王涣林

查看人人主页

拥有2个小站,订阅12个话题,关注263个小站

艺零(ILIDA)设计机构

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院 拟古而不复古

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

项目标签 设计公司: 周凌工作室 位置: 中国 类型: ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

周凌工作室

位置:

中国

类型:

建筑

材料:

木材 瓦 青砖 屋面砖瓦

标签:

jiangsu nanjing 南京 江苏

分类:

办公室 办公建筑

 

非常感谢 周凌工作

徐家大院是特色田园乡村中一组产业办公综合服务建筑。位置在乡村边缘,是密集的乡村与空旷田园之间的过渡。布局延续村庄肌理特征,顺应道路与周围房屋布置。四栋不同功能的建筑围合为一个半开放的院落。

▼徐家大院环境肌理,buildings in the characteristic rural village of Xujiayuan

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古  徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

Xujia Courtyard is a group of office and service buildings in the characteristic rural village of Xujiayuan. Located at the edge of the countryside, it acts as a transition from the densely populated village to the open countryside. The layout continues the village’s traditional fabrics and conforms to the road and surrounding houses. Four buildings with different functions enclose a semi-open courtyard.

▼徐家大院办公综合服务建筑鸟瞰,aerial view of Xujia Courtyard – a group of office and service buildings

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

外墙材料南面采用水泥砖直接刷白,保留砖缝,不做抹灰,其余东北西三面采用乡村里常见的造价最便宜的水泥砖,不做粉刷。

The south exterior wall uses cement bricks, directly painted white, retaining the brick joints without plastering. The other three sides of the exterior wall adopt the cheapest cement bricks commonly used in the village without painting.

▼建筑外墙东北西三面使用水泥砖,不做粉刷,the other three sides of the exterior wall adopt the cement bricks without painting

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

北边一栋主楼为”正房”,二层三开间,一楼布置三间淘宝办公,二楼布置乡村办公。向西侧增加了半个开间作为楼梯,从一层院子里可以通过直跑楼梯进入二层北侧走廊。空调机位结合楼梯间,藏在楼梯上空部分。

The main building in the north is the “principal room”, with a two-floor, three-bay layout. Three Taobao offices are arranged on the first floor, and rural offices on the second floor. A half-bay space is added to the west side as the staircase, allowing one to enter the north side corridor on the second floor from the courtyard. Air-conditioning units are combined with the stairwell, hidden above the upper part of the staircase.

▼北边一栋主楼为办公使用的“正房”,the main building in the north is the “principal room” containing offices

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

▼西侧半个开间作为楼梯,从一层院子里可以进入二层北侧走廊,a half-bay space is added to the west side as the staircase, allowing one to enter the north side corridor on the second floor from the courtyard

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

西侧一栋五开间一层平房是“西厢房”,功能为村史馆,南边一跨为架空过道,是大院通往后方田园的道路,另外四开间为村史馆。大院南侧临水三开间平房为村民礼堂,类似于合院的“倒座”,功能设置为提供村民集会和看电影的共厅堂,最多可以容纳60人开会和100人看电影。东侧紧邻道路一栋一层平房是“东厢房”,是一个小型开放的公共空间,将房屋局部透空,做成路边可以休息的公共亭廊,配置了一个小型加工间,日后根据需要可以改造成一个户外服务场所茶吧咖啡之类。

The five-bay one-floor building on the west side is the “west guest room”. It functions as the Village Historical Exhibition Hall . On the south side there is a semi-exterior aisle. It acts as the corridor leading to the rear garden of the courtyard. The other four-bay building houses the Village Historical Exhibition Hall. The three-bay building on the south side of the compound is the Rural Communal Hall, which is similar to the “Daozuo” room of a courtyard. The function is to provide a public hall for village gathering and movie-watching. It can accommodate up to 60 people to gather and 100 people to watch movies. On the east side , a building adjacent to the road is the “east guest room”. It is a small open public space. The building is partially empty and functions as a public pavilion-gallery where the passers-by can rest. It is equipped with a small processing room. It can thus be transformed into an outdoor service facility like a tea bar, a coffee shop and so on.

▼西侧一栋五开间一层平房是作为村史馆的“西厢房”,the five-bay one-floor building on the west side is the “west guest room” and it functions as the Village Historical Exhibition Hall

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

▼东侧紧邻道路一栋一层平房是“东厢房”,是一个局部透空的公共空间,做为路边可以休息的公共亭廊, the “east guest room” adjacent to the road is a partially empty opening public space and functions as a public pavilion-gallery

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

结构形式做了三种实验,北侧二楼正房采用砖混结构,经济实用,室内没有框架柱破坏墙体。西厢房村史馆采用传统抬梁式木结构,再现传统建筑的内部风貌。南侧村民礼堂采用钢结构,省去三角桁架的下弦,让开会或者放电影时空间更有集中感和向心感。东边半亭廊,木柱承重,在屋脊设置木主梁,前后设置边梁,中间均布细木梁。三种结构的选择带有一些尝试和试验的意味,相当于样板房,便于提供后期其他房屋改造的示范。

The building conducts three experiments on the structural forms. The two-floor building to the north side uses brick-concrete structure, which is economical and practical. There is no frame column to interrupt the integrity of the interior wall. The Village Historical Exhibition Hall on the west side uses traditional wooden structure to recreate the interior image of local traditional houses. The Rural Communal Hall on the south side adopts steel structure, which eliminates the lower string of the triangular truss, thus making the space more concentrated during meeting or filming. The pavilion-gallery on the east side uses wooden structure. The wooden pillars bear the weight, the wooden main beams are arranged on the ridge, and then the side beams are arranged before and after. Finally the wooden beams are evenly distributed in the middle. The choice of the three structural forms means some kind of experiments in the countryside, like a model house for future reconstruction practice in the same region.

▼北侧二楼正房采用砖混结构,室内没有框架柱破坏墙体,the two-floor building to the north side uses brick-concrete structure and there is no frame column to interrupt the integrity of the interior wall

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

▼东边半亭廊木柱承重,在屋脊设置木主梁,前后设置边梁,中间均布细木梁,pavilion-gallery on the east side uses wooden structure,the wooden main beams are arranged on the ridge, and then the side beams are arranged before and after

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

外观风貌采用了青砖和白墙混杂交替布置的方法,体现宁镇地区传统民居的特点。檐口处理正面出挑两级半砖,侧面山墙不出山,出挑半匹砖,这样的构造是宁镇地区最常见的民居构造,其好处是构造简单,功能合理,维护方便,用最简单的构造方法达到保持墙体耐风雨耐用的目的。

The exterior appearance adopts an alternating arrangement of gray bricks and white wall, which reflects the characteristics of vernacular houses in Nanjing and Zhanjiang area. The front of the eaves is double-bricked. The side edge of the roof is aligned with the side walls, with only a half-brick overhanging. This detail is most commonly seen in the vernacular houses in Nanjing and Zhanjiang area. Its advantages include simple structure, reasonable function, easy maintenance, and the simplest construction method to achieve the purpose of keeping the wall weatherproof and durable.

▼外观采用了宁镇地区传统民居的青砖和白墙混杂交替布置的方法,the exterior appearance adopts an alternating arrangement of gray bricks and white wall

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

▼檐口处理正面出挑两级半砖,the front of the eaves is double-bricked

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

▼侧面山墙不出山,出挑半匹砖,the side edge of the roof is aligned with the side walls, with only a half-brick overhanging

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

大院布局还考虑预留通风廊道,东边打开一半,西边北边均留有豁口,可以让夏天南向风形成较好通风环境。日照间距预留比较大,十分充裕。中心院子主要以青石板铺砌,靠近房屋地方局部以青砖收拾,院落中央有大树和绿化点缀。

The layout of the compound also considers reserving a ventilation corridor. The east side is opened halfway, and there are gaps on both the north side and the west side, creating better ventilation environment during the summer southward wind. The sunshine spacing is relatively abundant. The central yard is mostly paved with dark stone slabs, ended with gray bricks at the edges close to the houses. There are big trees and green landscape in the center of the courtyard.

▼大院预留通风廊道,东边打开一半,西边北边均留有豁口,the courtyard reserved a ventilation corridor with the east side opened halfway and gaps on both the north side and the west side

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

这组房屋尝试在原有村庄肌理上做扩建,总图布局延续原有村庄空间尺度与形态,首先在尺度上取得新旧统一。立面也充分考虑地区传统风格,做了一定创新,以“拟古而不复古”的原则进行设计。在江宁地区普通村庄中,寻找一个中间平衡的风格,能够衔接传统民居与近年新建的小洋楼民居,在两者之间建立一个平衡,最终形成整体,融合到新一轮特色田园乡村建设中。

This group of buildings tries to build conforming to the original village fabrics. The general layout continued the spatial scale and the shape of the village, achieving a unity of scale between the old and the new. The façade also fully considers vernacular style with a certain degree of innovation, designed with the principle of “imitating the old but not copying”. In the ordinary villages of Jiangning area, this project looks for a mediation to connect the vernacular houses with the newly-built western-style dwellings in recent years, establishing a balance between the two, and finally forming a unity, integrated into a new round of characteristic rural construction.

▼总图布局延续原有村庄空间尺度与形,the general layout continued the spatial scale and the shape of the village

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

▼建筑夜景,night view

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

▼鸟瞰效果图,rendering of aerial view

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

▼剖透视,perspective section

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

▼平面图,plan

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古  徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

▼构造细部,

徐家大院,南京 / 周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
拟古而不复古

项目名称: 南京市江宁区徐家大院
设计方:周凌工作室/南京大学建筑与城市规划学院
主创建筑师: 周凌
设计团队:张抗军,陈思涵,郭强靖 
项目地址: 江苏省南京市江宁区徐家院村
项目设计&完成年份: 2017-2018
建筑面积(平方米): 608平方米
建筑结构:砖混、钢结构、木结构
建筑材料:青砖、原木、青瓦等 
摄影师: 侯博文
Project name: Xujia Courtyard, Jiangning District, Nanjing
Architect’ Firm: Atelier Zhou Ling /School of Architecture and Urban Planning, Nanjing University
Lead Architects: Zhou Ling
Design Team:Zhang Kangjun, Chen Sihan, Guo Qiangjing
Project location: Xujiayuan Village, Jiangning District, Nanjing, Jiangsu province, China
Design&Completion Year: 2017-2018
Gross Built Area (square meters): 608㎡
Building Structure: brick masonry structure, steel structure, wooden structure
Building Materials: gray brick, log, gray tile…
Photographer:Hou Bouwen

收起全文

艺零(ILIDA)设计机构

REVIVING 2118再生舱 / WAY Studio 未来百年后地球生活的大胆设想

REVIVING 2118再生舱 / WAY Studio
未来百年后地球生活的大胆设想

项目标签 设计公司: WAY Studio 位置: 中国 类型: ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

WAY Studio

位置:

中国

类型:

建筑

分类:

休闲娱乐 住宅 办公室 餐厅

 

非常感谢来自 WAY

 

即将来临的未来 | The Imminent Future 

2020, Space X早已研发出可重复使用的太空舱,享受太空旅行的乐趣不再是科学家和富翁的专利。
2040, 地球的状况日趋恶化,资源以几何级的指数下跌。由于人类过度消耗地球资源而对其造成了极难恢复的伤痕,所以我们需要给于它足够的时间和空间让这个星球复原;而太空地球轨道居所能在这段恢复的时间里发挥极大的作用。
2060, 联合国提出发展地球再生计划,从而将地球的人口全部迁徙到太空地球轨道居所。
2118, 现在。人类已成功把宜居的生活环境迁移到太空。

2020, reusable space pods were developed by Space X; space travel no longer became a means of travel reserved for scientists or the rich.
2040, as the earth’s conditions worsen rapidly; its resources diminishing at an exponential rate, in order to give it space and time to recover, these space pods became a necessity for relieving the stress of consumption on earth.
2060,The United Nation worked in order to develop “Plan re-Vive” in order to move the living population into space and thus allowing earth to recover.
2118, now. Mankind has shifted their living circumstance to space.

▼通过再生舱,人类得以把宜居的生活环境迁移到太空,mankind has shifted their living circumstance to space through the revive pod

REVIVING 2118再生舱 / WAY Studio
未来百年后地球生活的大胆设想

 

再生舱:能源生成和效率 | Revive Pod: Energy Production & Efficiency

名为O的再生舱包含了四个灵活和可扩展的生活空间:休憩,娱乐,餐饮和工作。
再生舱的球体形态不仅令它在低耗能方面有利,同时可任意方向自转。期间会产生离心力重塑地心引力, 同时内部的自给农场为再生舱供应日常生活和运输所需要的能量。

Version O of the reVive pod consists of four adaptable and expandable living quarters: rest, play, eat, and work.
Its spherical form not only efficient in terms of low energy exertion, it also allows for self-rotation in all directions, producing centrifugal force, recreating gravity in the occupied quarters and at the same time produces the necessary energy for daily consumption and pod transport.

▼再生舱轴测分解图,包含了休憩、娱乐、餐饮和工作等四个灵活且可扩展的生活空间,exploded axon of the revive pod including four adaptable and expandable living quarters: rest, play, eat, and work

REVIVING 2118再生舱 / WAY Studio
未来百年后地球生活的大胆设想

 

再生舱:自给自足和可持续性 | Revive Pod: Self Sufficient And Sustainable

舱内所有的材质,无论是餐具还是容器,即便是包装和服装都会分类回收到粒子粉碎机。收集到的破碎颗粒会重新回收到专门的3D打印机,从而根据使用对象而再生出新的工具或物件。
生物废弃物会通过脱氧的方法处理成化肥,然后应用在太空舱的农场里。农场会自动调整光照,合理的促进农作物的生长速度。

All materials, from utensils to containers, to packaging to clothing are all recycled into the particle disintegrator, which then re-introduces the broken down particles into the particle printer, which then produces new tools or objects per need. Bio-waste is treated immediately by o2 deprivation and is reused directly into the unit’s mini-food garden, the mini-food garden is always automated to orient towards the sun for accelerated growth.

▼从再生舱的农场里向外看,生物废弃物经过处理被应用在太空舱的农场里,viewing from the unit’s mini-food garden to the outside, after being treated, bio-waste is reused directly into the unit’s mini-food garden

REVIVING 2118再生舱 / WAY Studio
未来百年后地球生活的大胆设想

 

再生舱:进与出 | Revive Pod: In and Out

转乘站围绕于地球轨道形成一个自然的环状。这个状态方便大量的再生舱在勘探和收集太空資源以及密切监测地球的复原进度的项目上作为中转站。

The interchange station forms a natural ring around the Earth. The formation also allows for the reVive pod network to act as a mid-way point between space resource exploration and collection and also a close monitor of Earth’s recovery.

▼转乘站围绕于地球轨道形成一个自然的环状,the interchange station forms a natural ring around the Earth

REVIVING 2118再生舱 / WAY Studio
未来百年后地球生活的大胆设想

2118年,由于严重的污染,世界上百分之六十以上的人口已经撤离,再生舱采用了最新的经纬线太空地球轨道旅行技术,允许我们在太空和地球之间自由来往:在太空中享用早餐,在沙漠上空盘旋进行午餐会议,在北极享受下午茶时光等以前从未实现过的想象不再只停留于构想。在这里想象力是唯一限制你生活中无限可能性的因素。

In 2118, over 60% of the world’s population has already been evacuated, re-Vive pods incorporated the newest warp space travel technology, allowing us to travel between space and Earth in an instant: breakfast in space, lunch meeting hovering over the desert, afternoon coffee in the Artic, no longer a dream. Your life lived limited only by your imagination.

▼生活在再生舱中,在太空中享用早餐,living in the revive pod, having breakfast in space

REVIVING 2118再生舱 / WAY Studio
未来百年后地球生活的大胆设想

即使地球还没有完全复原,但人类的撤离使它有了充足的空间和时间去调整生态系统并开始恢复的过程,我们与地球的关系也会从此改变。

Though Earth has not fully recovered, our evacuation has allowed it space and time to breath and to begin its recovery process, our relationship with Earth has changed drastically.

▼人类乘坐再生舱撤离地球,给予地球充足的空间和时间去调整和恢复生态系统,humans leave the earth by the revive pod, leaving the earth space and time to breath and recover

REVIVING 2118再生舱 / WAY Studio
未来百年后地球生活的大胆设想

随着地球开始恢复,可流动单元太空舱O能自由进出相关地球区域,并作为运输舱运送关键资源用到地球的相关区域帮助自然资源的恢复。

As Earth starts to recover, mobile units are allowed to revisit certain areas, acting as a transport pod for re-introducing key resources for repairing the natural cycles on Earth, creating a renewed and minimally invasive relationship with our Earth.

▼可流动单元太空舱O能作为运输舱运送关键资源自由进出相关地球区域,帮助恢复自然资源,mobile units are allowed to revisit certain areas, acting as a transport pod to help recover the natural resource

REVIVING 2118再生舱 / WAY Studio
未来百年后地球生活的大胆设想

某些领域和问题的解决方法过于繁重,无法通过自然过程恢复,我们可通过这些交通工具去人工干预,主要处理某些污染物并密切关注其他生物的状况。

Certain areas and problems are too strenuous to recover by natural processes; extreme missions are delegated to a special team to take care of certain pollutants, and also to keep an eye on the conditions of other living forms.

▼太空舱可以作为交通工具,帮助人们人工干预自然恢复,the revive pod can act as the transportation to help people recover the ecotope by manual intervention

REVIVING 2118再生舱 / WAY Studio
未来百年后地球生活的大胆设想

在离开地球等待它复苏的过程中,我们并没有忘还在记地球上的人类文化历史遗产。许多地方都因这个迁移计划而都得到保护。我们与地球的关系发生了极大的变化,地球此时的角色更像是一个博物馆,公园和目的地。

Though we have left the Earth behind, awaiting its recovery, we have not forgotten our heritage, our culture, or our history. Many historical sites and cultural locations are preserved and increasingly more accessible in our new way of living. Our relationship with Earth has changed drastically, minimally invasive, Earth has become more of a museum, a park, a destination.

▼太空舱的出现重塑了人类与地球的关系,地球此时的角色更像是一个博物馆、公园和目的地,the emergence of the revive pod re-shaped the relationship between humans and the earth which has become more of a museum, a park, a destination

REVIVING 2118再生舱 / WAY Studio
未来百年后地球生活的大胆设想

建筑师|Architects:WAY Studio
设计团队|Design Team:郑涛|Zheng Tao,黎紫翎|Fernie Lai,洪勤哲|Alan Hung,王亦鸣|Mark Wang ,李旭东|Li Xudong

收起全文

艺零(ILIDA)设计机构

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践 一栋厂房一座宫殿

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

项目标签 设计公司: 都市实践 位置: 中国 类型: ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

都市实践

位置:

中国

类型:

建筑

材料:

锈蚀(耐候)钢 钢 砖石 混凝土 玻璃

标签:

renovation Tianjin 天津 改造

分类:

会展中心 园区 展览空间 展览类建筑 文化中心 文化建筑

 

来自都市实践 对goo

柯布爱说:“一栋建筑,一座宫殿。”这个设计态度特别适用于工业遗产的再利用。一方面,厂房天然地拥有宫殿的尺度;另一方面,只有常怀这种敬畏之心,才能把厂房的宫殿气质雕刻出来。

Located in Zhongbei Town, Tianjin, and next to the Beijing-Hangzhou Grand Canal, the former Meiya Automobile Factory has been empty for years. Since the Grand Canal has been successfully granted as one of the World Cultural Heritages, this once industrial area is designated to be renovated into the OCT Loft Creative Culture Park, a new urban model to attract creative business to stimulate new urban lifestyle along the Grand Canal.

▼改造后的广场鸟瞰,aerial view ©夏至

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

三十来年前,北方城市满街跑的黄色的天津大发“面的”,成了刚开始学会打车的中国民众心中不可磨灭的一个城市记忆。追根溯源,生产它的美亚汽车厂位于天津西青区中北镇,围墙之外是流淌了上千年的京杭大运河。如今运河的这个段落已经被改造为漂亮的滨河绿化带,而围墙之内的工厂也早已动迁多年。大运河申遗的成功促使了中北镇引进华侨城LOFT创意园,不仅要实现产业转型,也希望用新的城市空间类型激活运河两岸的城市生活。

▼八九十年代满大街的大发“面的”(左);改造前的广场,the van-taxi in 1980-1990s (left);the campus before renovation

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

 

▼广场改造后轴侧图,axon after renovation

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

为了不影响后续开发,作为整个园区的启动项目“运河创想中心”,选址在厂区东北角最不起眼的一座厂房,虽然临街,但是位于人流到来方向的最远端,隐蔽在一丛杨树林后面。这个不利的位置反而激发了设计灵感:从厂房生长出一条近两百米长的折形台阶连接入口,它不仅仅隐喻着大运河畔这条搁浅的巨轮重新起航,还因此巧妙地放大了厂房的体量,加强了向它趋近时行走的礼仪感。走到近前,台阶隆起,变成通向二层门廊雄伟的大楼梯,一下子使朴素的、有扶壁立柱的厂房山墙面显得庄重而典雅,有如希腊神庙,宫殿感却呼之欲出。

▼隐喻大运河的巨构台阶,the grandiose stair is a metaphorical expression of the Grand Canal ©夏至

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

In order not to affect the subsequent development, the Grand Canal Creative Center, the first showcase project to launch the new development, is to renovate a building at the farthest corner of the campus, hidden behind a grove of poplars. This unfavorable location instead inspires the idea of using a nearly 200 meters long zigzagged stair to lead visitors to ceremonially approach the building, and such an exaggerated visualization of the hidden building also symbolizes that a grounded large ship is ready to set sail. Tactfully enlarging the image of the factory building, this grand stair ascends to the second floor level when it reaches to the foot of the building, and the effect of the grandiose stair make the humble building as a solemn Greek temple.

▼改造后的二层厂房剖轴侧图,axon of the factory building after renovation

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼巨构台阶与创意市集(左);希腊雅典神庙。the grand steps and the creative market (left) ©华侨城;the solemn Greek temple

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

 

▼改造后的厂房山墙,gable wall of the renovated factory building ©夏至

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼改造后展厅入口大楼梯,entrance stair of the exhibition hall ©夏至

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼改造后展厅入口大楼梯与玻璃天光门廊,aerial view of the grand stair and the porch with skylights ©夏至

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

走进二层门廊,展厅的主体量被设计为与山墙外皮脱离,在通透的天窗下,用太阳的光影刻画出新旧对比:一面是原原本本的山墙里侧,记忆了各种使用及施工的痕迹,不饰雕琢;一面则是通高的大玻璃墙,透视出里侧需要认真筹划的大展厅。与这个开放的空间相对比,一条弧形锈钢板走道把观众从隧道中引入展厅。

▼二层展厅外廊轴侧图,axon of the porch along the exhibition hall

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼玻璃天光门廊,the porch illuminated by skylights ©夏至

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼历史与当下共存,the coexistence of history and present ©夏德岛

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼封闭的弧形锈钢板走道引向展厅,the enclosed corten steel corridor leading to the exhibition hall ©王辉

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼钢板走道内部,interior view ©张之洲

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

这个原本两千多平米的厂房,要改造成五千多平米的使用空间,除了有作为大型展示的运河创展中心,还有科层制度严格的总部办公及其配套,和接待、会议、咖啡等附属功能,加起来需要变成三层的空间。原建筑的层高也比较有限,屋架下弦距离地面只有7.5米,而要利用屋架空间,则需要另立独立结构。这些条件限制最终推导出一个布局简单、却有丰富的空间层次和逻辑的观览动线的组织架构:平面上把展厅和办公前后一分为二,剖面上则一分为三,把主展厅夹在底层和上层的办公中间,最大化彼此间的互动。这样,将主展厅的地面抬到二层标高后,观众和厂房最有魅力的屋架也接近了。

▼改造前的厂房,the factory building before renovation

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

 

With an original floor area of not more than 3,000m2, the new program of the three-level “Grand Canal Creative Center” includes functions of exhibition, office, reception, meeting, cafe, etc. with more than 5,000m2. The original floor height is very tight for such a 3-story expansion. This tough restriction sparkles a simple layout: the plan is divided into two parts to house public exhibition in the front, and the office headquarters at the back; the section is divided into three parts to make the exhibition sandwiched between the upper and lower office areas. This layout helps to maximize the interaction between the public and private parts.

▼改造空间剖透视图,sectional perspective after renovation

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

在这样一个普通的厂房里,当人置身于三米来高的上空中屋架的矩阵中时,不仅仅感悟浓烈的工业厂房气息,也体验着建筑构架重复的节奏所带来的空间的秩序,宛若进入了讲究礼仪的宫殿。从室外延续到市内的锈钢版的暗红色,显得沉着稳健;而上层空间外维护饰面的白色张拉网,交织在错综的屋架之中,又有一种朦胧飘逸。点缀着一些锈板的白色空间氛围中,下沉到地面层的黑色大看台,成为展厅的第一个空间焦点,章显出宫殿般的空间力量。

▼二层展厅入口主空间轴侧,axon of the main exhibition hall on the first floor

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

Haunted by the trusses of the original building with an aura of industrial environment, the main space for exhibition is located on the second floor level so as to make the visitors be intimately closer to the trusses. In contrast to the white exhibition space, a grand stair in black descends to the ground floor level and serves as a theatric place.

▼二层展厅主空间,main exhibition hall

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼二层展厅主空间与屋架结构,roof structure of the main exhibition hall  ©夏至

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼屋架结构的重复带来的空间秩序,the roof structure creates a sequence of space ©夏至

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼下沉到地面层的黑色大看台,a grand stair in black descends to the ground floor level ©夏至

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼具有浓烈工业气息的屋架结构,roof structure with a strong industrial impression

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼白色屋架与远处上层空间外维护饰面的白色张拉网,detailed view of the white trusses and stretch-draw frame

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

主展厅层是“回”字的布局,两侧的长墙略微倾斜,这个坡度在剖面上的反复推敲,有许多的考虑:让原厂房的外窗保留原状,不因楼层分割而分层;为地面层靠外墙两侧的区位提供狭而高的空间;又让主展厅的展墙和原建筑的墙面脱开;当然,视觉上最有意义的是让这道三十来米长的展墙再加上一点张力,表现出宫墙般的力度。直径叙事的展陈设计在这道墙上更是锦上添花,开了几个像轮船舷窗似的圆形展窗,点醒了沉睡的厂房再起航的主题。

The layout of the main exhibition floor is in two homocentric squares. The long walls on both sides are slanted with a small angle to achieve a better tension between the new and the old. Several circular windows are installed to mimic the ship portholes to recall the theme of the re-setting sail of the old factory building.

▼“回”字的布局的两侧空间,the layout of the main exhibition floor is in two homocentric squares ©张之洲

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼“回”字的布局的两侧斜墙,the sloped walls of the exhibition area ©夏至

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

徜徉在两侧白色展厅里,隐隐能够听到节奏感很强的音乐,循声走到展厅最东端的走廊,一座真正的圣殿呈现了:这里悬挂着直径叙事主持设计师李德庚老师和他的艺术家朋友周文斗设计和制作的大型装置,把一部大运河史重新解构和建构,用完全脱俗的方式呈现出历史、现在和未来三位一体下大运河所包含的叙事和意义,以及它在当下的语境下对观众的又一次震撼和启迪。

Le Corbusier used to say: “une maison, un palals.” Here, a humble factory building is sensitively treated as a palace as well by a set of strategies: firstly, not to redo elevation but just to furnish the new ground; secondly, enlarging the building image by means of attaching a long exuberant tail to it; thirdly, glorifying the industrial space aura by exposing original structure in an intimate way; and most importantly, embedding space within space to generate unexpected impact. In the age of the post-industrial time, we are dealing with more and more industrial heritages. It is time to let it happen: a factory building, a palace.

▼“回”字布局轴侧与中央大型装置展区轴侧图,axon of the central exhibition area for large-scale installation

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

是的,这个运河展厅的空间高潮就叫“行水圣殿”,埋在这栋厂房深处,与室外大台阶所升华的殿宇般的厂房山墙互应互文,让这一栋厂房,变成了一座宫殿。

Hidden in the very center of the building lies the gem of the Grand Canal Creative Center — the Flowing Water Temple. It is a dark and deep space dominated by a huge multimedia installation. Unlike conventional exhibition, this installation indeed is an archive of the Grand Canal information, presented in a way of myth and mystery.

▼直径叙事主持设计师李德庚和艺术家周文斗设计和制作的大型装置:行水圣殿,the Flowing Water Temple, installation work by Li Degeng and Zhou Wendou ©夏德岛

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼装置概览,overview of the installation ©夏至

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼改造后的广场夜景鸟瞰,aerial view of the campus at night ©夏至

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼分层剖轴侧图,axon

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼一层平面图,ground floor plan

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼二层平面图,first floor plan

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

▼三层平面图,second floor plan

天津·京杭大运河创想中心 / 都市实践
一栋厂房一座宫殿

完整项目信息 
项目名称:天津·京杭大运河创想中心
项目类型:景观/厂房改造 
项目地点:天津·中北镇 
建设单位:天津华侨城 
设计单位:URBANUS都市实践 
主持建筑师: 王辉 
建筑设计团队完整名单:姚咏梅、郑娜、张富军、郝钢、石浩、梁雪成、姚翔、王喆、李永才、徐卓然、陈宇、方轶楠、武婧、高子絮、孟江璞 | 秦嘉悦、许涵泳、赵丽璐、刘子莘(实习) 
设计时间(起迄年月):2017-2018 
建设时间(起迄年月):2018 
用地面积(平方米):13,000平方米 
建筑面积(平方米):2,800平方米(改造前);5,630平方米(改造后) 
规划、建筑、景观、室内设计:URBANUS都市实践 
结构鉴定与施工图设计:天津市房屋鉴定建筑设计院 
展陈设计:直径叙事设计 
展陈设计团队完整名单:李德庚(策展人/展陈总设计师) | 白金、陈玲、付頔、关一为、凌勇、李嘉辉、马妍灵、徐晓茵、徐诗涵、杨率(按照拼音首字母排序) 
装置艺术家:周文斗 
照明设计:北京光影同创城市文化发展有限公司 
施工:中铁建工集团有限公司西北分公司 
摄影师:夏至
影视:夏德岛

收起全文

艺零(ILIDA)设计机构

候车大厅内的酒吧餐厅,布达佩斯 / 81font 新旧材料共同打造一个优雅而充满趣味和活力的餐厅

候车大厅内的酒吧餐厅,布达佩斯 / 81font
新旧材料共同打造一个优雅而充满趣味和活力的餐厅

项目标签 设计公司: 81font 位置: 匈牙利 类型: ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

81font

位置:

匈牙利

类型:

建筑

材料:

油毡 橡木 

标签:

Budapest Interior design 室内设计 布达佩斯

分类:

酒吧 餐厅

 

非常感谢来自 81font

这座建在候车大厅里的餐厅位于匈牙利布达佩斯的Erzsébet广场上,于2014年开业。设计的核心概念在于重新诠释由István Nyíri设计的、于1949年建造的公交车站候车大厅空间。设计必须尊重和关注建筑原有的后现代主义风格,同时在通透明亮的候车室中建造一个带酒吧的餐厅。

Terminal Restaurant opened at Erzsébet Square in Budapest, Hungary in 2014. The concept was to reinterpret the bus station’s waiting hall, originally built in 1949 by István Nyíri. It was essential to respect and pay special attention to the building’s late-modern style, while creating a restaurant and bar in the transparent and light waiting room.

▼通透明亮的候车厅餐厅,the transparent and bright terminal restaurant

候车大厅内的酒吧餐厅,布达佩斯 / 81font
新旧材料共同打造一个优雅而充满趣味和活力的餐厅

新加入的室内设计元素如独立式的柜台和开放式厨房充当着家具,虽然不抢眼,但却完善了空间效果。建筑师使用橡木、油毡和铜,营造出一种优雅而年轻的室内氛围,同时弥补了红色石灰石和大面积洞石表面的单调。定制的家具突出了建筑的原始风格。这些新材料元素与大量的绿色植物相结合,营造出一种富有创造力的趣味性空间氛围。

▼餐厅全景,加入开放式厨房,完善了空间效果,overall view of the restaurant, the newly applied open plan kitchen completes the building

候车大厅内的酒吧餐厅,布达佩斯 / 81font
新旧材料共同打造一个优雅而充满趣味和活力的餐厅

▼酒吧吧台,bar

候车大厅内的酒吧餐厅,布达佩斯 / 81font
新旧材料共同打造一个优雅而充满趣味和活力的餐厅

候车大厅内的酒吧餐厅,布达佩斯 / 81font
新旧材料共同打造一个优雅而充满趣味和活力的餐厅

 

The newly applied interior design elements – such as the freestanding counters and the open plan kitchen – act as furniture, not competing but completing the building. The use of oak, linoleum and copper creates an elegant, yet youthful atmosphere inside, which also complements the red limestone and the huge travertine covered surfaces. The custom made furniture invokes the building’s original style. These new materials paired with lots of greenery generate an inventive and playful environment.

▼餐厅局部和收银台,收银台是独立柜台,完善了空间效果,part of the restaurant and the freestanding cashier counters that completes the building

候车大厅内的酒吧餐厅,布达佩斯 / 81font
新旧材料共同打造一个优雅而充满趣味和活力的餐厅

▼餐厅局部和售酒区一瞥,橡木和油毡营造出一种优雅而年轻的室内氛围,part of the restaurant and the wine selling area, the use of oak and linoleum creates an elegant, yet youthful atmosphere inside

候车大厅内的酒吧餐厅,布达佩斯 / 81font
新旧材料共同打造一个优雅而充满趣味和活力的餐厅

▼橡木制的独立式收银台细节,details of the freestanding cashier counters made of oaks

候车大厅内的酒吧餐厅,布达佩斯 / 81font
新旧材料共同打造一个优雅而充满趣味和活力的餐厅

▼餐桌细节,details of the dining table

候车大厅内的酒吧餐厅,布达佩斯 / 81font
新旧材料共同打造一个优雅而充满趣味和活力的餐厅

▼酒吧吧台细节,details of the bar

候车大厅内的酒吧餐厅,布达佩斯 / 81font
新旧材料共同打造一个优雅而充满趣味和活力的餐厅

候车大厅内的酒吧餐厅,布达佩斯 / 81font
新旧材料共同打造一个优雅而充满趣味和活力的餐厅

 

▼餐厅售酒区,橡木和蓝色油毡地面营造出一种优雅的空间氛围,the wine selling area, oak and blue linoleum create a sense of elegance

候车大厅内的酒吧餐厅,布达佩斯 / 81font
新旧材料共同打造一个优雅而充满趣味和活力的餐厅

▼售酒区细节,details of the wine selling area

候车大厅内的酒吧餐厅,布达佩斯 / 81font
新旧材料共同打造一个优雅而充满趣味和活力的餐厅

Architects: 81font
Location: Budapest, Hungary
Project size: 286 m2
Completion date: 2017

收起全文

艺零(ILIDA)设计机构

485 MARIN住宅楼,美国 / Hollwich Kushner 城市中的“山谷”

485 MARIN住宅楼,美国 / Hollwich Kushner
城市中的“山谷”

项目标签 设计公司: Hollwich Kushner 位置: 美国 ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

Hollwich Kushner

位置:

美国

类型:

建筑

材料:

砖石 玻璃

标签:

jersey city 泽西岛

分类:

住宅楼

 

非常感谢 Hollwich

建筑事务所Hollwich Kushner设计的这座多户住宅楼位于美国汉密尔顿公园和纽波特市之间一个片区内,该片区以赤褐色的砂石建筑而为人所知,建筑和人口较为密集,距离纽约市不远。红砖的外立面将这座住宅楼与其周边环境联系了起来,同时其建筑规模也能够适应这个交通要道地区对生活空间的不断增长的需求。

Hollwich Kushner designed this multi-family residential building as a transition between the nearby brownstone neighborhood Hamilton Park and the Newport, a dense section of the city that offers quick access to New York. Red brick ties the building to its context, while its scale responds to the growing demand for living space in this transit-rich neighborhood.

▼建筑外观,红砖的外立面将其与周边环境联系了起来,exterior view, the red-brick facade ties the building to its context

485 MARIN住宅楼,美国 / Hollwich Kushner
城市中的“山谷”

在建筑形式上,建筑师从建筑中心挖掉一个体块,使得中心退台式的建筑造型仿佛在城市中创造了一座山谷,不仅为住宅楼提供了一个标志性的形式,同时为其住户创造了一个私密的室外露台,更为其周边建筑留出了朝向曼哈顿的景观视野。

A stepped slice through the building—called the valley—lends the building its iconic form while creating private terraces for residents and maintaining neighbors’ views to Manhattan.

▼建筑外观,中心位置使用退台式的建筑造型,为住户创造了一个私密的室外露台,the exterior view, a stepped slice through the building creates private terraces for residents

485 MARIN住宅楼,美国 / Hollwich Kushner
城市中的“山谷”

建筑首层的大窗增强了大堂与外部街道之间的视线联系,使建筑更好地融于其环境。公共空间设施层被设计成一个独具特色的半私密空间,不仅为住户创造了一个 工作、社交和放松身心的场所,更确保了视线上的联系。

▼住宅楼大堂,the lobby

485 MARIN住宅楼,美国 / Hollwich Kushner
城市中的“山谷”

485 MARIN住宅楼,美国 / Hollwich Kushner
城市中的“山谷”

▼大堂接待处,the reception in the lobby

485 MARIN住宅楼,美国 / Hollwich Kushner
城市中的“山谷”

▼大堂休息区,the lounge in the lobby

485 MARIN住宅楼,美国 / Hollwich Kushner
城市中的“山谷”

▼大堂天花板细部,details of the lobby ceiling

485 MARIN住宅楼,美国 / Hollwich Kushner
城市中的“山谷”

Large windows on the ground floor enhance visual connectivity between the lobby and the street, embedding the building in the neighborhood. The amenity floor was designed as a warren of distinct rooms that remain visually connected to one another, creating a communal area that offers semi-private spaces to work, socialize, and relax.

▼公共空间设施层,一个可供住户工作、社交和放松身心的半私密空间,the amenity floor is a semi-private space for residents to work, socialize and relax

485 MARIN住宅楼,美国 / Hollwich Kushner
城市中的“山谷”

485 MARIN住宅楼,美国 / Hollwich Kushner
城市中的“山谷”

485 MARIN住宅楼,美国 / Hollwich Kushner
城市中的“山谷”

▼公共空间设施层的房间具有很好的自然光线和景观视野,the room on the amenity floor features good natural light and view

485 MARIN住宅楼,美国 / Hollwich Kushner
城市中的“山谷”

▼公共空间设施层的走廊,the corridor of the amenity floor

485 MARIN住宅楼,美国 / Hollwich Kushner
城市中的“山谷”

▼住宅楼大堂夜景,night view of the lobby

485 MARIN住宅楼,美国 / Hollwich Kushner
城市中的“山谷”

Status: COMPLETION 2018
Location: JERSEY CITY, NJ
Client: THE KRE GROUP
Size: 300,000 SF
Architect of Record: MARCHETTO HIGGENS STIEVE ARCHITECTS
Team: MATTHIAS HOLLWICH, AIA MARC KUSHNER, AIA BRAD ENGELSMAN, ROBERT MAY, JORDAN DOANE, JESSICA KNOBLOCH, ANDREW MCBRIDE, AMY KESSLER, WOO-YOUNG SHIM, MATT KALTMAN, DANIEL SELENSKY, VICTOR BARBALATO, SEBASTIAN RODRIGUEZ

收起全文

艺零(ILIDA)设计机构

可持续住宅塔楼,米兰 / Stefano Boeri Office 垂直森林

可持续住宅塔楼,米兰 / Stefano Boeri Office
垂直森林

项目标签 设计公司: Sim&n Garc&a & arqfoto 位置: 意大利 ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

Simón García · arqfoto

位置:

意大利

类型:

建筑

标签:

apartment Milan stefano boeri architetti tower 公寓 塔楼 米兰

分类:

住宅建筑 住宅综合体 公寓 塔楼 摩天楼 高层建筑

 

非常感谢摄影师

“垂直森林”为可持续住宅建筑树立了典范,建筑师在保持城市现有规模和体量不变的情况下,在都市内再造森林,以重现强大而多样化的生态环境。同时,这座在垂直方向上延伸的森林也与大型城市再造林及生态环境恢复的政策相呼应。

Vertical Forest is a model for a sustainable residential building, a project for metropolitan reforestation that contributes to the regeneration of the environment and urban biodiversity without the implication of expanding the city upon the territory. It is a model of vertical densification of nature within the city that operates in relation to policies for reforestation and naturalization of large urban and metropolitan borders.

可持续住宅塔楼,米兰 / Stefano Boeri Office
垂直森林

▽ 坐落于米兰市中心Isola区域的垂直森林住宅塔楼,Vertical Forest in the centre of Milan

可持续住宅塔楼,米兰 / Stefano Boeri Office
垂直森林

▽ 建筑与环境,building and its surrounding area

可持续住宅塔楼,米兰 / Stefano Boeri Office
垂直森林   可持续住宅塔楼,米兰 / Stefano Boeri Office
垂直森林

“垂直森林”的第一个实例在米兰市中心的Isola区域落成,两栋居住塔楼各110米与76米高,3、6、9米不等的900棵树以及2000株种类纷繁的花草灌木高低错落,点缀在向阳侧的立面之上,在城市之内置入了一个高达7000平米绿化覆盖面积的“森林”。

The first example of the Vertical Forest composed of two residential towers of 110 and 76 m height, will be realized in the centre of Milan, on the edge of the Isola neighbourhood, and will host 900 trees (each measuring 3, 6 or 9 meters tall) and over 2000 plants from a wide range of shrubs and floral plants that are distributed in relation to the façade’s position to towards the sun. On flat land, each Vertical forest equals, in amount of trees, an area equal to 7000 m2 of forest.

▽ 高低错落的乔木与种类纷繁的花草灌木点缀在向阳侧的立面之上
trees, shrubs and floral plants are distributed in the façades towards the sun

可持续住宅塔楼,米兰 / Stefano Boeri Office
垂直森林

可持续住宅塔楼,米兰 / Stefano Boeri Office
垂直森林

▽ 仰视图,在垂直方向上延伸的森林,a forest expand towards vertical dimension

可持续住宅塔楼,米兰 / Stefano Boeri Office
垂直森林

两栋建筑可以容纳与占地约75000平米的独栋住宅社区相同的家庭数量,大大减轻了城市的用地压力。而同时,垂直森林的植被系统将带来湿润的空气,同时吸收二氧化碳及粉尘、制造氧气,营造出一个适宜居住的微气候。

In terms of urban densification the equivalent of an area of single family dwellings of nearly 75.000 m2. The vegetal system of the Vertical Forest aids in the construction of a microclimate, produces humidity, absorbs CO2 and dust particles and produces oxygen.

可持续住宅塔楼,米兰 / Stefano Boeri Office
垂直森林

可持续住宅塔楼,米兰 / Stefano Boeri Office
垂直森林

可持续住宅塔楼,米兰 / Stefano Boeri Office
垂直森林

可持续住宅塔楼,米兰 / Stefano Boeri Office
垂直森林

English Text: Stefano Boeri Office
Chinese Text: gooood

收起全文

艺零(ILIDA)设计机构

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler 拥有炫酷的14层交通楼梯

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler
拥有炫酷的14层交通楼梯

项目标签 设计公司: Diller Scofidio+Renfro 位置: 美国 ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

Diller Scofidio+Renfro

位置:

美国

类型:

建筑

材料:

玻璃

标签:

New York City tower 塔楼 纽约

分类:

塔楼 大学 教育建筑 高层建筑

 

非常感谢 DS+R 将以

由纽约Diller Scofidio+Renfro综合设计事务所和Gensler共同设计的哥伦比亚大学医学中心研究生教学楼从2016年8月15日秋季学期开始时对师生开放。这个配有先进医疗设备的14层玻璃塔楼总面积为10万平方英尺。教学楼内有智能教室,协作空间及一个用于21世纪医学的教学和实验的现代化模拟试验中心。设计旨在让医疗中心改头换面、使其焕然一新的同时,为促进现代医学实践必需技能创建了发展空间。

Columbia University Medical Center’s new, state-of-the-art medical and graduate education building, the Roy and Diana Vagelos Education Center, will open to faculty and students on August 15, 2016 for the start of the fall term. Designed by the New York-based interdisciplinary design studio Diller Scofidio + Renfro, in collaboration with Gensler as executive architect, the Vagelos Education Center is a 100,000-square-foot, 14-story glass tower that incorporates technologically advanced classrooms, collaboration spaces, and a modern simulation center to reflect how medicine is taught, learned, and practiced in the 21st century. The design seeks to reshape the look and feel of the Medical Center campus, and also create spaces that facilitate the development of skills essential for modern medical practice.

▽ 建筑外观,external view

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler
拥有炫酷的14层交通楼梯

▽ 从东南角看14层的玻璃塔楼,view of the 14- story glass tower from south east corner

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler
拥有炫酷的14层交通楼梯

▽ 南立面图及室外空间景观,exterior view of the south facade and West Court

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler
拥有炫酷的14层交通楼梯

“激活校园计划”除了Vagelos教学楼外,还包括扩建绿地,新建医学院大门,加强学生服务,翻新一些现有建筑,打造全新的空间,比如哥伦比亚大学护理学院的新院楼。教育中心定义了校园北部边界,并与周围的华盛顿高地社区相连接。

In addition to the new Vagelos Education Center, initiatives to revitalize the campus include increasing green space, creating a new gateway to the medical school, consolidating student services, renovating several existing buildings, and constructing new spaces, including the new home for the Columbia School of Nursing. The Vagelos Education Center will help define the northern edge of the campus and provide a bridge to the surrounding Washington Heights community.

▽ 建筑与周边区域,building and its surrounding area

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler
拥有炫酷的14层交通楼梯

Vagelos教学中心是一栋钢混结构的14层玻璃塔楼,建筑面积10万平方英尺,配有先进的医疗和科研设施。建筑内的社交空间和学习空间沿着裸露在建筑外的竖向楼梯蜿蜒向上,在视觉上延伸了楼高。这种布局被称为Study Cascade。楼梯和南向室外露台相连,创造了供团队讨论合作教学的空间。

DS+R的创始合伙人Elizabeth Diller说,“空间对于结构化学习和非正式学习都非常重要。为了支持哥伦比亚大学崭露头角的医学教育事业,我们设计了一个有团队合作专用空间的建筑。Study Cascade-一个各种尺寸竖向楼梯相连的14层交通空间成为了建筑的主角,引人注目而又实用,兼顾私密性和公共性,室内外空间处理得恰到好处。

The Vagelos Education Center is a 14-story glass, concrete, and steel structure anchored by a network of social and study spaces distributed along an exposed, interconnected vertical staircase that extends the height of the building—known as the “Study Cascade”—and encompasses 100,000 square feet of advanced medical and scientific facilities. The alcove interiors of the Study Cascade, designed to be conducive to collaborative, team-based learning and teaching, open onto south-facing outdoor spaces and terraces.

“Space matters for structured and informal learning,” said Elizabeth Diller, founding partner at Diller Scofidio + Renfro. “To support Columbia’s progressive medical education program, we designed a building that will nurture collaboration. Its defining feature is the Study Cascade–a 14-story network of vertically linked spaces in a variety of sizes, both focused and social, private and communal, indoors and out.”

▽ 贯穿14层的交通空间,Study Cascade

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler
拥有炫酷的14层交通楼梯

▽ 兼有社交空间和学习空间的Study Cascade, the social and study spaces that comprise the study cascade

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler
拥有炫酷的14层交通楼梯

▽ Study Cascade,解剖实验室和周边建筑的多功能活动中心的夜景, dusk view of study cascade stairs, anatomy lab, and multi purpose event space from adjacent building|

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler
拥有炫酷的14层交通楼梯

▽ 大厅,lobby

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler
拥有炫酷的14层交通楼梯

▽ Study Cascade内部楼梯,study cascade stair

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler
拥有炫酷的14层交通楼梯

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler
拥有炫酷的14层交通楼梯

设计的其他核心空间还包括:

遥望着Palisades的一层的大厅和咖啡厅
包括咖啡厅,计算机工作区和计算机实验室在内的学生活动中心
包括虚拟实验室、门诊和手术室的先进的临床模拟中心
可承办讲座、多媒体放映和演出的275座多功能礼堂
可根据需要分隔空间,配备下降屏幕和大尺寸可触控屏幕、地板电源和数据传输口的学术讨论室
种有多种植被的室外空间
配备内置屏幕和专用照明的多功能解剖教室

Other key elements of the design include:

Ground floor lobby and café, which adjoin a “study bar” with views of the Palisades
Student Commons, which features a café, computer work area and computer labs
Advanced clinical simulation center, a specialized space for mock examination rooms, clinics and operating rooms
Multi-purpose auditorium, a 275-seat flexible space used for campus-wide events such as lectures, screenings and concerts
“Academic Neighborhoods,” groups of classrooms that can be configured according to need by operable partitions, drop down screens and large-scale multi-user touch screens, suspended ceilings, and distributed power and data at the floor
South and West Courts, outdoor spaces featuring local plant species
Anatomy Quad, a flexible learning space with integrated screens and task lighting

▽ 265座礼堂和室外露台, 265 seat auditorium and exterior terrace

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler
拥有炫酷的14层交通楼梯

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler
拥有炫酷的14层交通楼梯

▽ 可以欣赏到城市全景的解剖实验室, anatomy lab with panoramic views of the city

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler
拥有炫酷的14层交通楼梯

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler
拥有炫酷的14层交通楼梯

Gensler的负责人Maddy Burke-Vigeland说,“Vagelos教育中心一开始的定位是一个地方优秀高等学府,但与此同时它也是一个社会迫切需要的教育中心。“因为大家的积极参与,教育中心声名鹊起,远高于我们的期望,成为了哥伦比亚大学医疗中心区里一个活力四射的新枢纽。”


“The Vagelos Education Center started with a clear vision as a place of excellence for higher learning that would also act as a much needed social center,” said Maddy Burke-Vigeland AIA, Principal at Gensler. “Because of everyone’s deep involvement, it has transformed into something that exceeds even those high expectations: a vibrant new hub for Columbia’s Medical Center campus.”

DS+R的设计充分利用了哈德逊河和帕里塞兹公园的绝佳美景,一系列的可持续设计特征在设计里也集中体现,包括从当地采购的建材,屋顶绿化技术,使建筑水电消耗量降到最小的创新机械系统,以及采用特殊陶瓷熔块模式的立面,在此模式下降低玻璃幕墙对于阳光的漫反射。包含Vagelos教育中心在内的所有新建和改造项目,都致力于减少哥伦比亚大学医疗中心的碳排放量,于2025年达到降低30%温室气体排放量的目标。

DS+R’s design takes advantage of an incredible view of the Hudson River and the Palisades. The building also integrates a range of sustainable features—including locally sourced materials, green roof technologies, and an innovative mechanical system that minimizes energy and water use—and the façade features ceramic “frit” patterns that are baked onto the exterior glass to diffuse sunlight. All new construction and renovation projects—including the Vagelos Education Center—work toward the goal of minimizing CUMC’s carbon footprint and reducing greenhouse gas emissions by 30% by 2025.

▽ 建筑夜景,evening view

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler
拥有炫酷的14层交通楼梯

▽ 内部空间格局,internal organization

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler
拥有炫酷的14层交通楼梯

▽ 材料设计,technical and material description

哥伦比亚大学医学中心 / Diller Scofidio+Renfro and Gensler
拥有炫酷的14层交通楼梯

Drawings: Diller Scofidio+Renfro
English Text: Diller Scofidio+Renfro
Chinese Text: gooood

收起全文

艺零(ILIDA)设计机构

风塔公寓,科威特 AGi architects 高密度城市中的垂直住宅

风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅

项目标签 设计公司: AGi architects 位置: 科威特 ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

AGi architects

位置:

科威特

类型:

建筑

材料:

混凝土

分类:

住宅楼 公寓 高层建筑

 

来自 AGi architects

为了适应当代科威特生活的需要,Wafra垂直住宅引入了新的城市生活概念。考虑到城市中不断增长的土地需求,独立住宅类型的转变迫在眉睫。垂直住宅的概念让租户们在享受隐私的同时,从垂直解决方案和优越的地理位置中受益。

Wafer Vertical Housing introduces a new concept to urban living that adapts to the evolving lifestyle of 21st Century contemporary Kuwait. Considering the increasing demand for land in the city, the transformation of single family dwelling typologies becomes a must, where tenants should be able to enjoy privacy as well as benefit from vertical solution amenities and prime location.

▼建筑外观,the front view ©Image courtesy AGi architects

风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅

对本地环境的充分理解是设计的主要目标之一。建筑的核心筒及后勤区位于南翼,其上开口较少,从而为其他功能区提供日照遮挡,并显著减少能耗。建筑的主要开口位于北侧,面朝大海,享有开阔的景色。自然采光和空气对流也是设计的主要目标,由此确立了塔楼的主要朝向。

Understanding and reinterpreting local environmental techniques is one of the main targets of this design. The services core of the building is thus located on the southern wing, in order to minimize sun exposure and consequently reduce energy consumption – acting as a thermal barrier to the rest of the building. Hence, minimum openings are placed on the aforementioned façade, while on the other hand the building opens to the North, facing the sea and enjoying its privileged views. Optimal opportunities for natural lighting and cross ventilation also become an essential driving force for the design, which give the tower its character and determine its final orientation.

▼鸟瞰图,bird view ©Image courtesy AGi architects

风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅

内部设计采用了传统中东庭院的概念,并将它扩大。最初的概念逐渐发展为塔楼的形式。庭院没有局限于建筑的中心,而是与立面相通。自然光和通风通过立面的开口进入室内,流经游泳池区域,然后在各层之间流动,最后通过另一侧的立面与外界相连。

Taking the idea of the traditional middle-eastern courtyard typology and developing it volumetrically, the initial concept flourishes in the form of the tower. The courtyard is no longer constrained to the core of the building; instead, it borrows light and ventilation from the facade, funnels it through the pool area and flows through all levels finding its way out through the opposite façade.

▼中庭的设计理念源自中东庭院,the courtyard design originated from the middle-eastern courtyard ©Image courtesy AGi architects

风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅

风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅

风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅

风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅

风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅

外立面材料选择了花岗岩,而中庭的墙面则采用白色石膏。最终形成的建筑如同一座被风雕刻出棱角的雕塑,与内部的光滑表面形成对比。

Granite stone is chosen for the façade, in order to give the tower an aspect of a monolithic sculpture that is carved by the wind, in contrast with the smooth surfaces of the interior courtyard that are rendered in white plaster.

▼棱角分明的立面如同被风雕刻而成,the angular facade seems like carving by wind ©Image courtesy AGi architects

风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅

风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅

风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅   风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅

风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅

风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅

塔楼位于一个两层基座之上,其内包括一个游泳池和健身区。公寓有机地向上延伸,让光和空气自由穿过。建筑共有13层,十二套复式公寓重叠排布,以保证私密性。顶层公寓位于塔楼上部,包括拥有开阔景观的屋顶花园和阳台。

Functionally and geometrically, the tower is raised on a plinth that comprises 2 levels, where public spaces – including swimming pool and gym area – are located. The apartments rise up organically and allow for light and ventilation to penetrate through. Full tower height is 13 levels, where 12 duplex apartments are piled in order to preserve privacy. An extra penthouse crowns the building, including rooftop gardens and terraces that are advantageously profited.

▼复式公寓,the duplex apartments ©Image courtesy AGi architects

风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅   风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅

▼交通空间,the stairs ©Image courtesy AGi architects

风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅   风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅

▼分析图,diagram

风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅

▼平面图,plan

风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅

▼剖面图,section

风塔公寓,科威特  AGi architects
高密度城市中的垂直住宅

Type: Housing | 6,500 sqm
Location: Salmiya, Kuwait
Date: 2014-2017
Client: Wafra Real Estate Co.
Cost: Confidential
Photography: AGi architects
Awards: – A’Design Awards 2012 – Silver A’Design Award “Architecture, Building and Structure Design Category – Residential Complex”
– International Property Awards (IPA) 2011 – Highly Commended at Arabian Residential Property Awards “High Rise Architecture”

收起全文

艺零(ILIDA)设计机构

北京保利国际广场 SOM 天空浮映,日辉闪烁

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

项目标签 设计公司: Skidmore, Owings & Merrill(SOM) 位置: 中国 ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

Skidmore, Owings & Merrill(SOM)

位置:

中国

类型:

建筑

标签:

Beijing 北京

分类:

办公建筑 塔楼 摩天楼 高层建筑

 

非常感谢来自 SOM

保利国际广场位于故宫和首都机场之间,在临近首都机场高速的新建商务区里占据着优越的位置。项目场地由主楼和两栋规模小些的配楼组成。三栋大厦的椭圆形基底轮廓跳脱了毗邻的城市肌理的刚性几何形状,让周围的公园景观与项目场地水乳交融。园林绿化覆盖了车库坡道和疏散楼梯,最大限度地减少了它们的视觉影响,同时还构建出宁静、随地形起伏的步行道。

Located midway between the Forbidden City and Beijing Capital Airport, Poly International Plaza occupies a prominent position in a new business district adjacent to the Capital Airport Expressway. The project site comprises a main tower and two smaller supporting towers. The elliptical footprint of the three towers frees the buildings from the rigid geometry of the adjoining urban fabric, allowing the landscape of surrounding parks to continue seamlessly through the project site. The landscaping covers garage ramps and egress stairs, minimizing their visual impact while creating a tranquil, undulating topography with pedestrian paths.

▼建筑外貌,surface

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

主楼的外观设计受中国纸灯笼启发,在构成图案的连续斜肋框架上安装宝石切割面造型的玻璃幕墙,让立面上天空浮映,日辉闪烁。外框架结构体系形成外层保温墙体,内层玻璃墙体之内才是办公空间。这一设计提供了自然光照的公共区域,可用于会议和社交互动,同时也构成楼层之间的空间和视觉联系。大跨度的结构设计,不仅提供广阔的内部空间,可营造无柱工作环境,而且还采用了具有高度可持续性的建筑/暖通方法来应对北京特有的气候和空气质量的挑战。

Inspired by Chinese paper lanterns, the design of the main tower’s exterior is formed by a continuous diagrid pattern, with a jewel-like faceting that shimmers as it reflects the sky. The exoskeleton structural system forms an outer thermal envelope around the office spaces, which are enclosed within a second glazed interior envelope. This creates daylit communal areas that accommodate meetings and foster social interaction, while establishing physical and visual connections between floors. The long-span structural design not only opens up the interior, creating a column-free work environment, but also employs a highly sustainable architectural/mechanical approach to address the climatic and air quality challenges particular to Beijing.

▼设计概念,concept

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

▼建筑外观表现为宝石切割面造型的玻璃幕墙, main tower’s exterior is formed by a continuous diagrid pattern, with a jewel-like faceting

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁   北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

▼外墙结构细部,detail

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁   北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

▼构成空间内视觉联系,visiual connections

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

▼大面积立面采光,natural lights

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

▼无柱式内部环境,column-free work environment

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

▼总平面图,master plan

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

▼一层平面图,the ground floor plan

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

▼二十一层平面图,the 21st floor plan

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

▼立面图,elevation

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

▼剖面图,section

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

▼剖面效果图,section

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

▼结构分析,structure

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

▼气流循环,circulation

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

北京保利国际广场  SOM
天空浮映,日辉闪烁

地点: 中国北京
项目完工时间: 2016
用地面积: 23,612平方米
项目面积: 116,000平方米
楼层数: 31
建筑高度: 161.20米
类型: 商业+办公
服务: 建筑、结构+土木工程、高层建筑

中英文文字提供:SOM

Location: Beijing, China
Completion date: July, 2016
Gross square footage: 116,000 m2
Total project cost: N/A
Total construction cost: N/A 
Client: China Poly Real Estate Company Limited
Owner: China Poly Real Estate Company Limited
PEOPLE
Architect:
Skidmore, Owings & Merrill LLP
One Front Street, San Francisco CA 94111
451.981.1555
Personnel in architect’s firm who should receive special credit:
Leo Chow, AIA, Design Partner
Gene Schnair, FAIA, Consulting Partner
Keith Boswell, FAIA, Technical Partner
Larry Chien, AIA, Project Managing Director
SOM Project Team:
Angela Wu, AIA, Associate Design Director
Brian Cook, AIA, Technical Coordinator 
Francesca Oliveira, AIA, Technical Design
Christopher Talbott, AIA, Design Architect 
Stephanie Chang, Project Coordinator
Josephine Pai, Project Coordinator
Jeffrey Bajamundi, Digital Design Coordinator
Architect of record: Beijing Institute of Architectureal Design (BIAD) 
Associate architect(s): N/A
Interior designer: N/A
Engineers
Structural: Skidmore, Owings & Merrill
Mark Sarkisian, PE, SE, LEED®, Structural Engineering Partner
Neville Mathias, PE, SE, LEED AP, Senior Structural Engineering Associate Director
Rupa Garai, PE, SE, LEED AP, Structural Engineering Associate Director
Andrew Krebs, PE, SE, LEED®, Structural Engineer
Zhaofan Li, PE, Structural Engineer
Joanna Zhang, PE, SE, LEED AP, Structural Engineer 
Jeffrey Keileh, PE, SE, LEED AP, Structural Engineer
Christopher Horiuchi, PE, Structural Engineer
Danny Bently, Technical
Feliciano Racines, Technical
Civil: N/A
Geotechnical: N/A
Consultants
MEP: WSP (WSP Engineering Services)
Landscape: SWA Group
Lighting: Francis Krahe & Associates Inc.
Green Building Design: Built Ecology
Vertical Transportation: Edgett Williams Consulting Group
General contractor: [firm name] China Construction Third Engineering Bureau Company Limited
Photographer: Bruce Damonte

English & Chinese text: SOM

收起全文

艺零(ILIDA)设计机构

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL 服务于数据时代的建筑

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

项目标签 设计公司: BNTHMCRWL 位置: 荷兰 类型: ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

BNTHMCRWL

位置:

荷兰

类型:

建筑

材料:

铝合金

标签:

阿姆斯特丹,Amsterdam

分类:

仓库 基础设施 高层建筑

 

非常感谢 BNTHM

AM4是Equinix的新数据中心,其设计充分体现了“使无形可视化”的建筑理念:令人眼前一亮的这座塔楼就是安置数据云服务器的地方,这里布满12层楼的服务器每天24小时不停歇地为我们的互联网流量和数据存储服务。

AM4, Equinix’s new data center, makes the invisible visible: the abstract data cloud is wrapped in an impressive tower where 12-storeys of servers facilitate our internet traffic and data storage 24 hours a day.

▼透视图,perspective

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

 

欧洲互联网节点

European Internet node

荷兰是第一个连接互联网的欧洲国家。 其数据中心创办于1988年。第一批办公地点分设在数理信息中心和阿姆斯特丹科技园。此前,数据中心并没有被公众注意过,只不过是位于偏远工业区里的普通建筑。由于云服务和大数据的出现,数字业迅猛发展,如今,信息服务业已经跻身荷兰支柱产业行列,成为社会发展中不可或缺的一部分。根据建筑师Joost Vos的说法,数据中心的设计是一个矛盾的任务:“首先,该建筑必须与周围环境相协调,而且要有吸引力;与此同时,它又不能太高调招摇,因为我们每个人都希望我们的个人信息在这里是安全的。设计的尴尬之处在于,为保证信息的安全,我们又不能把它设计成公共场所中像铜墙铁壁一样的建筑。”

The Netherlands was the first European country to be connected to the internet. Data centers exist here since 1988; the first was at the center of Mathematics & Informatics, also on the Science Park in Amsterdam. Previously, data centers were not prominent buildings in our environment, but anonymous boxes in remote industrial areas. Due to the emergence of cloud services and big data, the data center market continues to grow exponentially. This sector, one of the strongest pillars of the Dutch economy, is now indispensable in our society.
Designing the data centers was a paradoxical task, according to architect Joost Vos: ” The buildings had to fit in with its surroundings. They must be attractive, however not too welcoming. We all want our personal data to be safe, but we feel awkward about large data centers in our cities, because we don’t want fortress-like buildings surrounded by high-security fences in public spaces.”

▼周边环境,surrounding

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

“要让数据中心获得社会认可,我们必须确保他们的外观能融入周边环境。” – Benthem Crouwel建筑事务所

For data centers to gain social acceptance in cities, we must make sure their aesthetics relate to their surroundings.” – Benthem Crowed Architects.

▼使建筑能够融入当地环境,并具有新引力,to make the buildings fit in with its surroundings and be attractive

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

▼由桥梁连接建筑,the buildings are linked by bridges

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

今年夏天阿姆斯特丹学术园区科学园开放了一座七十二米高的新塔楼。 从外环路A10望去,这个“云盒子”般的塔楼清晰可见。该建筑就是阿姆斯特丹Equinix科技园内的第二个数据中心。该园区处理着大约38%的荷兰数据流。同伦敦和法兰克福并驾齐驱,阿姆斯特丹也是欧洲首屈一指的数据枢纽。 2012年,第一个数据中心AM3对外开放,如今第二个数据中心AM4又增加了2.4万平方米的服务器空间。 该建筑物由桥梁连接室内外空间。

The tower with a height of seventy-two meters has been opened this summer on the Science Park, an academic campus in Amsterdam. From the ringroad A10 this ‘cloud box’ is clearly visible. The new building is Equinix’s second data center on the Amsterdam Science Park.The campus processes about 38 percent of all Dutch data traffic. In Europe, the Amsterdam area – together with London and Frankfurt – is one of the most important data center hubs. In 2012, the first data center was opened, AM3 – with horizontal lamellae, and now the tower – AM4 with 24.000m2 of server space – has been added. The buildings are linked by bridges.

▼三角形铝合金表面映衬着余晖使建筑格外醒目,宛若一个硕大的硬盘,the triangular aluminum profiles reflect the sunset which make the building stand out starkly and resemble a large hard disk

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

“从科学园远望过去,建筑立面上能反射出周围的环境,仿若能融入空气当中,与云层一样若隐若现。
 – Kirsten Hannema, ArchitectuurNL, July 2017
”

From the Science Park you will see the surroundings reflected in the façade, the top of the tower seems to dissolve into the air. The architecture is as ambivalent as the cloud.”
- Kirsten Hannema, ArchitectuurNL, July 2017

▼建筑的反光立面在环境中与云层较相呼应,the facades reflect the surroundings and as ambivalent as the cloud

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑   21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

 

在云端
Head in the clouds

“我们设计了一条运河作为第一层安全屏障,这看起来比铁丝网围栏要更舒服些。员工和访客在进入数据中心大厅,需要进行安检。如果想要进入内部,访客需要通过安保区内的一个通道–一道明红色的大桥。接着,扫描指纹,进入服务器所在的“银色空间”–数据中心的心脏。这是一个有别于普通仓库的另类建筑。该建筑外观宏伟、整洁、清爽:宛若一个大硬盘,水平斜面配合制冷系统交换空气。 建筑表面采用三角形铝合金型材,一面是黑色,另一面是银色,顶部稍窄 –利用光学原让建筑看起来更加纤细。
”

We designed a canal as the first layer of safety, a more friendly alternative to barbed wire fences. Employees and visitors then go through an identity checkpoint in a light and spacious lobby. To reach the data center, the visitor walks over a bright red bridge which marks the passage to a strictly secured area. After scanning fingerprints, one enters the ‘white space’, where the servers are located. It is a totally different experience from being in a converted warehouse, the type of building mostly used for data centers. The exterior is grand, clean and cool: it resembles a large hard disk, with horizontal slants passing the air from the cooling system. The high-rise building is made of triangular aluminum profiles, which are black on one side and silver on the other, and become more narrow in the top – an optical illusion that makes the tower look slimmer.

▼数据中心以运河作为屏障,a canal as the first layer of safety

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

▼夜景,night view

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

 

 

灵活性和可持续性
Flexible and sustainable.

AM4配备有能源储备系统。 能够把它自身运行中产生的热量提供给阿姆斯特丹科技园的其它建筑。 “一方面,由于我们存储到云中数据日益增加,导致对新数据中心的需求增加;另一方面,由于小型化技术的发展,正在缩小数据存储空间。因此,在设计过程中就要考虑到一旦减少对服务器空间的使用,如何可以轻松地替换外墙,使该建筑物可以转换成实验室,办公室抑或是公寓。

AM4 is equipped with energy storage systems. When heat is generated, it provides heat for other buildings at Amsterdam Science Park. “On the one hand, you see that we’re increasingly storing data in the cloud; currently, there is a lot of demand of new datacenters. On the other hand, there is continuous miniaturization, which results in less storage space. We have also taken into account that when less server space is needed, the facades can easily be replaced, and the building can be easily transformed into a laboratory, office and/or apartments.”

▼入口, the entrance

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

▼内部空间, inner space with data servers

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

▼休息空间, rest area

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

▼走廊, the corridor

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

▼场地平面图,site plan

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

▼平面图,plan

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

▼立面图,plan

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

▼细节,detail

21世纪的庙宇:阿姆斯特丹 EQUINIX 数据中心 / BNTHMCRWL
服务于数据时代的建筑

FACTS
ARCHITECT:Benthem Crouwel Architects,Generaal Vetterstraat 61, 1059 BT Amsterdam
CLIENT:Equinix Netherlands bv
LOCATION:Science Park 610, Amsterdam
GROSS FLOOR AREA:Bruto floor area: 6.500m2 AM3 ‘24.000m2 AM4
START DESIGN AM4:2014
START CONSTRUCTION AM4:2015
OPENING AM4:July 2017
OPENING AM3:October 2012
PROJECT TEAM
Jan Benthem, Joost Vos, Saartje van der Made, Guido de Wit, Gwendolyn Huisman, Henk van Rossum, Volker Krenz, Jeroen Jonk, Noortje ter Heege, Marcel Wassenaar, Walter Brouwer
STRUCTURAL ENGINEERING/MECHANICAL SERVICES/BUILDING PHYSICS:Royal Haskoning DHV
CONTRACTOR:UDD: Unica and Dura Vermeer
LIGHTING DESIGN:Bartenbach Lichtlabor
PHOTOGRAPHER:Jannes Linders

English text: BNTHMCRWL
Chinese text:gooood

收起全文

艺零(ILIDA)设计机构

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio 城市里的垂直社区

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

项目标签 设计公司: UNStudio 位置: 英国 类型: ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

UNStudio

位置:

英国

类型:

建筑

材料:

金属 生态 垂直绿化

标签:

London 伦敦

分类:

住宅建筑 公寓 高层建筑

 

非常感谢来自 UNStu

卡纳莱托公寓大厦总建筑面积22,000平方米,是一栋以“垂直社区”为概念的居住空间。项目位于伦敦伊斯灵顿区,在UNStudio的打造下 ,该栋大厦将修整后的外立面,搭配流线型的建筑体量和不同空间的对比,打造出非同一般的伊斯灵顿居住建筑。

The 22,000m2 Canaletto residential tower in London employs the concept of clustering several floors together to establish a group of ‘vertical communities’. UNStudio’s design for the tower, which is located in the London borough of Islington, incorporates the remodeling of the facade, a streamlining of the building’s mass and a contrasting of scale and detail untypical of a residential tower. The facade for the Canaletto tower was designed to emphasise its residential character and to define a distinct ‘Islington’ response.

▼建筑外貌,view of the building

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

Ben van Berkel:“该栋大厦以其出挑的外貌,材料,构造和尺度,于周边金融街区中凸显出来。尽管如此,它依然与周边社区相和谐,用其多变的立面线条展现独特的风采。”

Ben van Berkel: “The City Road Tower distinguishes itself from buildings in the nearby financial district of the City through variation; through materials, through clusters, through a scale that is appropriate to city streets and through a facade that creates its own residential identity by means of a varied and heterogeneous elevation.”

▼建筑夜景,evening view

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

该栋31层公寓大厦包括工作空间,一卧和双卧公寓,各种各样的三居室以及享受城市全景的屋顶套房。除此之外,该大厦还包括开放泳池,健身房,电影院,以及位于24层的公共休息大厅。

Offering waterside living, the 31-storey tower comprises studios, one and two-bedroom apartments, a variety of three bedrooms and one distinct penthouse with a full rooftop. Canaletto also includes shared amenities such as a swimming pool, health club, media room and resident’s club lounge with a terrace on the 24th floor. 

▼功能分区,functional division

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

▼公寓居住单元,apartment unit

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

 

群落
Clustering

通过对建筑尺度、细节和材料的把控,卡纳莱托公寓大厦强调和回应了远近处的城镇景观。建筑外貌由模式化的立面打造,并将相邻的楼层联结在一起。带有强烈反差的建筑材料被应用于各个楼层,一些典型的建筑“外部”材料如金属被“内部”带有纹理的建筑材料所替代和补充。立面的交叠错落进一步深化了建筑的设计理念,并最大限度创造空间的互通性,并向天空围合出怡人的景致。如此独特的造型设计让建筑展现柔软而细腻的轮廓。

Ben van Berkel:“我们非常希望居住者们可以深切感受到,他们是这栋居住建筑中的一部分。这也是卡纳莱托公寓大厦非常强调的一点,不同楼层之间的联结,让该栋建筑在周围社区中显得与众不同。”

In the design near and distant townscape views are enhanced through scale, detail, and material variation. The proposed building facade creates a modeled elevation in which clusters of adjacent floors are grouped together.Contrasting materials are employed within each grouping, where the ‘outer’ smooth metallic element is complemented by an ‘inner’ use of textured materials. Throughout the building the cluster concept of the facade is designed to maximise levels of transparency and frame the views towards the sky, thereby lending the tower a softer and more nuanced silhouette.

Ben van Berkel: “In a residential building, we want residents to really feel like they are part of a unique work of architecture, something that is identifiably theirs. This is why the design of Canaletto really emphasises this clustering of different floors – small communities that are visibly unique from other nearby towers.”

▼独特的立面设计将相邻楼层联结成一个单元,the building facade creates a modeled elevation in which clusters of adjacent floors are grouped together

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

 

可持续性
Sustainability

独特的立面设计给建筑提供可持续能源效益。模块化的外表面给建筑内部提供遮挡,通过减少热量收益来平衡建筑室内光照与建筑观景体验。此外,立面的接合减少建筑受风,配合顶棚营造适合穿行的微气候。

The elevation additionally offers sustainability benefits. The surface modelling creates opportunities for shading, balancing good internal daylight and views with reduced heat gains. The articulation of the facade will additionally reduce wind down drafts and, in combination with canopy proposals at the base of the building, provide an improved pedestrian microclimate.

▼独特的立面设计给建筑提供可持续的能源效益,the elevation additionally offers sustainability benefits

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区   卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

▼立面框架,frame

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

 

露台
Balconies

每组联结楼层中的露台,使建筑立面展现出多变性,并为居住者带来独特的半户外体验。一个良好的私人户外活动空间,能为居住生活带来更好的体验,因此也成为该项目设计的重要考虑之一。光滑材料与纹理材料的混合使用,与当代金属外表皮高层建筑形成强烈对比,令该建筑展现出混合与多变的美感。

The modelling of the balconies within each grouped cluster lends variability to the facade and the living experience for the residents in the building. As outdoor spaces play a large role in the enjoyment of living environments, the creation of unique, sheltered spaces of high quality was a driver in early design development. The aspect of using both textured and smooth materials contrasts with the expected contemporariness of a typical high-rise metal construction and lends this facade a residential ‘twist.’

▼享受良好视野的私人露台,the private balcony

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

▼阳台细节,balcony typology

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

Ben van Berkel:“立面材质的细节与对比,以及露台成为该建筑的独特之处。而事实上,这一应用来源于家具设计。这种方法我们更多运用于小型私人住宅的设计。通过大量的研究和考察,克服了耐久性和修缮维护等困难,我们终于能够在这种大型建筑项目中实施相似的设计理念。”

Ben van Berkel: “The detailing and contrasting of the materialisation of the façade and the balconies plays a key role in the identity of the building and is in fact borrowed from furniture design. This is an approach which we more typically apply to designs for smaller private houses, however following extensive research into the potential for extending durability and maintenance we were able to create unexpected material variations on a larger scale.”

▼光滑金属材料与其他纹理材质的混合使用,using both textured and smooth materials

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

 

共享空间
Shared spaces and amenities

除去190户居住单元外,卡纳莱托公寓大厦还为居住者提供丰富的休闲娱乐场所,并通过这些共享空间,营造更舒适健康的社区生活方式。与Wharf街相邻的景观花园与公寓大厅直接相连,而以花园形态呈现的入口大厅,让城市街区里的居住建筑绿意盎然。与此同时,位于一层的餐厅也为公寓生活锦上添花。

Outside of the privacy afforded by the 190 individual living units, the Canaletto tower caters for a variety of collective leisure activities by way of shared amenities where the residents can enjoy healthy leisure pursuits or relax in areas designed for gathering and socialising. A landscaped garden on Wharf Road provides access to the residential lobby, whilst the ground floor garden frames the entrance lobby and provides a green oasis off the busy City Road. A public restaurant will also be located at the base of the building on City Road.

▼步入建筑的绿色走廊,greenery along the pathway

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

▼入口大厅 ,entrance lobby

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

▼影音室,media room

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

▼泳池,swimming pool

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

▼健身房,fitness

卡纳莱托公寓大厦,伦敦 / UNStudio
城市里的垂直社区

Client: Orion City Road Trustee Limited
Development Manager: Groveworld Ltd
Location: 257 City Road, Islington, London, EC1V 1JE
Building surface: 21,732 m2
Programme: 31 Storey residential tower, 190 residential units, spa, swimming pool, gym, cinema, resident’s lounge, restaurant, cafe, amenity shop, rooftop terrace
Status: Under construction 
Credits
UNStudio: Ben van Berkel, Wouter de Jonge with Imola Bérczi and Sander Versluis, Aurelie Hsiao, Wing Tang, Nanang Santoso, Derrick Diporedjo, Maud van Hees, Henk van Schuppen, Olivier Yebra, Jan Schellhoff, Fang Huan, Qiyao Li, Perrine Planché, 
Advisors (prime):
Delivery Architect: Axis Architects
Civil & Structural Engineer: URS Scott Wilson Ltd
MEP Consultant, Fire Engineer, Acoustics: Hoare Lea
Façade Engineer: Buro Happold Ltd
Client Monitor & Employers Agent: Buro Four
Lead-Consultant/ Architect [Involved up to Planning Submission]: PLP Architecture
Interior Designer: UNStudio (public/amenity areas), Des Sources (Level 24 Lounge), apartment interiors by Johnson Naylor LLP, Goddard Littlefair and Waldo Works
Landscape Architect: Churchman Landscape Architects Limited
Extended Advisor List:
CDM Coordinator & Cost Consultant: E C Harris LLP
Planning Consultant: Gerald Eve LLP
CfSH/ Energy Consultant: Bespoke Builder Services Ltd
Lighting Specialist: Lighting Design International 
Townscape Advisor: Richard Coleman Consultancy
Environmental Statement/ EIA: URS/ Scott Wilson
Access Consultant: David Bonnetts Associates
Traffic & Servicing: SKM Colin Buchanan
Wind Engineer: RWDI Anemos Ltd
Gym & Spa Consultant: Raw Corporate Health Ltd Management Company
Daylight/ Sunlight/ Overshadowing: eb7 – chartered surveyors and environmental consultants
Surveying: Greenhatch Group Ltd
Photos: © Hufton+Crow, © EvaBloem

English text: UNStudio
Chinese text: gooood

收起全文

艺零(ILIDA)设计机构

当代美术馆,成都 家琨建筑设计事务所 匍匐于基地的建筑塑造出屋顶聚落与花园

当代美术馆,成都  家琨建筑设计事务所
匍匐于基地的建筑塑造出屋顶聚落与花园

项目标签 设计公司: 家琨建筑设计事务所 位置: 中国 类型: ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

家琨建筑设计事务所

位置:

中国

类型:

建筑

材料:

木材 砖石 玻璃

标签:

chengdu Sichuan 四川 成都

分类:

博物馆 展览类建筑 文化建筑 美术馆

 

非常感谢 家琨建筑

设计以“地景化”为基本策略,将庞大的建筑体量匍匐于基地,充分利用屋顶,做成可步行而上的斜坡。其上的小体量建筑形成聚落,对峙的 V 形斜屋面强调出园区轴线,形成倾斜的集会广场, 同时连接屋顶“聚落”。在高密度的城市环境中,创造出面对城市,开放共享的公共景观园林空间。

The museum is a horizontal building that spreads out a huge amount of building volumes on the ground. The slight inclined roof is a walkable space; and small blocks on the top of it are organized as small groups. The V shape roof highlights the axis line of the whole area as well as forms an inclined gathering place. The museum creates a shared public scenery space in a high-density urban environment.

▼庞大的建筑体量以“地景化”为基本策略匍匐于基地,the building spreads out a huge amount of building volumes on the ground   ©存在建筑ArchExist

当代美术馆,成都  家琨建筑设计事务所
匍匐于基地的建筑塑造出屋顶聚落与花园

▼利用屋顶做成可步行而上的斜坡,the slight inclined roof is a walkable space   ©存在建筑ArchExist

当代美术馆,成都  家琨建筑设计事务所
匍匐于基地的建筑塑造出屋顶聚落与花园

▼开放的集会广场,opening place for gathering  ©存在建筑ArchExist

当代美术馆,成都  家琨建筑设计事务所
匍匐于基地的建筑塑造出屋顶聚落与花园

▼屋顶形成小聚落和园林景观,small blocks on the top are organized as small groups and form a garden space  ©存在建筑ArchExist

当代美术馆,成都  家琨建筑设计事务所
匍匐于基地的建筑塑造出屋顶聚落与花园

▼内部庭院和楼梯,interior courtyard and stairs  ©存在建筑ArchExist

当代美术馆,成都  家琨建筑设计事务所
匍匐于基地的建筑塑造出屋顶聚落与花园

▼内部天井,interior patio  ©存在建筑ArchExist

当代美术馆,成都  家琨建筑设计事务所
匍匐于基地的建筑塑造出屋顶聚落与花园

▼内部楼梯,interior stairs  ©存在建筑ArchExist

当代美术馆,成都  家琨建筑设计事务所
匍匐于基地的建筑塑造出屋顶聚落与花园

▼平面图,plan

当代美术馆,成都  家琨建筑设计事务所
匍匐于基地的建筑塑造出屋顶聚落与花园

▼剖面,section

当代美术馆,成都  家琨建筑设计事务所
匍匐于基地的建筑塑造出屋顶聚落与花园
项目名称:当代美术馆
地点:中国四川省成都市高新区天府大道天府软件园 C1 楼
类别:博物馆
业主:成都市高新置业有限公司
建筑面积:21,396.6 m2
时间:05/2007 – 10/2010
设计单位: 家琨建筑设计事务所
主设计师:刘家琨
设计团队:汪伦、罗洪、方显豪、罗明、李静
设计内容:规划设计 建筑设计 景观设计 室内设计
摄影:存在建筑
Project Name: Museum of Contemporary Arts (MoCA)
Location: C1, National Software Industry Base, Tianfu Street, High-Tech Zone, Chengdu, Sichuan, China
Type: Museum
Client: Chengdu High-Tech Industrial Development Co, Ltd.
Building Area: 21,396.6 m2
Time: 05/2007 – 10/2010
Designer: Jiakun Architects
Principle Architect:LIU Jiakun
Team: WANG Lun, LUO Hong, FANG Xianhao, LUO Ming, and LI Jing
Design Contents: Planning Design Building Design Landscape Design Interior Design
Photography: ARCHEXIST

收起全文

艺零(ILIDA)设计机构

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设 空间设计传达本土街头文化精神

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

项目标签 设计公司: 东仓建设 位置: 中国 类型: ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

东仓建设

位置:

中国

类型:

建筑

材料:

金属 钢 玻璃 纤维/塑料 亚克力

标签:

Interior Deisgn shenzhen 室内设计 深圳

分类:

商业建筑 商店

 

非常感谢 东仓建设 

ROARINGWILD是一个以URBAN STREET风格为主的深圳本土服装品牌。品牌通过「ROAR」的态度面对生活,热爱生活,不被影响,形成自己的价值观。品牌希望通过服装为载体传达本土街头文化精神,创造属于这一代的生活方式和态度。本项目为品牌的形象旗舰店的VIP线下店,对比此前开业零售店的引人注目,旗舰店在设计上更注重体现品牌内在价值观。本项目位于深圳深业上城城市综合体内,其中项目所在的L3层为欧陆小镇风格的休闲商业街。

ROARINGWILD is a local clothing brand based in URBAN STREET style. The brand faces life through the attitude of “ROAR”, loves life, independent, and forms its own values. The brand hopes to convey the spirit of local street culture through clothing as a carrier and create a lifestyle and attitude that belongs to this generation. This project is the VIP offline store of the brand image store. Compared with the eye-catching retail store opened earlier, the flagship store is designed to reflect the brand’s intrinsic values. The project is located in Shenzhen Upper Hill complex, where the L3 floor outdoor is a European-style leisure street.

▼项目区位-深圳深业上城城市综合体,location of the project-Shenzhen Upper Hill complex

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

原建筑外立面设有多个排气风口,对排气量有一定的要求。设计师配合排气口的位置运用以参数化设计的冲孔铝板作为外立面材料,内部藏光,大小不一的冲孔产生渐变的效果,让整个外立面灵动起来。这样的设计既能满足排气量要求,又能让店铺成为小镇商业街的一大亮点。

There are a number of exhaust vents on the façade of the original building, which have certain requirements on the amount of exhaust. The designer uses the parameterized design of the punched aluminum plate as the façade material in conjunction with the position of the exhaust port. The internal light is hidden, and the punching holes of different sizes have a gradual effect, so that the entire façade become alive. This design can meet the requirements of the exhaust volume and make the store a highlight of the commercial street.

▼旗舰店建筑外观,the exterior view of the project

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

▼外立面以参数化设计的冲孔铝板作为材料,内部藏光,大小不一的冲孔产生渐变的效果,the punched aluminum plate is used as the façade material and punching holes of different sizes have a gradual effect

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

进门位置运用镀膜玻璃让人不能清楚看到店内布置,同时进入店内需要先经过一条细长的走廊,天花及走廊两端以镜面反射,使整个走廊沉寂深幽,与室内形成对比,当顾客进入室内时能感受不一样的冲击力。

The use of coated glass in the door position makes it impossible to clearly see the layout of the store. At the same time, it needs to go through a long and narrow corridor in the store. The ceiling and the corridor are mirror-reflected at both ends, making the entire corridor quiet and deep, contrasting with the interior, when the customer enters Can feel different impact when you are indoors.

▼进入店内需先经过一条细长的走廊,镜面反射使走廊空间与室内形成对比,a long and narrow corridor at the entrance and the mirror-reflection makes the entire corridor contrast with the interior

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

室内以带未来感的URBAN STREET风格,0配合品牌传达本土街头文化精神的品牌理念,延续零售店运用错觉艺术的手法,以钢筋弯曲形成、用红色软胶管缠绕的「R」造型贯穿整个展示区。随着顾客在店内走动,造型在不同的角度展现出不一样的形状,为静态的空间增添动态的元素。在特定角度,造型还能呈现出莫比斯环形状,寓意品牌无限的发展前景。造型还能配合店铺不同时期不同主打款式的需求,使展示陈列的模式更加多样化。

The interior uses the futuristic URBAN STREET style, 0 with the brand to convey the brand concept of the local street culture spirit, and continues the retail store’s use of illusion art, the “R” shape formed by bending steel bars and wrapped with red soft rubber hose runs through the entire exhibition area. As the customer walks around the store, the styling reveals a different shape at different angles, adding dynamic elements to the static space. At a certain angle, the shape can also show the shape of the Mobis ring, meaning the unlimited development prospects of the brand. The styling can also match the needs of different main styles in different periods of the store, making the display mode more diverse.

▼室内充满未来感的URBAN STREET风格,interior uses the futuristic URBAN STREET style

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

▼从展示区看向吧台空间,view from the display area to the bar

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

▼用红色软胶管缠绕钢筋构成的「R」造型贯穿整个展示区,the “R” shape formed by bending steel bars and wrapped with red soft rubber hose runs through the entire exhibition area

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

▼「R」造型细节,detail of the R shape

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

店内整体硬装以更纯粹的灰色调为主,使商品成为视觉的中心;空间上故意“留白”部分区域,让甲方能布置不同装置满足各种活动需要的情景,使空间更丰富,增添更多的趣味性。主要材质除了水泥板材外,还运用了新型金属质感玻璃。相比不锈钢板的冰冷感,玻璃除了平整度更佳外,还少了几分冰冷,使整个空间不至于过分“冷漠”。中间过道天花模拟天光效果,灯光还可以根据当时天气变化对应增强或减弱,把室外引入室内,室内融入室外。

The overall hardwear in the store is dominated by a pure gray tone, making the product the center of vision; the space deliberately empty part of the area, allowing the commercial group to arrange different devices to meet the needs of various activities, making the space more flexible also add more fun. In addition to the cement board, the main material also uses a new metal texture glass. Compared with the feeling of stainless steel plate, in addition to the flatness of the glass, the glass is less cold, so that the whole space is not too “icy”. The middle aisle ceiling simulates the skylight effect, and the light can also be enhanced or weakened according to the weather changes at that time, and the outdoorand the indoors are integrated.

▼中间过道天花板模拟天光效果,middle aisle ceiling simulates the skylight effect

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

▼空间运用了水泥板材和新型金属质感的玻璃,the space used cement board and a new metal texture glass

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

天花以像素化元素切割,「R」造型在空中流动穿梭,而地面的矮墩则像是从天花掉落与之相呼应的部分。天花灯光照射造型而在地面形成斑驳的影子,在单一的地面上形成各种深浅不一的机理。镀铬镜矮墩既能作为小件商品的陈列用途,也能配合造型和产品反射出不同效果。

The ceiling is cut with pixelated elements, the “R” shape flows through the air, and the short stumps on the ground are like the parts that fall from the ceiling. The ceiling light illuminates the shape and forms a mottled shadow on the ground, forming a variety of different depths on a single ground. The chrome-plated mirror studs can be used as a display for small items, as well as for different effects with shapes and products.

▼天花以像素化元素切割,R造型穿梭其中,the ceiling is cut with pixelated elements and the “R” shape flows through the air

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

 

▼地面的矮墩像是从天花板掉落并与其相呼应的部分,the short stumps on the ground are like the parts that fall from the ceiling

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

▼镀铬镜矮墩既能作为小件商品的陈列又能配合造型和产品反射出不同效果

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

 

▼天花灯光照射造型,使影子在单一的地面上形成深浅不一的机理,the ceiling light illuminates the shape and forms a mottled shadow , forming a variety of different depths on a single ground

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

吧台区域沿用展示区天花的像素元素,并与红色「R」造型相呼应,以多块50x50mm的红色透明亚克力堆砌而成,搭配白色LOGO,突显未来感也使吧台更有机理感。

The bar area uses the pixel elements of the ceiling in the display area, and echoes the red “R” shape. It is made up of a number of 50x50mm red transparent acrylic, with a white LOGO, which highlights the futuristic and makes the bar more mechanistic.

▼吧台区域沿用像素元素,the bar area uses the pixel elements of the ceiling

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

▼50x50mm的红色透明亚克力与红色「R」造型相呼应,a number of 50x50mm red transparent acrylic echoes the red “R” shape

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

店内形象墙将品牌发展历史、街头文化以及当季产品以视频的形式不间断播放,让顾客在购物过程中也能了解品牌的企业文化与品牌对复兴本土街头文化的态度。另外为配合品牌立足本土街头文化的定位,在细节上也添加了机械化的复古装置,使整个空间体验更加饱满丰富。

The image wall of the store will continuously broadcast the brand development history, street culture and seasonal products in the form of video, so that customers can understand the brand culture and brand attitude towards the revival of local street culture during the shopping process. In addition, in order to match the brand’s positioning on the local street culture, a mechanized retro device has been added to the details to make the whole space experience more full and rich.

▼店内形象墙将品牌发展历史、街头文化以及当季产品以视频的形式不间断播放,the image wall of the store will continuously broadcast the brand development history, street culture and seasonal products in the form of video

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

▼细节,detail

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

ROARINGWILD深业上城店,深圳 / 东仓建设
空间设计传达本土街头文化精神

Name | 项目名称:
ROARINGWILD·UPPERHILLS | ROARINGWILD深业上城店
Location | 项目地点:
ShenZhen, China | 中国深圳
Client | 项目业主:
ROARINGWILD 咆哮野兽
Date | 完成时间:
2018.10
Interior Design | 主案设计:
Kingson Liang 梁永钊 | DOMANI 东仓建设
Cooperative Design | 协作设计:
Carving Tang 唐嘉颖 | DOMANI 东仓建设
Photography | 摄影:
肖恩 | Sean
Construction Side | 施工单位:
深圳市华艺阳光装饰设计工程有限公司

收起全文

艺零(ILIDA)设计机构

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所 漂浮的屋顶下的自由空间

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

项目标签 设计公司: 北京超级建筑设计咨询有限公司 位置: 中国 ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

北京超级建筑设计咨询有限公司

位置:

中国

类型:

建筑

材料:

钢 纤维/塑料 PC阳光板

标签:

2018 Suzhou International Design Week jiangsu Suzhou 江苏 苏州 苏州国际设计周

分类:

公共空间 共享空间 展览空间 展览类建筑 展馆 装置

 

来自 MAT 超级建

 

简介
Introduction

“风之亭”作为苏州国际设计周最主要的一个公共活动空间场所,是承担设计周期间的信息发布、文化沙龙等公共功能的pavilion临时建筑,其设计灵感来自于江南民居聚落中连绵起伏的屋顶。我们将传统民居中的屋顶解构为多个平面几何,并在空中的不同高度上重新组合,使之形成一个由一组漂浮的屋顶所限定的空间——”风之亭“。我们将传统建筑的基本元素通过一种当代的、艺术化的设计手法来抽象、重组、再构,试图引发人们重新思考“传统与未来”连接的可能性。

▼航拍视频,aerial video

▼位于传统街区中的风之亭,the pavilion in the traditional urban context  ©夏至

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

 

风之亭
Beyond the Wind

姑苏区位于国家历史文化名城苏州市的中心,坐拥两千多年的城市历史和园林古迹无数。2018年的苏州国际设计周就在姑苏区的桃花坞举行,MAT团队受邀为这次设计周活动设计一个pavilion,作为设计周最主要的一个公共活动场所,承担设计周期间的信息发布、文化沙龙等公共活动功能。

Located in the heart of the National historic and cultural city of Suzhou, Gusu District is home of numerous garden monuments with its over 2000 years history. 2018 Suzhou International Design Week was held in Gusu district, and MAT team was invited to design a pavilion for this event, as one of the most important public space in the design week. The pavilion undertakes information release, cultural salon and other public activities during the design week.

▼风之亭鸟瞰,aerial view of the pavilion  ©夏至(上)©唐康硕(下)

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

伴随着博览会和建筑、艺术展览活动的兴起,pavilion作为一种建筑类型开始走向成熟。它是为特定的公共活动和事件而设计的临时建筑,这类建筑着重于思考结构形式与空间的塑造、以及参观者的体验之间的关联性。通常来说,作为抵抗重力的结构从地面升起的方式会是pavilion设计考量的重点,而其“临时性”特征则又带来了设计对于更轻盈的材料和更灵活的构筑方式的探索。

Along with the development of exposition and art exhibitions, pavilion as a building type begins mature. It is a temporary building designed for specific public functions, focusing on form-related space, as well as the experience of visitors. In general, the gravity-resistant structures off the ground is the main consideration of pavilion design, while its “temporary” features lead to the exploration of lighter materials and more flexible construction methods.

▼pavilion作为抵抗重力的结构从地面升起,the gravity-resistant structures off the ground is the main consideration of pavilion design  ©唐康硕(上) ©夏至(下)

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼正在使用中的风之亭视频,video of the pavilion in use

苏州国际设计周pavilion的设计灵感来自于传统的江南民居聚落。粉墙黛瓦的江南民居聚落由于其连续重复的山墙和连绵起伏的屋顶而产生了一个非常强烈的群体形式,我们希望能够创造一种屋顶的重新组合来再现这种群体形式:四柱形成一片屋顶,每一根柱子上长出来的枝杈又可以和别的柱子再形成一片屋顶……这是一个自由生长的聚落,层层屋顶之下,是树林般的密柱所限定的自由空间,作为pavilion的功能使用和精神核心。

The design of Suzhou Pavilion is inspired by the traditional Jiangnan residential settlements. These settlement has produced a very strong group form due to its continuous repetition of walls and rolling roofs, we hope to recreate this group form by manipulation of the roofs: Four columns form a roof, The branches that grow on each pillar can form another roof with the other pillars …It is a free-growing settlement, with the continuous space defined by the forest-like pillars.

▼体系生成,the diagram of the structure

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼屋顶的重新组合再现江南民居聚落群体形式,recreate the traditional Jiangnan residential settlements form by manipulation of the roofs  ©唐康硕(上) ©夏至(下)

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼屋顶下树林般的密柱所限定的自由空间,opening space defined by forest-like pillars under the roof  ©唐康硕

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼前台区,information area  ©唐康硕

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼装置区,installation area  ©夏至

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

在综合场地因素和功能需求之后,pavilion最后选择了六瓣的平面布局。我们将传统民居中的屋顶抽象为多个平面几何,并在空中的不同高度上重新组合,使之形成一个由八片漂浮的屋顶和十八根钢柱所限定的空间——“风之亭”。在这个自由空间里,场地庭院景观也自然地参与进来,从某种意义上说,这个pavilion也像是一个有着咖啡座的露天剧场,给人们提供活动、音乐、表演、沙龙和社交的场所。

Concerning the site conditions and the functional requirements, we finally selected a six-petal plan layout for the pavilion. We abstracted the traditional building roofs, regrouped them at different heights, in order to form a space called “Beyond the Wind” limited by 8 floating roofs and 18 steel pillars. With such a free space, the pavilion is also like an amphitheatre, offering places for music, performances, salons and other social activities.

▼六瓣的平面布局生成,diagram of the a six-petal plan layout

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼屋顶抽象为多个平面几何,并在空中的不同高度上重新组合  ©唐康硕

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

除主体结构之外,pavilion的设计中还大量使用了轻质材料以呼应其临时性和互动性特征。同时,苏州博物馆建筑群设计中对材料和文化的现代性操作方式也给本项目提供了启示:pavilion的屋面为半透明处理,我们把阳光板剪裁成六边形,像瓦片一样层层叠加并平铺在方格屋架上方,在提供明亮日光的同时,透明材料重叠而产生的纹理也与苏州的地域文化符号找到了关联。咖啡区采用了彩色塑料帘作为立面悬挂,不但可以加强空间围合感,也通过这种彩色透明材料传达了本次设计周活动的生活化主旨及其平等、活力的核心价值观。除此之外,入口和互动区还使用了桃红色的弹力线帘,一方面呼应了本次设计周的主视觉色系;另一方面也给大人和孩子提供了可以玩耍、互动的趣味场所。

▼轻质材料增加空间趣味性,lightweight materials intimate the space

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

Besides the main steel structure, a large number of lightweight materials are used in the pavilion in order to correspond its temporary and interactive characteristics. The translucent roofs made by stacking hexagonal polycarbonate pieces, while providing bright daylight, textures resulting from overlapping also associated with vernacular culture in Suzhou. The cafe area uses colorful plastic curtain as the façade material, which also conveys the core value of equality and vitality of this design week. In addition, echoing design week’s main visual color, the pink elastic curtain at the entrance and interactive area provide fun places for adults and children.

▼咖啡区采用了彩色塑料帘作为立面悬挂,增强空间围合感,the cafe area uses colorful plastic curtain as the façade material ©唐康硕(上)©夏至(下)

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

 

▼彩色帘细部,detail of the colorful plastic curtain  ©唐康硕

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼阳光板剪裁成六边形,像瓦片一样层层叠加并平铺在方格屋架上方,the translucent roofs made by stacking hexagonal polycarbonate pieces  ©夏至

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼重叠的纹理与苏州古城相呼应,textures resulting from overlapping associated with vernacular culture in Suzhou ©夏至

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

“风之亭” 是一个“大玩具式”的文化地标,也是设计周期间各种公共事件的载体。我们从传统建筑的基本元素获取灵感,并用一种当代的、艺术化的设计手法来抽象、重组、再构,通过空降一个自由空间给强烈文化标签感的桃花坞园区注入活力。在面对老城更新课题时,我们希望能够最大化发挥建筑设计的动能,通过新场景的营造给桃花坞带来新的人群,在冲撞和融合的场景叙事同时也试图引发人们重新思考“新和旧”、“传统与未来”连接的可能性。

“Beyond the Wind” pavilion is not only a “big toy-like” cultural landmark, but also a carrier of various public events during the design week. We take inspiration from the group form of traditional settlement, and recompose it in an artistic way, aiming to revive the surrounding historical area by implanting such a free space. When confronting old Town renewal project, we hope to maximize the impact of architectural design, bringing more people by the creation of new spatial scenes. We also hope to rethink the possibility of “new and old”, “tradition and future” by the spatial narrative of design.

▼“风之亭” 是一个“大玩具式”的文化地标和设计周期间各种公共事件的载体,“Beyond the Wind” pavilion is a “big toy-like” cultural landmark, and a carrier of various public events during the design week  ©夏至

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

苏州园林的亭阁中,最美不过网师园的“月到风来亭”,得名于宋人卲雍诗句:“月到天心处,风来水面时”。苏州国际设计周的“风之亭”pavilion,也是六角形且三面临水,因此借名为“风来水面”。通过该pavilion的设计与思考,我们也尝试在设计周中发问:当代的苏州如何借助设计的驱动力量重新引领这座千年古城的人文精神?

Among historical Suzhou garden pavilions, the most beautiful one is in the Master-of-Nets Garden, named after the Song People ShaoYong’s poem: “the moon to the sky eye, the wind to the water.” 2018 Suzhou International Design Week’s pavilion, which is also hexagonal and waterfall, is named “Beyond the Wind”. Through the design and thinking of this pavilion project, we are trying to have the question that, how much can contemporary design able to drive the humanistic spirit for this ancient city?

▼模型,model

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼分析图,analysis

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼轴测,axonometric drawing

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼场地平面图,site plan

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼平面图,plan

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼屋顶平面图,roof plan

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼立面图,elevation

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

▼剖面,section

苏州国际设计周 – “风之亭”/ MAT超级建筑事务所
漂浮的屋顶下的自由空间

建筑设计:MAT 超级建筑事务所
主持建筑师:唐康硕,张淼
设计团队:刘友鹏,佟斯洋,王文涛
结构咨询:汤理达 法国MAP3建筑结构咨询(北京)有限公司
结构形式:钢结构,现场组装
建筑材料:方钢,欧松板,阳光板,塑料帘,弹力线
设计时间:2018.08-2018.11
项目业主:2018苏州国际设计周
设计周策展团队:谢丹,许佳怡,蔡弘毅,赵坤方,潘云翔
搭建团队:上海旌拓会展服务有限公司
照片和视频提供:2018苏州国际设计周
摄影(除标注之外):夏至,唐康硕
视频(除标注之外):李昭庆
Project: “Beyond the Wind”-2018 Suzhou International Design Week Pavilion
Client: 2018 Suzhou International Design Week
Location: Taohuawu, Gusu District, Suzhou
Architecture Design: MAT Office
Architecture Design Team: TANG Kangshuo, ZHANG Miao, LIU Youpeng, Tong Siyang, WANG Wentao 
Structure Consultant: TANG Lida, MAP3 Architecture&Structure Consultant
Built Area:160 m2
Material:steel column, OSB board, polycarbonate panel,plastic curtain
Completion: 2018.11
Photographer( except mark): XIA Zhi, TANG Kangshuo
Video( except mark): LI Zhaoqing

收起全文

艺零(ILIDA)设计机构

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设 城市客厅

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

项目标签 设计公司: 东仓建设 位置: 中国 类型: ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

东仓建设

位置:

中国

类型:

建筑

材料:

镜面 玻璃

标签:

Interior design shenzhen 室内设计 深圳

分类:

商店

 

非常感谢 东仓建设 

该项目位于深圳华强北商业广场,作为快速淘汰、转换、更新、发展的深圳来说,华强北打造了中国电子市场的“风向标”“晴雨表”,集科技、时尚、生活、数码、通讯、休闲与娱乐的IT MALL。因此对于这家OPPO的全球第二家超级旗舰店,设计师引入了“城市客厅”的概念;通过人文、历史、科技等多重维度体验去重构人与物之间的关系。希望人们在此不但能够追溯历史,更能探知当下和未来。

The project is located in Shenzhen Huaqiang North Commercial Plaza. Which represents fast-moving, converting, renewing and developing of Shenzhen, Huaqiang North has been considered as the “wind vane” and “barometer” of the Chinese electronics market, integrating technology, fashion, life, digital, communication, leisure and entertainment in IT MALL. Therefore, as OPPO’s second super flagship store in the world, the designer introduced the concept of “urban living room”; reconstructing the relationship between people and things through multiple dimensions of humanities, history, technology and so on. It’s to hope that people will not only be able to trace history, but also find out the present and the future.

▼以“城市客厅”为概念的旗舰店外观,the exterior view of the flagship store with the concept of “urban living room”

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

步行街及广场作为城市人流密度最大的场所,这个空间不能仅吸引那些具有明确消费目的的消费者,还应该可以吸引到该场所周边的行人,从而将其塑造为城市广场中的休憩场所。

Pedestrian street and plaza are the most densely populated places in the city. This space does not only attract consumers with clear consumption purposes, but also attract pedestrians around the site to shape it as a resting place in the city square.

▼建筑外观夜景,旗舰店被塑造成城市广场中的休憩场所,exterior view at night, the space is shaped as a resting place in the city square

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

在建筑轮廓范畴上,以镀铬镜搭配磨砂镜面的组合方式,不主动强调自身而是如实地映射出这座城市的人文状态,将整个城市的环境都融入其中;并通过缓慢闪动的渐变呼吸灯条来体现通讯形式的可视化,犹如巨大的网捕捉人们生活中每条讯息,形成“江城万家灯火四面闪烁,天际银河倒映在江心。”的景象。

In the category of architectural outlines, the combination of chrome mirrors and frosted mirrors does not actively emphasize itself but faithfully maps the human state of the city, integrating the entire urban environment, and breathing through a slow flashing gradient light bars to reflect the visualization of communication forms, like a huge network to capture every message in people’s lives, forming a scene of “Jiangchengs’ thousands lights flashing on all sides, the horizon galaxy reflected in the heart of the river.”

▼建筑立面夜景,立面采用镀铬镜搭配磨砂镜面的组合方式,缓慢闪动的灯条体现了通讯形式的可视化,exterior facade at night, the architectural outlines use the combination of chrome mirrors and frosted mirrors, and the slow flashing gradient light bars to reflect the visualization of communication forms

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

设计师尝试通过完全开放的空间去和这座城市及城市中的人展开对话,基于深圳这座移民城市的特性,这里的消费者都具有极高的自我追求意识。在这个开放空间中消费者可以依据其自身的需求和意愿进行活动,恰如他们离开家乡来到这座城市的探索过程。

The designer tried to have conversation with the people in the city and the city itself in a completely open space. Based on the characteristics of the immigrant city of Shenzhen, the consumers here have a high sense of self-pursuit. In this open space, consumers can act according to their own needs and wishes, just as they leave their hometown to explore the city.

▼建筑外观局部,首层空间全部使用玻璃立面,打造一个与城市和人对话的完全开放的空间,exterior view, the ground floor is entirely glass-cladded, creating an open space having the conversation with the people and the city

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

进入空间迎面的是一整面的LED幕墙,但仅限于播放科技、视觉等有关的视屏而非商业广告,将企业的文化特性传输给大众,让消费者可以从主观地态度去审视这个品牌,而非强硬的商业灌输。

Entering the space is a full-face LED curtain wall, but it is limited to playing video, visual and other related video screens instead of commercial advertisements, transferring the cultural characteristics of the company to the public, so that consumers can examine the brand from a subjective attitude. Rather than a tough commercial indoctrination.

▼从室外看室内空间,空间正面的是一整面的LED幕墙,interior view from the outside, entering the space is a full-face LED curtain wall

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

为营造一个具有包容性的场景空间,弱化整体空间的商业气息,设计师摒弃了强制动线,并用最简化的形式去呈现商品,以此削弱其由于明确的营销目的对消费者所带来的攻击性。令消费者能轻松地选择独立的行为方式,以随性的态度去体验这个空间。

空间中的玻璃展柜从本质上来说是构建了一个透明的抽屉,是将那些尘封在记忆里的怀念摆在了台面上。对于在这座城市奋斗的年轻人而言,这些物件也都承载了他们的共同回忆。而这些物件正是时间的坐标,能唤醒的人们对当下的思考,以及对未来的向往。通过这些物件把科技的成长过程和人们自身的经历联系在一起从而产生共鸣。

▼室内空间,采用最简化的形式和玻璃展柜打造一个包容性空间,interior view, using the most simplified form and glass showcases to create an inclusive scene space

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

In order to create an inclusive scene space and weaken the commercial atmosphere of the overall space, the designer abandoned the compulsive circulation line, and in the most simplified form to present merchandise, thereby weakening its aggression to consumers due to clear marketing purposes. It allows consumers to easily choose independent behaviors and experience this space with a casual attitude.

The glass showcase in space is essentially a transparent drawer that puts the memories of the dust on the table. For young people who are struggling in the city, these objects also carry their common memories. These objects are the coordinates of time, people who can wake up to think about the present, and yearning for the future. Through these objects, the process of technology growth is linked to people’s own experiences to resonate.

▼室内细节,LED幕墙传播企业文化,玻璃展柜展示手机的更迭,details of the interior space, the LED curtain wall transfers the cultural characteristics of the company and the glass showcases exhibit the change of mobile phones

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

通过展现不同时代不同年龄或多或少被手机替代的物件,来重拾人们过去的回忆。不论是唱片、录音机、收音机、随身听、MP3、还是卡片相机,都是科技更迭所留下的自然痕迹。

Regaining memories of people’s past by presenting objects of different ages that are more or less replaced by mobile phones. Whether it’s a cd record, a tape recorder, a radio, a Walkman, an MP3, or a card camera, it’s a natural trace of technology change.

▼建筑立面局部,采用镀铬镜搭配磨砂镜面的组合方式,details of the exterior facade, using the combination of chrome mirrors and frosted mirrors

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

 

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

▼手绘草图,sketches

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

▼平面图,floor plan

OPPO深圳旗舰店 / 东仓建设
城市客厅

Name | 项目名称:OPPO FLAGSHIP STORE | OPPO深圳旗舰店
Location | 项目地点:Shenzhen, China | 中国深圳
Client | 项目业主:OPPO Mobile Telecommunications Crop., Ltd | 广东欧珀移动通信有限公司
Date | 完成时间:2018.10
Architectural Design | 建筑设计:VincentZhang 张星 | DOMANI东仓建设
Interior Design | 室内设计:VincentZhang 张星 | DOMANI东仓建设
Installation & Exhibition | 装置与陈列:VincentZhang 张星 | Ann & Vincent 桉和韦森
Cooperative Design | 协作设计:Neil Mo 莫济发等 | DOMANI东仓建设
Construction Side | |施工单位:北京四海嘉禾建筑装饰工程有限公司
Photography| |摄影:龚锐等

收起全文

艺零(ILIDA)设计机构

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所 摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

项目标签 设计公司: 隈研吾都市设计事务所 位置: 英国 类型: ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

隈研吾都市设计事务所

位置:

英国

类型:

建筑

材料:

混凝土 复合地板 玻璃

标签:

Dundee 邓迪

分类:

博物馆 展览类建筑 文化建筑 美术馆

 

感谢 摄影师 Ste Mu

V&A Dundee博物馆是苏格兰的第一座设计博物馆,由隈研吾建筑都市设计事务所设计,此前我们已经对该项目进行过完整报道(点击这里查看V&A Dundee博物馆项目完整内容)。
本文展示的是 摄影师Ste Murray 对gooood分享的一系列V&A Dundee博物馆的新照片,相信能够帮助我们从更多角度来观察和理解这一非凡的项目。

▼V&A Dundee博物馆外观,exterior view

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

“对于我们而言,这个项目的特别之处在于项目基地的位置——水与城之间,即陆地和水域之间,一般的项目并不是这样。当我们开始构思项目方案的时候,我的同事给我看了一张苏格兰东北部悬崖的照片。悬崖的形成过程仿佛大地和海水的一场漫长的交谈,在此之后,悬崖才有了如此令人惊异的形状。我们的博物馆设计方案试图通过建造“人造悬崖”将这种地理特性体现在这个建筑中。”
——隈研吾

“The uniqueness of this project for us is in the position between the water and the city – it is very different from a normal site as it sits in between land and water. As we started thinking about the project one of my colleagues showed me a picture of the cliffs of north-eastern Scotland – it’s as if the earth and water had a long conversation and finally created this stunning shape. The design of V&A Dundee attempts to translate this geographical uniqueness into the building by creating an artificial cliff.”
— Kengo Kuma

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

“博物馆外表皮的材质是预制混凝土,建筑的外轮廓沿着起伏的混凝土墙延伸,由此生出奇妙的视觉光影效果,并且形成的光影会随着天气和时间而变化。”

“The form of the museum is inspired by the cliffs on Scotland’s north-eastern coastline, with the cladding – dramatic lines of pre-cast concrete that run horizontally around the curving concrete walls – creating patterns of shadows which change with the weather and the time of day.”

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

“游客由一个宽阔而精致的大厅进入博物馆,建筑师为了能让游客有宾至如归的体验,特意设计了采光部分,让阳光能洒满整个大厅。同时为了使这个空间富有活力,还在大厅配了咖啡厅,小商店和其他设施,方便游客进行社交。”

“Visitors enter V&A Dundee through a large and beautiful main hall, a light-filled space intended by the architect to be welcoming and accessible, a vibrant place to socialise with a café, shop and other visitor facilities. The stepped interior walls are lined with hanging oak-veneered panels, pierced throughout by slot windows which create a dynamic, warm and playful light, as well as views out to the river. ”

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

“餐厅的全景天窗可以一览室外露台和泰湾的美景,还能看到RRS探索号。”

The restaurant with spectacular views through floor-to-ceiling windows and from its outdoor terrace over RRS Discovery and the River Tay.

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

“除了550平米的苏格兰设计画廊,V&A Dundee博物馆还有着苏格兰最大的博物馆标准的临时展览空间,面积达1100平米。上层还有一整套学习空间,旨在提供一个多元化的方案,能让所有人都来参与到设计中。”

“V&A Dundee has the largest museum-standard temporary exhibition space in Scotland, at 1,100 square metres, in addition to the Scottish Design Galleries at 550 square metres. Also on the upper floor is a suite of learning spaces, designed to provide a diverse programme for all to participate in design creativity.”

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

▼细节,detailed views

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

“博物馆远观起来如同斜倚着水面的船首,让过往之人联想到这座城市的造船传统。”

“A ‘prow’ leans over the water and recalls the shipbuilding heritage of the city.”

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

V&A Dundee博物馆,苏格兰 / 隈研吾建筑都市设计事务所
摄影师Ste Murray分享V&A Dundee博物馆的最新照片

Photo credit: Ste Murray

收起全文

艺零(ILIDA)设计机构

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心 东四77号院升级改造项目

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

项目标签 设计公司: 北京赤途公共艺术中心 位置: 中国 类型: ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

北京赤途公共艺术中心

位置:

中国

类型:

建筑

材料:

镜面 不锈钢 瓦 玻璃

标签:

Beijing renovation 北京 改造

分类:

博物馆

 

非常感谢来自 北京

 

项目简介
Project Introduction

东四博物馆(原东四77号院)所在的东四三条至八条是北京旧城25片历史文化保护区之一,全国首批“历史文化街区”。为疏解非首都核心功能,以传承历史文脉、保护古都风貌、建设文化强区为着眼点,在切实保护原有风貌的基础上,结合环境治理、社区治理、院落改造、综合停车等方面进行区域内的业态更新,打造东四三条至八条历史文化保护区环境综合治理示范区。

▼一进院,the first courtyard

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

Dongsi Culture Centre, formerly know as Dongsi 77 Courtyard, is located in one of the 25 historical and cultural heritage areas in the old city centre of Beijing. It has been set up as the first historical and cultural region in China. In order to alleviate the non-core functions of capital, the project focuses on its historical context, protecting the ancient capital scenery and cultural assets. On the basis of effectively protecting the original city landscape and features, the project combines the renewal of regional business forms in environmental governance, community governance, space renovation and comprehensive transportation system to create a demonstration zone with comprehensive environmental management in Dongsi heritage area.

▼一进院,镜面材料和水面增加了院落空间的趣味性,the view of the first courtyard, the mirror and the water increase the playfulness of the courtyard space

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

▼一进院夜景,the night view of the first courtyard

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

▼通过一扇清式垂花门从一进院通向二进院,going to the second courtyard from the first courtyard through a pendant flower door in the Qing style

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

设计团队致力将原东四77号院建设成为东四社区精神文化面貌的展示窗口,策划并重新定位院落的功能和形式,将原有空间升级改造成为东四博物馆。改造后的东四博物馆将作为文化实践与体验的空间,市民定期可以到此观摩展览,并参加展览配套的文化实践和体验活动。

March Urban Art Centre is committed to transforming the space into a showcase with the spiritual and cultural features of the Dongsi Community, upgrading the original space into Dongsi Museum. The renovated museum space will serve as a space for cultural practice and experience. The design approach to the narrative makes the heritage story of time and space relevant to today’s visitors, by revealing the connective threads between the past, present and future. The renovation space will be appealing to diverse audience groups, shared experiences interweave with interpretation targeted specifically for children, adults, learning and engagement participants, community members, specialists and enthusiasts.

▼一进院的“印象瓦舍”展区,the “Impression of Tile Houses” exhibition hall alongside the first courtyard

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

博物馆借助建筑、空间、公共艺术和多媒体的方式进行展示,充分演绎东四地区环境治理前后的“前世今生”。尤其是多媒体设计部分作为整体展陈的亮点,纵观东四700多年的历史,提炼历史文化的精髓,勾勒东四未来的发展蓝图。

The display techniques we suggest to interpret a listed building include: remaining sympathetic to the existing fabric through minimal interventions; creating a distinct legibility between old and new; finding non-destructive ways of attaching physical elements to the building; making reversible interventions; and most importantly, privileging non-intrusive interpretive techniques such as audiovisual presentations, projections and live performance.

▼二进院西厢房文化探访展区,展示东四地区环境治理前后的“前世今生”,the culture exploration exhibition hall at the west side of the second courtyard, displaying the history and current situations about the Dongsi area

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

同时,空间将承载着文化普及教育的功能,展现首创集团高度重视并始终肩负着“为下一代培养并打造良好的社会文化环境”的社会责任。未来将向北京市的各年级学校开放,拓展为东四区域城市发展主题的文化教育中心。

Meantime, space will carry the function of cultural popularization education, showing that Capital Urbanization Group attaches great importance to the social responsibility of cultivating and creating a good social and cultural environment for the next generation.

▼透过文化探访展区的透明界面看向二进院,the view of the second courtyard through the transparent facade of the culture exploration exhibition hall

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

 

公共艺术
Public Art

浑天| Armillary

材质:不锈钢
尺寸:长12.7米
说明:浑天的整体造型来自中国古代观测天象仪器——浑天仪的现代抽象提炼,而“浑天说”是中国古代的一种重要宇宙理论,认为“浑天如鸡子,天体圆如蛋丸,地如鸡中黄”,天内充满了水,天靠气支撑着,地则浮在水面上。浑仪和浑象是反映浑天说的仪器,即是“物化”和“浑天说”。

Material:Stainless Steel
Size:12.7m L
Introduction:
An armillary sphere is a model of objects in the sky (on the celestial sphere), consisting of a spherical framework of rings, centred on Earth or the Sun, that represent lines of celestial longitude and latitude and other astronomically important features, such as the ecliptic. As such, it differs from a celestial globe, which is a smooth sphere whose principal purpose is to map the constellations.

▼二进院全景,院内放置着名为“浑天”的不锈钢公共艺术品,the overall view of the second courtyard with the Armillary made of stainless steel located in it

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

▼二进院夜景,“浑天”在夜晚散发出不同的魅力,the night view of the second courtyard, the Armillary has unique characteristics during the night

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

 

星天 | Stella

材质:不锈钢
尺寸:0.8米半径
说明:刻有二十八星宿图像的球型造型理念来自古代中国人“天圆地方”的宇宙认知思维方式,而星象最常用二十八宿,偶而也提到四象 (或四维、四兽),三垣。
通常将黄道带上的二十八宿分成四个大天区,用动物的名称来命名叫做四象,每「象」都含七宿:
东方苍龙(包括角、亢、氐、房、心、尾、箕七宿);
北方玄武(包括斗、牛、女、虚、危、室、壁七宿);
西方白虎(包括奎、娄、胃、昴、毕、觜、参七宿);
南方朱雀(包括井、鬼、柳、星、张、翼、轸七宿)。

▼三进院全景,院内放置着名为“星天”的不锈钢公共艺术品,the overall view of the third courtyard with the Stella made of stainless steel located in it

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

▼三进院内的“星天”,the Stella located in the third yard

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

Material:Stainless Steel
Size:0.8m R
Introduction:
The concept of spherical shape with 28 star images comes from the cognitive thinking mode of the universe of the ancient Chinese. The star images are most commonly used in 28 stars, occasionally referring to four images (or four-dimensional, four beasts) and three plains. Twenty-eight perches on the zodiac are usually divided into four large celestial regions. They are named “four symbols” by the name of animals. Each scenery contains seven perches:
Oriental Dragon (including Jiao, Kang, Di, Pang, Xin, Wei);
North basalt (including Dou, Niu, Nv, Xu, Wei, Shi);
Western white tigers (including Kui, Lou, Wei, Xie, Bi, Xie);
Southern Suzaku (including Jing, Gui, Liu, Xing, Zhang, Yi).

▼三进院培训室,通过改变大门的开合创造不同的空间体验,the training room in the third courtyard, creating different spatial experiences by changing the opening and closing of the gate

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

▼博物馆鸟瞰图,采用三进院的传统建筑形式,the aerial view of the museum with the three courtyard, which is the traditional form of the Chinese architecture

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

▼博物馆平面图,floor plan

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

▼剖面图,section

东四胡同博物馆,北京 / 北京赤途公共艺术中心
东四77号院升级改造项目

项目名称:东四胡同博物馆-东四77号院升级改造项目
项目地点:北京东四四条77号院
设计公司:北京赤途公共艺术中心
制作人:张建华
项目策划、公共艺术:田华丰 博士
主持设计:邹钟贺、刘菁
设计团队:何鑫刚、赵常鑫 、付强、邱丽颖
客户:首创东恒投资有限公司
项目类型:城市更新
项目面积:1023 平方米
设计时间:2017年9月-2017年12月
完工时间:2018年10月
摄影:金伟琦

Project: Dongsi Culture Centre – 77 Courtyard Renovation Project
Location: 77Courtyard, Dongsi Sitiao, Beijing 
Design Company: March Urban Art Centre
Producer: Jeffrey Zhang
Planning and Public Art: Dr. Jack Tian
Design Principle: Rik . Zou,Liu Jing
Design team: He Xingang, Zhao Changxin, Fu Qiang, Qiu Liying 
Client: Capital Urbanization Group
Project Type: City Renovation
Site Area: 1023 sqm
Design Period: 2017.9-2017.12
Completion Date: 2018.10
Photographer: Jin Weiqi

收起全文

艺零(ILIDA)设计机构

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海 清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心 我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

项目标签 设计公司: 清华大学建筑学院 位置: 中国 类型: ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

清华大学建筑学院

位置:

中国

类型:

建筑 景观

材料:

纤维混凝土

标签:

Shanghai 上海

分类:

交通建筑 桥梁

 

非常感谢 清华大学(

2019年1月12日,目前全球最大规模的混凝土3D打印步行桥在上海宝山智慧湾落成。该工程由清华大学(建筑学院)-中南置地数字建筑研究中心徐卫国教授团队设计研发、并与上海智慧湾投资管理公司共同建造。

▼视频,video

On January 12, 2019, the world’s largest concrete 3D printed pedestrian bridge was completed in the Wisdom Bay Industrial Park, Baoshan District, Shanghai. The project was designed and developed by the team of Professor Xu Weiguo from Tsinghua University (School of Architecture) – Zoina Land Joint Research Center for Digital Architecture, and was jointly built with Shanghai Wisdom Bay Investment Management Company.

▼3D打印桥鸟瞰及周边环境,aerial view of 3D printed pedestrian bridge and the surroundings

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

▼3D打印桥概览,view of the 3D print bridge

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

该步行桥全长26.3米,宽度3.6米,桥梁结构借取了中国古代赵州桥的结构方式,采用单拱结构承受荷载,拱脚间距14.4米。在该桥梁进入实际打印施工之前,进行了1:4缩尺实材桥梁破坏试验,其强度可满足站满行人的荷载要求。

The length of the pedestrian bridge is 26.3 meters and the width is 3.6 meters. The bridge’s structure is inspired by the ancient Anji Bridge in Zhaoxian, China. It adopts the structure of a single arch to bear the load, and the distance between the abutments is 14.4 meters. Before the bridge’s printing process, a 1:4 scale physical model was built to carry out the structure failure testing, which proved the bridge’s strength can meet the load requirements of holding pedestrians crowding over the whole bridge.

▼桥的强度可以满足站满行人的荷载要求,the bridge’s strength can meet the load requirements of holding pedestrians crowding over the whole bridge

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

该步行桥的打印运用了徐卫国教授团队自主开发的混凝土3D打印系统技术,该系统由数字建筑设计,打印路径生成,操作控制系统,打印机前端,混凝土材料等创新技术集成,具有工作稳定性好、打印效率高、成型精度高、可连续工作等特点。该系统在三个方面具有独特的创新性并领先于国内外同行,第一为机器臂前端打印头,它具有不堵头、且打印出的材料在层叠过程中不塌落的特点;第二为打印路径生成及操作系统,它将形体设计、打印路径生成、材料泵送、前端运动、机器臂移动等各系统连接为一体协同工作;第三为独有的打印材料配方,它具有合理的材性及稳定的流变性。

▼从东侧俯视桥面,aerial view from the east

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

The printing of the bridge uses the 3D printing concrete system independently developed by Professor Xu Weiguo’s team. The system is integrated with innovative technologies such as digital architectural design, printing path generation, operation control system, printing tool, concrete material, etc. It has the characteristics of high printing efficiency, high molding precision and high constancy in prolonged work. There are three main innovation points of the system, taking the leading position in this field internationally. The first is the printing tool of the robot arm, which avoids plugging in extrusion process and collapse during the material’s layer stacking; For the print path generation and operating system, it integrates form design, print path generation, material pumping, printing tool’s movement, robot arm movement and other systems to work together; the third is a unique printing material formula, which has reasonable performance and stable rheology.

▼桥面西侧局部,detail on the west side

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

▼桥梁细部,detail of the bridge

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

整体桥梁工程的打印用了两台机器臂3D打印系统,共用450小时打印完成全部混凝土构件;与同等规模的桥梁相比,它的造价只有普通桥梁造价的三分之二;该桥梁主体的打印及施工未用模板,未用钢筋,大大节省了工程花费。步行桥的设计采用了三维实体建模,桥栏板采用了形似飘带的造形与桥拱一起构筑出轻盈优雅的体态横卧于上海智慧湾池塘之上;该桥的桥面板采用了脑纹珊瑚的形态,珊瑚纹之间的空隙填充细石子,形成园林化的路面。

All of the concrete components of this bridge are printed with two robotic arm 3D printing systems in 450 hours. Compared with conventional bridge of similar size, its cost is only two-thirds of the latter one; This is mainly because that the printing and construction of the bridge’s main body did not use any templates or reinforcing bars, saving costs significantly.The design of the pedestrian bridge adopts three-dimensional solid modeling. The bridge handrails are shaped like flowing ribbons on the arch, forming a light and elegant posture lying on the pond of Shanghai Wisdom Bay. The pavements of the bridge are generated from the form of brain corals, and white pebbles are filled in the voids of the pattern.

▼打印过程,print process of the bridge

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

▼打印栏板,print the bridge handrails

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

▼打印桥面,print the bridge pavements

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

▼桥面图案,pavement details

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

▼图案细部,detail of the pattern

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

该步行桥桥体由桥拱结构、桥栏板、桥面板三部分组成,桥体结构由44块0.9*0.9*1.6米的混凝土3D打印单元组成 ,桥栏板分为68块单元进行打印,桥面板共64块也通过打印制成。这些构件的打印材料均为聚乙烯纤维混凝土添加多种外加剂组成的复合材料,经过多次配比试验及打印实验,目前已具有可控的流变性满足打印需求;该新型混凝土材料的抗压强度达到65MPa,抗折强度达到1MPa。该桥预埋有实时监测系统,包括振弦式应力监控和高精度应变监控系统,可以即时收集桥梁受力及变形状态数据,对于跟踪研究新型混凝土材料性能以及打印构件的结构力学性能具有实际作用。

The pedestrian bridge consists of three parts: the arch structure, the handrails and the pavements. The bridge structure contains 44 hollow-out 3D printed concrete units in the size of 0.9*0.9*1.6 meters; the handrails and pavements are also divided into 68 and 64 units for printing respectively. The printing materials of these components are all composite materials composed of polyethylene fiber concrete with various admixtures. After repeated ratio test and printing experiments, it has controllable rheology to meet printing requirements; the pressure resistance strength of the new concrete material reaches 65 MPa and the flexural strength reaches 15MPa. The bridge is embedded with real-time monitoring system, including vibrating wire stress sensors and high-precision strain monitoring system, which can collect the force and deformation data of the bridge in real time. They will have practical effect on tracking the performance of new concrete materials and the structural mechanical properties of printing components.

▼结构试验,structure test

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

随着我国人口红利的消失,建设工程对于劳动力的需求将越来越供不应求,智能建造将是解决这问题的重要渠道,它将推动我国建筑工业的转型升级,3D打印作为智能建造的一种重要方式,将对工程建设的智能化发展发挥重要作用。

With the disappearance of China’s demographic dividend, the demand for labor in construction projects will be deficient increasingly. Intelligent construction will be an important channel to solve this problem. It will promote the transformation and upgrading of China’s construction industry. As an important part of intelligent construction, 3D printing will play an important role in the intelligentize development of engineering construction.

▼夜景,night scene

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

虽然在3D混凝土打印建造方面存在着许多需要解决的瓶颈问题,该领域技术研发及实际应用的竞争也日益激烈,国际国内具有相当多的科研机构及建造公司一直致力于这方面的技术攻关,但还没有真正将这一技术用于实际工程。该步行桥的建成,标志着这一技术从研发到实际工程应用迈出了可喜的一步,同时它标志着我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平。

Although there are many bottlenecks that need to be solved in 3D printing concrete construction, the competition in research and practical application of this field is becoming increasingly fierce. There are quite a few research institutions and construction companies in the world that have been committed to technical research in this area, but these technologies have not been used in actual engineering. The completion of the pedestrian bridge marks a gratifying step for this technology from research and development to practical engineering applications. At the same time, it marks the entry of China’s 3D concrete printing and construction technology into the world’s advanced level.

 

▼平面,plan

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

▼剖面,section

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

最大的混凝土3D打印步行桥 ,上海  清华大学建筑学院 – 中南置地数字建筑研究中心
我国3D混凝土打印建造技术进入世界先进水平

团队:清华大学(建筑学院)-中南置地数字建筑研究中心
徐卫国,孙晨炜,王智,高远,张智龄,邵长专等
Design Team: Tsinghua University (School of Architecture) – Zoina Land Joint Research Center for Digital Architecture;
XU Weiguo, SUN Chenwei, WANG Zhi, GAO Yuan, ZHANG Zhiling, SHAO Changzhuan, etc.

More:Tsinghua University (School of Architecture) – Zoina Land Joint Research Center for Digital Architecture 

收起全文

艺零(ILIDA)设计机构

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo 用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

项目标签 设计公司: RooMoo 位置: 中国 类型: ... 阅读全文

项目标签

设计公司:

RooMoo

位置:

中国

类型:

建筑

材料:

木材 钢 织物

标签:

Interior Lijiang renovation Yunnan 丽江 云南 室内设计 改造

分类:

休闲娱乐 餐厅

 

感谢 RooMoo 对goo

丽江是中国最受欢迎的旅游目的地之一,也是纳西族的聚居地,这里有着独特的建筑风格和文化习俗。该项目位于一个景区的旧建筑当中,设计师的任务是要在保护旧建筑的同时,为它引入新的设计元素。

Lijiang is a popular tourist destination in China and also a gathering place of the Naxi ethnic group. Architectural style and cultural customs here are unique. The project itself is an old building of the tourist area. The preservation of the old building and the proper introduction of new design elements are the attractions in this design.

▼餐厅外观,exterior view

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

为了保护旧建筑的结构和木制立柱,设计团队对既有建筑的表面材料和梁柱结构进行了杀菌、防腐和防水处理,在延长其服务寿命的同时,也彰显了建筑本来的气质和特征。新置入的钢结构对双层餐厅起到了支撑作用,以进一步增强建筑结构的稳定性。

As to protection of the old structure and the wooden columns, we adopt the treatment methods of deinsectization, anticorrosion and waterproofing to make the original building materials and wooden beam and column structure reflect the original state of nature while extending the service life. Adding steel structure reinforcement to support the use of the two-floor restaurant ensures the stability of the structure.

▼室内概览,新置入的钢结构对双层餐厅起到了支撑作用,interior overview,steel structure reinforcement is added to support the use of the two-floor restaurant

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

设计师将整个空间当做一个用于展示当地独特织布的“展厅”。11种精心挑选出的纳西族传统特色面料自然而然地成为了展厅中的“收藏系列”,它们覆盖了餐厅的每个角落,包括天花板、墙壁以及家具。鲜艳的色彩、令人愉悦的视觉体验以及传统布料的天然质感都是设计师选择这些布料的原因,同时也是该项目最具挑战性的部分(餐厅设计项目对布料的防尘性和耐火性有着严格要求)。

We use the whole space as an exhibition room for a very special collection of unique local fabrics as concept. The 11 kinds of specially-selected fabrics with traditional Naxi characteristics naturally become the “collection”, covering every corner of the whole restaurant space: ceiling, walls and furniture. The vibrant colours, pleasant visual experience and the natural touch of the local traditional cloth are important reasons for our choice and also the most challenging part of the project (the dirt resistance and fire resistance of the fabric are the significant taboos in the restaurant design project).

▼11种纳西族传统特色面料覆盖了餐厅的每个角落,11 kinds of specially-selected fabrics with traditional Naxi characteristics cover every corner of the whole restaurant space

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

在设计的中后期阶段,设计团队对这11种面料进行了实验,最终实现了布料的自我防护性能,并满足了防火等级标准的要求。与此同时,当地的手工匠人也对项目的完成做出了重要的贡献——每平方米的布料需要花费11个小时才能完成。除了布料,空间中还使用了熏黑的榆木元素,在平衡空间配色的同时还起到了营造框架和划分区域的作用。

In the middle and later stages of the design, we experiment with the 11 kinds of fabrics themselves and finally realise the protection of the natural surface of the cloth and meet with requirements for fire-protecting rating standard, which plays the decisive role in implementing the concept. At the same time, the local handicraftsmen’s work for 11 hours per square meter also contributes a lot to the integrity of the project. The use of local smoked elm adds another important colour to space – black and it creates areas and frames in addition to the fabric, which controls the balance in spatial hue.

▼熏黑的榆木元素平衡了空间配色,同时起到营造框架和划分区域的作用,the use of local smoked elm creates areas and frames while also controlling the balance in spatial hue

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

▼设计手稿,design sketches

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

▼1层平面图,plan 1F

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

▼2层平面图,plan 2F

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

▼楼梯立面-布艺放样图,stair elevation – fabric detail

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

肯德基玉河广场店,丽江 / RooMoo
用纳西族传统特色面料覆盖整个空间

Location: Lijiang Scenic Spot, Yunnan Province, China (Yuhe Square)
Project Area: 334 Square Meters
Number of Floors: 2
Business Attribute: Restaurant
Client:YUMCHINA
Materials: 11 kinds of local characteristic cloth, old elm board, cement brick
Design Company: ROOMOO
The main designer: Tao, 
Design Team: Dai Yun Feng、Wu Xiao Yan、Guo Jia Nv
Photocopy Right:ROOMOO & skylook(Photographer)
Website:www.roomoo.cn

收起全文
人人小站

TA关注的小站263

  • 人人小站
  • 设计涉及社稷
  • 【nice映·畫】
  • 给电影人的情书
  • 文艺猫青年Mr.articat
  • 文字控
  • paradise camera
  • 专筑网
  • 设计青年
  • 苇间风
  • ☑ 築建計設²º¹⁶
  •  小站活动
  • 景观设计
  • 玛丽苏的建筑馆
  • 悦读FM
  • 优魂娜娜|.мīss.чou
  • 水世界
  • E周教育
  • Music  聆听
  • 凤凰主义
  • 外星文明
  • 未相城市沙龙
  • 印 品
  • 小站精选
  • 日本设计小站
  • ☑建筑师的非建筑²º¹¹
  • 执着理性派ψ
  •  电影首发下载站
  • TED演讲
  • 冷知识
  • 我不懂诗
  • M.P.A.O设计
  • archkids·建筑孩子
  • 科学
  • coser阿闷
  • 园林设计
  • TDS工作室
  • 微光影像
  • 【建筑设Archi-Dn】
  • 二战军事/模型图库
  • 机械工程师
  • 戰爭機器-懲罰與奴役
  • 手绘徒
  • 痴乐怪物圈o O
  • 计算机专业改造
  • 设计大本营
  • @CCIUP中国动漫插画
  • LA 设计生活馆
  • 建筑理论
  • 。。。都是“设计”惹的祸。。。
  • 艺用解剖(人体,动物)
  • 设计+技术+商业
  • CRH380D
  • 心理享学习
  • 前沿IT资讯站
  • SLY-LA交流小站
  • 模型的艺术
  • FEI的那点精神病色彩
  • 站长Talk
  • 数学的美学世界
  • 硬件爱好者
  • 设计e周(ieday.cn)
  • IDesigner
  • 机器人世界
  • 烩设计小站
  • 小象爱设计(分站)
  • 冷战铁血军工的辉煌
  • 灰晕sketchup景观表现
  • 乡村  民谣 小清新
  • 不正常人类研究中心
  •  发疯建筑²º¹¹
  • 拍案设计
  • ❤星期六的灵感
  • 希波克拉底誓言
  • 小象爱设计
  • 自然●科技
  • 棞子
  • 大連永東書店
  • innovate 之科技
  • 我们都爱宫崎骏
  • 设计青年研究所
  • DAM lab
  • map
  • 防务观察
  • 我們愛設計
  • 建筑时代
  • ⊱  ♪ 源泉 ⊰
  • 建筑学优秀作业集
  •  美好植物手绘
  • 木盒儿
  • 锐途手绘设计资源
  • ICE模力四射
  • 奇闻志
  • JVS-跃动曳光如虹的青春
  • 哈工大BGI俱乐部
  • M&N
  • 电影的文文段段
  • 行者无疆——心性解脱州
  • 小晨的厨房笔记
  • 艺零(ILIDA)设计机构
  • 金之冠纱线
  • 法兰西的泥瓦匠们
  • 南纬90°
  • 1
  • 厭離穢土欣求浄土
  • |科学怪站|
  • 1
  • 黑方格
  • 地理科学
  • 疯狂建筑学
  •      云 科 技 在 线
  • 这个小站很邪恶
  • Astrophysics
  • PC客·与小白互动的业界新闻
  • 茶韵丹青
  • GUNDAM 友人帐
  • 中国油画院美术馆
  • 東大▎考研▎建築部落
  • 搞笑大本营
  • 专治各种不服
  • 船海画廊
  • 视觉系
  • 我想当个摄影师
  • 魔型
  • Arion 的情绪垃圾桶
  • 像素天文
  • 科幻&梦&工厂
  • 同济▎考研▎建築部落
  • 清华▎考研▎建築部落
  • 天文爱好者
  • 文文
  • Evanescent luv.
  • 医学影像学
  • 哎,编程!!
  • Read,Study,Heal
  • 范晓杰彩铅画
  • 虫OOOC&MoGu
  • 情不知所起,一往而深。
  • 中式风格研究院
  • Hancock Home
  • 做自己
  • SIMON *
  • Synthesis
  • Just Love Music
  • 湖大设计传媒中心
  • 艺景轩
  • 我爱吉他
  • altmost art
  • 哔!
  • 认知神经科学
  • 全球火山地震播报
  • 2011   建筑-重大城科
  • 远古外星人理论研究
  • 互联网的那些事
  • 飞豹资讯站
  • 筑
  • Karajinの星空
  • 我们都是爱逛的吃货
  • 泥瓦匠的有趣世界
  • 家有“贱”货
  • ~Stoneの微笑~
  • 懂设计的泥瓦匠
  • Very 西告 De 的三 !
  • 苦逼&牛逼
  • 含笑半步癫
  • 野外二队
  • 生命之歌
  • 建筑爱好者的360
  • 视频-短片-微电影
  • ❤訫❤
  • Geek Inside
  • PLASS|科学|发布
  • 精致@LIFE
  • Aliens
X 人人网小程序,你的青春在这里