸板天花引导人的眼睛越过庭院对面的老房子,指向北面山麓和长城的极佳视野。

In contrast to the old house, the roof is supported by steel structure and covered with standing-seam aluminum panels in a single plane, tilted three-dimensionally and reaching the highest point at the northeast corner. From inside, the golden wheat strawboard ceiling leads the eyes beyond the old house across the garden, and towards the spectacular views of the northern mountains and the Great Wall.

▼项目夜景,the project night view

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

▼项目模型照片,project model photos

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

▼剖面,sections

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

杏花径住宅,北京市怀柔区 / 萨洋设计+在场建筑
老宅新建(图片更新故提前)

设计公司:萨洋设计
设计师:萨洋
设计顾问:在场建筑
设计团队:钟文凯,孙晓倩,李坦然,张梦瑶
地点:中国北京市怀柔区北沟村
用地面积:404平方米
建筑面积:172平方米
建成时间:2016年
客户:私人
Design Firm: Spear Designs
Designer: Jim Spear
Design Consultant: Spacework Architects 
Design Team: Zhong Wenkai, Sun Xiaoqian, Frank Lee, Zhang Mengyao
Location: Beigou Village, Huairou District, Beijing, China
Plot Area: 404 sqm
Building Area: 172 sqm
Project Year: 2016
Client: Private

2019 / . 01 / . 10

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta 隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

项目标签

设计公司:

Snøhetta

位置:

挪威

类型:

建筑

材料:

木材 锌板 玻璃

标签:

Oslo 奥斯陆

分类:

医疗建筑 庇护所 疗养院

 

非常感谢 Snøhetta

近日,建筑事务所Snøhetta设计了一座幽静的木制疗养院。该疗养院位于一片宁静的森林环境中,距离挪威境内最大的两家医院仅有很短的步行路程,致力于为患者及其家属提供一个便利的理疗空间。这个木制疗养院隶属于Friluftssykehuset基金会发起的“Outdoor Care Retreat(户外疗养院)”项目,该项目致力于为使用者提供一个舒适的恢复空间,当患者结束了一个阶段的严格治疗、或是结束了长期的住院生涯后,便可以来到这里放松身心。

In the peaceful ambience of the forests only a short walking distance from two of Norway’s largest hospitals, Snøhetta has designed secluded wooden shelters aspiring to make hospitalization easier for patients and their families. Designed on behalf of the Friluftssykehuset Foundation, the Outdoor Care Retreats offer visitors a physical and psychological respite from stringent treatment regiments and the isolation that often follows long-term hospitalization.

▼户外疗养木屋外观,exterior view of the wooden cabin ©️IVAR KVAAL

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta
隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

这座为Outdoor Care Retreat项目所设计的木制疗养小屋坐落于一片郁郁葱葱的森林之中,靠近涓涓的Sognsvann小溪,距离挪威最大的医院——奥斯陆大学国家医学院的入口仅有100米。而另一座为该项目所设计的疗养院则坐落于挪威南部的克里斯蒂安桑市的Sørlandet医院旁,也静静地伫立在一片橡树和桦树之间,俯瞰着附近的池塘。Outdoor Care Retreat项目的概念由Friluftssykehuset基金会提出,随后,其与奥斯陆大学医学院心理学和CL儿童精神病学系合作进行开发,从而为使用者提供了一个宁静的空间,使他们可以在自然的环境下进行理疗。

Leaning towards the lush forest and the trickling Sognsvann creek, the Outdoor Care Retreat is located only a hundred meters from the entrance of Norway’s largest hospital, Oslo University Hospital, Rikshospitalet. Its sister building is situated in the deciduous woodland by Sørlandet Hospital Kristiansand in the South of Norway, between oak trees and birch, overlooking a nearby pond. Originally developed in collaboration with the Department of Psychosomatics and CL-Child Psychiatry at Oslo University Hospital, the Outdoor Care Retreat provides a peaceful space where visitors can benefit from the therapeutic qualities of nature.

▼疗养木屋位于森林之中,靠近溪流,the wooden cabin is located in the forest environment, leaning toward the creek ©️IVAR KVAAL

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta
隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

“大自然在潜移默化中就可以给人们带去欢乐,帮助患者放松身心。置身于自然的环境中,患者们可以重建一个放松的心态,这对他们日后再次入院治疗有很大的好处。从这个意义上来说,这个木制的户外疗养院有助于鼓励患者继续治疗,从而达到更好的疾病治疗效果,”奥斯陆大学医学院的儿童心理学家Maren Østvold Lindheim这样说道,他也是Outdoor Care Retreat项目的发起人之一。

“Nature provides spontaneous joy and helps patients relax. Being in natural surroundings brings them a renewed calm that they can bring back with them into the hospital. In this sense, the Outdoor Care Retreat helps motivate patients to get through treatment and contribute to better disease management”, states Child Psychologist Maren Østvold Lindheim at the Oslo University Hospital, one of the initiators of the project.

这个空间可以用于治疗和静养,同时也为患者们提供了一个远离医院的环境,从而能够带着更加轻松的心态与他们的亲戚朋友相聚和交流。无论是什么疾病,所有与医院有联系的患者都可以通过预订系统来使用这座小屋。

The space can be used for treatment and contemplation, and for spending time with relatives and friends away from the hospital corridors. The cabins are open to every patient connected to the hospitals regardless of disease group, and reservations are managed through a booking system.

▼远离医院的户外疗养场所,an outdoor care retreat far away from the hospital ©️IVAR KVAAL

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta
隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta
隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

 

宽敞舒适的设计空间 | A Generous Design

这个35平方米的狭小空间与其所隶属的医院的巨大建筑体量形成了鲜明的对比。建筑师参考了孩子们制作的木质树屋,并将这个有趣的建筑结构用在本项目的设计中,明亮的木屋看上去就像是倾斜的木块,通过不对称的造型向周边环境延伸。随着时间的推移,木屋主体结构所使用的木材将会逐渐褪成灰色,自然而然地融入其周围的森林环境。

The subdued 35 m^2 spaces stand in stark contrast to the monumental hospital buildings that they are affiliated with. Referencing the playful construction of wooden tree cabins typically made by children, the luminous cabins are formed like skewed blocks of wood that extend into the landscape through asymmetrical branches. The massive wood of the main structure of the cabin will turn gray over time, blending naturally into the surroundings.

▼木屋外观,不对称的造型仿佛倾斜的木块,向周边环境延伸,the exterior view of the cabin, the asymmetrical form is like skewed block of wood that extends into the landscape ©️IVAR KVAAL

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta
隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

Snøhetta遵循了其对社会可持续设计和公共空间的责任和承诺,木屋可供轮椅使用者使用,略微倾斜的由黑色锌板打造的入口尺度很大,甚至可供医院的病床进出。

Following Snøhetta’s commitment to socially sustainable design and public space, the cabins are accessible for wheelchair users and the angled entrance of black zinc is large enough to make room even for hospital beds.

▼木屋入口,黑色锌版打造的入口尺度很大,以满足不同的使用需求,the entrance of the cabin, the black zinc entrance is large enough to meet various demands ©️IVAR KVAAL

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta
隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

▼入口细部,the details of the entrance ©️IVAR KVAAL

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta
隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

木屋包括一个主房间、一个略小的交流/理疗室以及一间浴室,全部使用橡木作为内表皮,与室外的森林自然环境相呼应。在木屋内部,各色的方形枕可以根据用户的需要自由移动,从而确保孩子们不仅可以用枕头搭积木,更可以躺在主房间的地板上,透过天花板上的圆形天窗看到外面的树冠和天空。

The cabin consists of a main room, a smaller room for conversation and treatment, and a bathroom. The interior is fully clad in oak, echoing the natural materiality of the woodlands outside. Inside the space, colorful, sculpted pillows can be moved around freely, allowing children to build huts or lie down to gaze at the canopies through the circular window of the ceiling of the main room.

▼主房间,孩子们在主房间用方形枕搭积木,the main room of the cabin, where children can build huts by sculpted pillows ©️IVAR KVAAL

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta
隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta
隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

 

▼主房间的圆形天窗,透过它可以欣赏室外的景色,the circular window of the ceiling of the main room, through which visitors can gaze at the canopies ©️IVAR KVAAL

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta
隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

木屋的大玻璃窗可以完全打开,从而将自然引入室内。通过这种方式,使用者可以在室内欣赏到森林的景色,嗅到森林中潮湿的空气,甚至是聆听小溪哗啦啦的流水声。

The cabin’s large glass windows can be fully opened, inviting nature into the space. In this way, visitors can peek into the woods, smell the damp forest floor, and listen to the sound of trickling water while still being inside the cabin.

▼交流/理疗室,室内空间全部使用橡木作为内表皮,玻璃大窗可供使用者欣赏森林的景色,the room for conversation and treatment, the interior space is fully clad in oak, and the large glass window can provide visitors with the forest scenery ©️IVAR KVAAL

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta
隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta
隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

 

▼交流/理疗室,可自由移动的方形枕可供孩子们玩耍,the room for conversation and treatment, where children can play the moveable sculpted pillows ©️IVAR KVAAL

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta
隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta
隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

 

虽然木屋建在医学院的校区内,但其僻静的地理位置和独特的自然美学意义使其成为一个完全独立的空间。这里是一个与众不同的静谧场所,可以为所有年龄段的使用者提供一个他们急需的舒适的呼吸和放松空间。

Although the cabin is integrated in the hospital campus, its secluded location and natural aesthetics allows it to be perceived as a place of its own. It is a place of muted magic, a place out of the ordinary that provides a generous and much-needed breathing space for visitors of all ages.

▼室外木质表皮细节,details of  the exterior wooden skin ©️IVAR KVAAL

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta
隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

▼木屋平面图,site plan ©️Snøhetta

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta
隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

▼木屋立面图,elevation ©️Snøhetta

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta
隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

户外疗养小木屋,挪威 / Snøhetta
隐于森林中的疗养小木屋,患者放松身心的好去处

More:Snøhetta更多

2019 / . 01 / . 10

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura 对黏土的“痴迷”

项目标签

设计公司:

Taller de Arquitectura

位置:

墨西哥

类型:

建筑

材料:

木材 砖石 玻璃

标签:

Mexico City 墨西哥城

分类:

住宅 住宅建筑 工作室

 

非常感谢 Taller de 

该项目位于墨西哥Niño Jesus街区的一块7×14平方米的场地,距离它的主人Graciela Iturbide的家仅有几步之遥。建筑主体是一座三层高的小型塔楼,坚固的黏土材料和难以觉察的钢结构共同为之赋予了独特的质感。

In a site with dimensions of 7×14 meters, in the Niño Jesus neighborhood, just a few steps from Graciela Iturbide’s home. In this context rises a small tower of just three levels that literally extrudes its floor plant measures to become a solid piece of clay that is De- constructed to its own materiality in very fine and almost imperceptible tensions of steel.

▼建筑外观,exterior view

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

建筑内部使用木板、混凝土板和大理石板塑造出高度不一的空间,在未来将成为房屋主人的写作空间和园艺工作室。

In its interior three planes of wood, concrete and marble appear tensed from one side to another creating a pair of voids of multiple heights, which in the near future will become patios with gardening, authorship of its owner.

▼庭院,patio

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

▼从首层空间望向庭院,patio view from the lounge

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

▼一层客厅,living room on the ground floor

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

▼位于二楼的休闲室,lounge on the first floor

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

▼位于三楼的工作室,studio on the second floor

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

黏土墙面以一种微妙的形式环绕着室内空间,在阻隔光线的同时投下优美的光影。

Its interior facades insinuate almost imperceptibly the conditions of the context that surrounds them with clay that does not let the light through and later become shadows.

▼被自然光照亮的室内空间,interior illuminated by natural light

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

服务空间、交通空间和一组书架共同构成了室内的纵向元素,并与隔墙融为一体。这种隐藏式的设计使黏土体量的质感得到进一步强调。

The services, circulations and a long book shelf group as a vertical element that integrates to the containing walls, to practically disappear and highlight the clay volume.

▼走廊,corridor

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

通过对单一材料的近乎“痴迷”的使用,设计师为该空间赋予了统一的观感和与众不同的宁静氛围。对形态和比例的策略性应用使得混凝土得以从结构中消失,且不再需要额外结构的支撑。

A piece that most importantly seek for silence, synthesis, continuity and a repetitive and almost obsessive use of a singular material. It strategically took advantage of its shape and proportions in a way that concrete could disappear from the structure and it became self- carried.

▼屋顶花园,roof terrace

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

▼庭院鸟瞰,aerial view of the patio

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

▼黏土墙体现出对单一材料的近乎“痴迷”的使用,the clay walls indicate a repetitive and almost obsessive use of a singular material

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”  Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

这是一座“空灵”的、与光影融为一体的建筑,它与它的女主人传达着一种相似的、强烈且富有力量的气质。

A piece that aspires to become mass and emptiness, an ethereal volume that disappears with the light and shadow; that stops being so that the strong atmosphere transmitted by this woman whom we admire lives in it and is empowered.

▼天井与光影融为一体,a volume disappearing with the light and shadow

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

▼墙面细部,facade detailed view

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

▼首层平面图,ground floor plan

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

▼屋顶平面图,roof plan

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

▼北立面图,north elevation

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

▼西立面图,west elevation

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

▼横剖面图,cross section

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

▼纵剖面图,longitudinal section

Iturbide工作室,墨西哥 / Taller de Arquitectura
对黏土的“痴迷”

Project: Iturbide Studio 
Location: Coyoacan, Mexico City. 
Project Year: 2012-2016 
Architectural studio: Taller | Mauricio Rocha + Gabriela Carrillo 
Architects: Mauricio Rocha, Gabriela Carrillo 
Project team: Rafael Carrillo, Gerson Huerta, Pavel Escobedo, Esterlina Campuzano, Elizabeth Waites, Enrique Ibarra Construction: Rafael Carrillo – Taller 499 Structural Engineering: Grupo SAI Gerson Huerta – Ingeniería Estructural Sismoresistente 
Electrical and Hydraulic installation: Ing. Tomás Rodríguez Photography: Rafael Gamo 
Model: Francisco Ortiz 
Client: Graciela Iturbide 
Project Area: 162 m2

X 人人网小程序,你的青春在这里