拥有2个小站,订阅2个话题,关注56个小站

考古资讯

“伊斯兰国”成立“文物局”走私文物并为其恐怖主义活动提供资金

“伊斯兰国”成立“文物局”走私文物并为其恐怖主义活动提供资金

翻译:娃娃 资讯日期:2015-06-01 原文链接:http://www.ahram.org.eg/NewsQ/401405.aspx 金字塔报记者6月1日报道 发自伦敦、华盛顿,综合各大通讯社报道 英国《周日电讯报》报道,&伊斯兰国&恐怖组织成立了&文物局&,专司掠夺叙利亚与伊拉克地区的历史文物。 《周... 阅读全文

翻译:娃娃

资讯日期:2015-06-01

原文链接:http://www.ahram.org.eg/NewsQ/401405.aspx

 

金字塔报记者61日报道

发自伦敦、华盛顿,综合各大通讯社报道

 

英国《周日电讯报》报道,“伊斯兰国”恐怖组织成立了“文物局”,专司掠夺叙利亚与伊拉克地区的历史文物。

《周日电讯报》报称,掠夺与贩卖叙利亚地区文物的活动为“伊斯兰国”带来了数以千万美元计的收入,甚至超过了该组织绑架人质获取赎金所得收入。

“伊斯兰国”在去年占据伊拉克与叙利亚的大片领土之余,成立了一套包括各种部委的管理体系,以掌管占领地区的各项事务。

据《周日电讯报》报道,“伊斯兰国”组织致力于对走私、贩卖文物并从中获利的活动加以规范。而与此同时,中东地区其他国家的文物局却大力保护国内的文物。

《周日电讯报》引述了叙利亚文物局前局长赛义德·阿扎姆的说法:“(“伊斯兰国”的恐怖分子)发觉自身已经在掠夺文物,于是便把这种行为变成了一项有序的贸易。”阿扎姆还说,叙利亚这种文化浩劫将一直持续到内战结束。

据报道,“伊斯兰国”组织在占领伊拉克的摩苏尔、尼姆罗德、哈特拉,叙利亚的台德木尔(即帕尔米拉)等城市后均对这些城市开展了掠夺文物的行动。

美国波士顿大学文物学家、美国外交部监控文物走私顾问麦克·丹蒂说,“伊斯兰国”组织成立“文物局”的最主要原因是获取资金以继续屠杀叙利亚人民。

 

《周日电讯报》还提到,“伊斯兰国”组织建立了一个贩卖文物的走私商网络,并在这些人去往土耳其边境的行程中为他们配备武器。而另一方面,一些当地居民把文物卖给走私者,并上缴利润的20%作为税金。


“伊斯兰国”成立“文物局”走私文物并为其恐怖主义活动提供资金

“伊斯兰国”成立“文物局”走私文物并为其恐怖主义活动提供资金

收起全文
  来自  林哲 نجوى   的投稿 

考古资讯

蒙特利尔市举办“阿兹特克人——太阳神的子民”展览 Presentan en Montreal muestra sobre 'Los aztecas, el pueblo del sol'

蒙特利尔市举办“阿兹特克人——太阳神的子民”展览   Presentan en Montreal muestra sobre 'Los aztecas, el pueblo del sol'

日期:2015年6月4日来源:informador翻译:仓鼠校对:sol链接:http://www.informador.com.mx/cultura/2015/594832/6/presentan-en-montreal-muestra-sobre-los-aztecas-el-pueblo-del-sol.htm 此次展览由(加拿大)国家历... 阅读全文

日期:2015年6月4日
来源:informador
翻译:仓鼠
校对:sol
链接:http://www.informador.com.mx/cultura/2015/594832/6/presentan-en-montreal-muestra-sobre-los-aztecas-el-pueblo-del-sol.htm

 

蒙特利尔市举办“阿兹特克人——太阳神的子民”展览   Presentan en Montreal muestra sobre 'Los aztecas, el pueblo del sol'

 

 

 

 

此次展览由(加拿大)国家历史与人类学中心筹办。

展览将持续到十月二十五日。

此次在蒙特利尔考古历史博物馆举办的展览总共展出了250件藏品。

 

(2015年5月29日 墨西哥城)“阿兹特克人——太阳神的子民”展览在加拿大蒙特利尔市正式举办,展览上共展出250件展品,诣在向人们讲述墨西哥-特诺奇蒂特兰城自1325年建立,随后军事扩张扩大疆域版图,直到最后毁于西班牙人之手的漫漫历史。

此前,该展览曾在澳大利亚和新西兰成功举办,展览吸引了22万多人参观,而后,展览将来到加拿大,在蒙特利尔建筑与历史博物馆继续展出。

此次展览由国立人类学和历史学院组织并与国家文化与艺术委员会合作举办,预计对外开放到十月二十五日。

据国立人类学和历史学院的一位联系人确认,国家博物馆与展览负责人塞•恩里克•奥尔提兹•兰斯先生代表所长玛利亚•特蕾莎•弗兰科女士出席了展览开幕式。

此次展览中,展出了Boturini古抄本的摹本,观众们可以通过这一展品,了解当年有关建立阿兹特克文明的神话。此外,展览还大胆利用多媒体手段,再现了主神威济洛波特利给阿兹特克人指引的建城之地:特斯科科湖。

在此次蒙特利尔“阿兹特克人——太阳神的子民”的展品中,还展出了玄武岩与陶瓷制作的雕像以及石制的手工品,绿色石制的、贝壳或者灰浆等制作的祭祀品,让人得以窥见古代祭祀活动的一些方面,例如“球祭”和一些人祭及战利品。

学院还补充道,此次展览将提供影像资料,例如,一件国家宫请国家博物馆迭戈•里维拉先生绘制了D壁画《Tlatelolco集市》的复制品,用于描绘出当年的双子城Tlatelolco与特诺奇提特兰(Tenochtitlán)也是普遍所谓通称的“阿兹特克联盟”( Tlacopan 与Texcoco领下所有地总称)以武力征服的繁荣市场。

展览的另一部分,是向观众介绍阿兹特克人当年是如何建造诸神庙的。当时,这座神庙用于供奉墨西哥主神、战神及太阳神威济洛波特利、雨神及农神特拉洛克。

大神庙工程(PTM)由锅里人类学和历史学院主持,通过参观这座神庙,人们可以了解到,建筑往往随着政权的更迭而不断改建扩建。

这次即将在蒙特利考古历史博物馆举办的的展览协作展出的还有来自16个展馆的展品,其中大多数来自国立人类学和历史学院,涵盖了来自主神庙博物馆以及国家人种学博物馆的展品。

PAU大学的导师,考古学家拉乌尔•巴雷拉,也就是此次展览的负责人,将展览分为了6个核心主题,其中极为显眼的为一用灰泥涂制,陶瓷装饰战鹰,一用燧石、贝壳、黄铁矿装饰的头骨面具,以及多套色陶瓷制作的特拉洛克锅。

用考古学家爱德华多•马托斯的话来说:“阿兹特克人——太阳神的子民”展览用老鹰吞噬长蛇的故事为开端,追溯了特诺奇蒂特兰城的建立,引出了对前西班牙时期、独立运动时期、现代以及当代墨西哥的思考,这一故事也刻在了墨西哥的国徽上,而墨西哥的国名也是在向这段历史致敬。

 

原文:

 

 

 

 

o    Es organizada por el Instituto Nacional de Antropología e Historia

 

 

 

o    La muestra podrá ser visitada hasta el 25 de octubre

 

 

 

La exhibición muestra 250 piezas en el Museo Pointe-à-Callière de Historia y Arqueología de Montreal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CIUDAD DE MÉXICO (29/MAY/2015).- La fundación de México-Tenochtitlan en 1325, su consolidación durante dos siglos a través de la expansión militar y su caída a manos de los españoles son develados en 250 piezas de la muestra "Los Aztecas. El pueblo del sol", que abre en Montreal, Canadá.

 

 

 

 

 

 

 

El Museo Pointe-à-Callière de Historia y Arqueología de Montreal albergará la exhibición luego de estar en Australia y Nueva Zelanda, donde fue vista por más de 220 mil personas.

 

 

 


Organizada por el Instituto Nacional de Antropología e Historia (
INAH), en coordinación con el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta), la muestra podrá ser visitada hasta el 25 de octubre.

De acuerdo con un comunicado del INAH, a la apertura de la muestra asistió José Enrique Ortiz Lanz, coordinador nacional de Museos y Exposiciones, en representación de la directora de la institución, María Teresa Franco.

 

 

 


Los visitantes podran conocer los mitos que inspiraron a esta civilización a emprender un largo peregrinaje, el cual pueden observar mediante un facsimilar del Códice Boturini, para hallar el lugar designado por su dios Huitzilopochtli para fundar su ciudad: un lago, desafío que es explicado mediante recursos multimedia.

 

 

 


Entre las piezas que componen la colección "Los aztecas, el pueblo del sol", hay esculturas en piedra basáltica y cerámica, artefactos líticos, objetos votivos en piedra verde, hueso, concha y estuco, entre otros materiales, dan cuenta de aspectos rituales como el Juego de Pelota, escenario donde los adversarios recreaban la lucha cósmica; o el sacrificio humano y su componente bélico.

 

 

 

 
La muestra, detalla el INAH, se vale de recursos visuales, como una reproducción del mural pintado por Diego Rivera en Palacio Nacional, El mercado de Tlatelolco, para ejemplificar el amplio comercio que las ciudades gemelas de Tlatelolco y Tenochtitlan, y en general la Triple Alianza (completada por los señoríos de Tlacopan y Texcoco), conseguían mediante el avance militar.

 

 

 

Otro aspecto que destaca la exhibición es la manera en que se erigió el Templo Mayor, un edificio dedicado a los dioses mexicas tutelares Huitzilopochtli, dios guerrero y solar, y Tláloc, dios de la lluvia, y por ende, de la agricultura.

 

 

 


El desarrollo del Proyecto Templo Mayor (PTM), encabezado por el INAH, en los restos de esta edificación ha sido clave para comprender la forma en que esta construcción se expandía conforme asumía el poder un nuevo gobernante.

 

 

 

 

 

 

 

  El montaje en el Pointe-à-Callière de Historia y Arqueología de Montreal (integrado con obras provenientes de 16 recintos, en su mayoría del INAH, entre ellos los museos del Templo Mayor y Nacional de Antropología).

El arqueólogo Raúl Barrera, director del PAU y curador de la exposición, dividida en seis núcleos temáticos, destactalló que entre los objetos a exhibirse destacan una escultura de un guerrero águila elaborada en cerámica y cubierta de estuco; una máscara cráneo decorada con pedernal, concha y pirita, y una olla Tláloc de cerámica policroma.

 

 

 


Para el arquéologo Eduardo Matos, "Los aztecas, el pueblo del sol" cierra una reflexión en torno a la trascendencia de los símbolos prehispánicos en el México independiente, moderno y contemporáneo, de manera que el emblema del águila devorando a la serpiente (augurio para la fundación de Tenochtitlan) está reflejado en el Escudo Nacional, e incluso el nombre del país, México, que es un homenaje a ese pasado.

 

 

 

 

 

 

收起全文
  来自  张楠   的投稿 

考古资讯

[手铲FM]考古资讯小站重磅推出考古类网络电台节目

[手铲FM]考古资讯小站重磅推出考古类网络电台节目

[手铲FM]是小站的一次新的尝试,结合高专业、冷幽默、轻吐槽的元素,通过网络电台介绍国外考古学最新资讯并对一些相关问题进行讨论。 目前在我们的官方微博@考古资讯 与官方微信账号 kaoguzixun都会及时推送。欢迎您的关注。 [手铲FM]是目前国内第一也是唯一的考古类网络电台脱口秀节目。有着十几位小站成员参与的制作组,从文案整理、录音、后期制作... 阅读全文

[手铲FM]考古资讯小站重磅推出考古类网络电台节目

[手铲FM]是小站的一次新的尝试,结合高专业冷幽默轻吐槽的元素,通过网络电台介绍国外考古学最新资讯并对一些相关问题进行讨论。

目前在我们的官方微博@考古资讯 与官方微信账号 kaoguzixun 都会及时推送。欢迎您的关注。

[手铲FM]是目前国内第一也是唯一的考古类网络电台脱口秀节目。有着十几位小站成员参与的制作组,从文案整理、录音、后期制作到宣传已趋于成熟,目前已经推出了三期节目和一档特别节目。具体链接地址请戳下方:

 

手铲FM第1期 世界十大考古新发现与最闪亮的博物馆

http://www.lizhi.fm/#/105491/17494622971152646

 

手铲FM第2期-我是文物修复员无奈被淘汰了!

http://www.lizhi.fm/#/105491/17810303067891334

 

手铲FM第3期-那些年被破坏的古代遗址

http://www.lizhi.fm/#/105491/18716770410717574

 

特别放送-《什么是考古学》严文明(讲座)-首师大系列讲座

http://www.lizhi.fm/#/105491/18757614207480582

(本录音播出经严文明先生本人同意,未经允许严禁商业使用与演绎)

 


您的分享转发是我们前进的动力,欢迎您收听[手铲FM]

怀着对全人类的关怀进行考古学研究

收起全文

考古资讯

德国考古学家发现了250年前的蝴蝶脆饼 German archaeologists announced this week they have discovered what could be the world’s oldest pretzel

德国考古学家发现了250年前的蝴蝶脆饼
German archaeologists announced this week they have discovered what could be the world’s oldest pretzel

作者:ROSSELLA LORENZI 时间:2015年3月13日 译者:大古 校对:西歪歪 发布:良辰 原文链接: http://news.discovery.com/history/archaeology/archaeologists-find-250-year-old-pretzel-photos-1-150313.... 阅读全文

 


作者: ROSSELLA LORENZI

时间:2015313

译者:大古

校对:西歪歪

发布:良辰

原文链接:

http://news.discovery.com/history/archaeology/archaeologists-find-250-year-old-pretzel-photos-1-150313.htm

德国考古学家发现了250年前的蝴蝶脆饼
German archaeologists announced this week they have discovered what could be the world’s oldest pretzel图片来源:巴伐利亚州古迹遗址部

德国考古学家们发现了最古老的的蝴蝶脆饼

 

雷根斯堡的Donaumarkt遗址上出土了被烧焦的面团,Donaumarkt位于多瑙河畔,被毁于20世纪的五六十年代。

德国考古学家发现了250年前的蝴蝶脆饼
German archaeologists announced this week they have discovered what could be the world’s oldest pretzel在一间面包房地板下发现的蝴蝶脆饼残留物,它们拥有将近250年的历史。

 

图片来源:THOMAS STÖCKL/巴伐利亚州古迹遗址部

考古学家发现了残留的两块蝴蝶脆饼和三个被烧焦的小面包卷。上图为其中之一。

 

德国考古学家发现了250年前的蝴蝶脆饼
German archaeologists announced this week they have discovered what could be the world’s oldest pretzel图片来源:THOMAS STÖCKL/巴伐利亚州古迹遗址部

他们还发现了形似羊角面包的面包。

完全被氧化是它们得以保存如此长久的缘故,这些烘焙食物是典型的巴伐利亚烘焙方面的首次考古学证据。

德国考古学家发现了250年前的蝴蝶脆饼
German archaeologists announced this week they have discovered what could be the world’s oldest pretzel

图为:雷根斯堡市。

“我们觉得面包师傅应该是忘记了炉子里的面包,然后他又把面包扔进了地板下面的一个洞里。”巴伐利亚州古迹遗址部的Silvia Codreanu-Windauer这样回答《探索新闻》的采访。

根据碳定年检测的结果,这些面包制作于1700-1800年间。考古学家发现的书面证据显示,的确有一位叫Johann Georg Held的面包师傅在1753年的时候住在这里。

拍摄于1964年的鸟瞰图,标注部分为面包师傅的家。考古学家就是在这片废墟上发现了烘焙食品。

 

德国考古学家发现了250年前的蝴蝶脆饼
German archaeologists announced this week they have discovered what could be the world’s oldest pretzel

基督教莫里斯·恩格尔哈特/维基共享资源

据说蝴蝶脆饼是由5-6世纪中某一时期的僧侣发明的,他们将剩下的面团条拧得像双手交叉祈祷的样子。

在《乐园集》(Hortus deliciarum)中一幅12世纪的插画可能是最早描述蝴蝶卷饼的资料。

 

德国考古学家发现了250年前的蝴蝶脆饼
German archaeologists announced this week they have discovered what could be the world’s oldest pretzel图片来源:THOMAS STÖCKL/巴伐利亚州古迹遗址部

尽管它们已有250年的历史,残留的蝴蝶脆饼仍与现在的产品很相似。

“它们看起来是一样的。只是由于碳化作用,残留的蝴蝶脆饼看起来要稍微小一点。”Codreanu-Windauer说。

 

“发现这样的有机片对考古学家来说是如此幸运。你要知道,我们总是发现大量的陶瓷,玻璃,金属制品或者骨头,但是这种日常生活的痕迹却很少发现。”Codreanu-Windauer 说。

 

注:

1Pretzel,一种椒盐卷饼,因为通常是蝴蝶形的,所以称它为蝴蝶脆饼。用小麦粉制成,咸的。其来源地有两个说法:德国(当地称这种饼干为Brezel)或法国阿尔萨斯。出现的时代也有中世纪或古罗马等说法。在美国售卖的蝴蝶脆饼通常是硬的。在美国是一种常见的零食。但也有人做成面包,也是蝴蝶形。但是它不像一般的面包,所以吃起来会有点硬,烤完会在上面加上粗盐。而在德国,椒盐卷饼是松软的。

(来源:http://en.wikipedia.org/wiki/Pretzel

 

原文:

German archaeologists announced this week they have discovered what could be the world’s oldest pretzel.

 

Unearthed during a large excavation on the “Donaumarkt” in Regensburg, an area nearby the Danube which was destroyed in the 1950-60s, the charred pretzel fragments are believed to be 250 years old. They were recovered beneath a floor in a structure long known to be a bakery.

 

“We found the remains of two pretzels, a piece of bread shaped like a croissant and three small bread rolls,” Silvia Codreanu-Windauer, of the Bavarian State Department of Monuments and Sites, told Discovery News.

 

All the baked goods were totally carbonized, which is why they have been preserved for so long.

 

“We suppose the baker forgot the pieces in the oven and afterwards he threw them away in a hole under the floor,” Codreanu-Windauer said.

 

Carbon dating showed the pastries were made between 1700 and 1800. Indeed, the archaeologists found written evidence that in 1753 a baker named Johann Georg Held was living at the site.

 

“As far I know these are the world’s oldest pretzels, although we know from 12th century miniature pictures and from a pretzel shaped fibula that these dough products were baked since the early Middle Age,” Codreanu-Windauer said.

 

It is believed pretzels were invented sometime between the 5th and 6th centuries by monks who twisted leftover strips of dough to look like arms crossed in prayer.

 

Even though they are 250 years old, the pretzel fragments are similar to today’s product.

 

“They look the same. The fragments are just a little bit smaller because of the carbonizing process,” Codreanu-Windauer said.

 

The baked goods represent the first archaeological proof of a typical Bavarian bakery assortment.

 

“It is lucky for archaeologist to find such organic pieces. You know, we always find tons of ceramics, glass, metalworks or bones, but such glimpses of everyday life are extremely rare,” Codreanu-Windauer said.

 

 

收起全文
  来自  解明思   的投稿 

考古资讯

也门:被忽视的悠久历史

翻译:海伊凯勒 审订:娃娃 资讯日期:2014-09 作者:不详 原文链接:http://www.archaeologic.net//cmds.php?action=newsopen&id=4369 世界上各国都非常重视其历史遗址和文化遗产,因为它们是民族的一笔重要财富。 但倘若任何国家的安全状况与政治形势变得紧张,并... 阅读全文

翻译:海伊凯勒

审订:娃娃

资讯日期:2014-09

作者:不详

原文链接:http://www.archaeologic.net//cmds.php?action=newsopen&id=4369

    世界上各国都非常重视其历史遗址和文化遗产,因为它们是民族的一笔重要财富。

    但倘若任何国家的安全状况与政治形势变得紧张,并出现武装冲突,那么对这些遗址的偷盗、劫掠与破坏就会增多。

但在也门这个因其历史可追溯至数千年前的城呰,以及代表了其悠久文明史的古老遗址而著名的国度,动荡的局势与武装冲突正侵害着这些遗址。

尽管也门有着丰富的各类遗址,但这些遗址正面临着毁灭的威胁与被盗的风险,这个国家现阶段经历的混乱的安全局势,以及不时在各地出现的武装冲突更加剧了这种风险。

也门的许多遗址区已经遭受了当地人及不知名外来人员的偷盗,这些人企图在黑市上出售这些物品,或在其它国家的市场上进行交易,以便从中获利。

最近的盗抢行为上个月发生在索科特拉省(محافظة سقطرى)的穆米遗址区(منطقة مومي الأثرية[1],共有八处遗址遭到劫掠,其中有的墓葬遭到不知名外来人员彻底破坏,墓中物品被洗劫一空。

事件发生后,省长赛义德·萨利姆·巴希吉叶(سعيد سالم باحقيبة)在722日组织了一个委员会追查这一问题,彻查该事件的真相。索科特拉岛安全主管萨利姆·阿卜杜拉(سالم عبدالله)对德意志新闻社(لوكالة الأنباء الالمانية ,د.ب.أ)坦言,迄今为止尚没有一名嫌疑人被逮捕,因为参与这一劫掠活动的嫌疑人很多,调查工作仍在进行。

穆米遗址坐落在哈迪布区(مديرية حديبو[2],该区长官萨利姆·吉哈格(سالم جهاق)对德意志新闻社说,盗贼对八座历史性墓葬遗址进行了劫掠,并洗劫了墓中的随葬品。吉哈格明确指出,部分遗迹正在遭受盗掘的穆米遗址区是索科特拉最有价值的遗址区之一,因为区内存在数量众多的王室墓葬,它们有着悠久的历史。

近日委员会披露了关于索科特拉省历史遗迹所受劫掠和破坏活动的信息,该委员会称来自索科特拉群岛以外的人制造了购买文物的市场,一些穆米遗址区的本地居民参与了对遗址的劫掠和破坏。

 

تولي كافة البلدان حول العالم اهتماماً خاصاً بالتراث والمواقع الأثرية كونها تمثل ثروة قومية بالغة الأهمية. 
ولكن ما ان تبدأ الأوضاع الأمنية والسياسية بالتوتر وتظهر الصراعات المسلحة في أي بلد، إلا وتتزايد حوادث النهب والسرقة والتخريب لهذه المواقع الأثرية. 
وفي اليمن- الذي اشتهر منذ القدم بأنه عبق الحضارات نظراً لوجود القلاع والحصون التي يعود تاريخها إلى آلاف السنين، والآثار القديمة التي سطرت تاريخ اليمن وحضارته العريقة- أثر الوضع المضطرب والصراعات المسلحة على هذه المواقع الأثرية. 
وبالرغم من ثراء اليمن بأنواع مختلفة من الآثار، باتت هذه الآثار مهددة بالضياع والتعرض للسرقة، لاسيما في ظل الانفلات الأمني الذي تمر به البلاد في الوقت الحالي والصراعات المسلحة التي تظهر هنا وهناك بين الفينة والأخرى. 
فقد تعرضت العديد من المناطق الأثرية للنهب والسرقة من قبل مواطنين ومجهولين طمعاً في بيعها في الأسواق السوداء والمتاجرة بها في الدول الأخرى للحصول على المال في المقابل.
كان أخر عمليات النهب هذه ما تعرضت له منطقة مومي الأثرية في محافظة سقطرى، المدرجة ضمن قائمة التراث العالمي، في الشهر الماضي من العام الجاري من نهب لثمانية مواقع أثرية، منها مقابر تم تدميرها وسرقة محتوياتها بالكامل من قبل مجهولين. 
على إثر ذلك، شكل محافظ المحافظ سعيد سالم باحقيبة لجنة في 22 تموز/ يوليو الماضي لمتابعة القضية وتقصي الحقائق حول الحادثة. وقال سالم عبدالله، مدير أمن محافظة سقطرى لوكالة الأنباء الالمانية (د.ب.أ) أنه لم يتم القبض على أي متهم حتى الوقت الحالي نظراً لوجود مجاميع كبيرة يشتبه في ضلوعها في عملية النهب، موضحاً أن التحقيقات ما تزال جارية.
وقال سالم جهاق، مدير عام مديرية حديبو التي تقع فيها منطقة مومي لـ (د.ب.أ)، إن اللصوص قاموا بنهب وتدمير 8 مقابر ومدافن أثرية تاريخية ونهب محتوياتها. وأوضح جهاق أن منطقة مومي التي تعرضت بعض مواقعها للنهب تعتبر من أغنى المناطق الأثرية في سقطرى بسبب وجود عدد كبير من المدافن والمقابر الملكية فيها ذات الامتداد التاريخي القديم. 
وكشفت اللجنة معلومات عن عملية النهب والعبث بالمواقع الأثرية في محافظة سقطرى، حيث قالت إن هناك أشخاص قدموا من خارج أرخبيل سقطرى وأوجدوا سوقاً لشراء الآثار، وأن عملية العبث والنهب للمواقع الأثرية تورط فيها بعض المواطنين من أبناء منطقة مومي.

在这一事件发生之后,联合国教科文组织发表声明,对劫掠索科特拉省遗址的行为进行了谴责,并要求也门政府对遗址进行保护。除此以外,遍及也门各地的武装冲突还导致了包括阿比扬省[3]博物馆(متحف أبين)在内的一些博物馆遭到洗劫,该博物馆中现在除了战争的痕迹外已空无一物。在位于也门南部的阿比扬省,政府军和基地组织武装自去年起就开始了武装冲突。

这一武装冲突导致曾经收藏了大量历史文物的阿比扬省博物馆内除了战争和破坏痕迹外,空无一物。历史遗迹与文化财产保护委员会(هيئة حماية الآثار والممتلكات الثقافية)副主席阿卜杜·凯利姆·布尔卡尼(عبد الكريم البركاني)说道:“阿比扬省博物馆是也门唯一一所所有藏品都被洗劫的博物馆。”据布尔卡尼介绍,该委员会正在以最快速度对被劫藏品展开搜寻和调查,并制作了一本手册,印有阿比扬省博物馆所有被劫藏品的图片。另一方面,过去数月间在萨那国际机场(مطار صنعاء الدولي)安保部门的配合下,该委员会已扣留了不少或是真品,或是伪造的文物。

 

وأصدرت منظمة اليونسكو عقب الحادثة بياناً أدانت فيه نهب أثار سقطرى، وطالبت الحكومة اليمنية بحماية الآثار. إلى جانب ذلك، تسببت الأحداث والمواجهات المسلحة التي دارت وتدور في عدد من المناطق اليمنية في نهب المتاحف مثل متحف أبين الذي لم يعد يحوي سوى بقايا من مخلفات الحرب. وشهدت محافظة أبين، جنوبي البلاد، مواجهات مسلحة بين الجيش اليمني ومسلحي تنظيم القاعدة منذ السنة الماضية. 
ونتيجة لهذه المعارك، تحول متحف أبين الذي كان يحوي العديد من القطع الأثرية والشواهد التاريخية إلى متحف لا يحمل في طياته سوى شواهد الحرب والدمار. وقال عبد الكريم البركاني، نائب مدير هيئة حماية الآثار والممتلكات الثقافية :"متحف أبين هو المتحف الوحيد في اليمن الذي نهبت جميع محتوياته". وفي محاولة منها للتحري والبحث عن القطع الأثرية المنهوبة في أسرع وقت ممكن، قامت هيئة الآثار بتصميم كُتيبات تحوي جميع صور القطع الأثرية التي سُرقت من متحف أبين بحسب البركاني. وفي حوادث أخرى منفصلة ضبطت الهيئة العامة لحماية الآثار، بالتعاون مع أمن مطار صنعاء الدولي، خلال الأشهر القليلة الماضية العديد من القطع الأثرية الأصلية والمزورة.

 

布尔卡尼指出,“那些在萨那国际机场查获的文物,是其它通过另外一些渠道走私出境的文物的替代品。除了也门的海陆边境地区外,走私分子还有一些秘密渠道。”

而在拥有众多遗址区的焦夫省(محافظة الجوف[4],追随改革党(穆斯林兄弟会)的部落与属于胡赛武装的安萨鲁拉集团(جماعة أنصار الله الحوثية)之间武装冲突正如火如荼,双方均试图控制该省的战略要地。

文物保护方面的负责人担心由于这一武装冲突,焦夫省的多处重要遗址将面临劫掠和破坏。随后,文化部长阿卜杜拉·欧拜勒(عبدالله عوبل)要求位于也门首都萨那东北方向的焦夫省内的冲突各方不要破坏位于巴拉喀什市(مدينة براقش)的遗址区,该遗址包含许多文明遗迹,其中一些遗迹的历史可以追溯到公元前。

历史遗迹与文化财产保护委员会主任穆罕默德·萨巴尼(محمد السنباني)向德意志新闻社确认,该委员会正在不遗余力地追捕在也门各个省区参与劫掠破坏历史遗址的匪徒。而根据布尔卡尼的介绍,委员会在一周内收到了关于在部分省区发生的破坏遗址区并洗劫其中文物的事件的多份报告。“委员会在其职责范围内对这类事件采取了众多措施,包括向地方长官发出通告,以及将参与破坏者移交司法部门等。”

布尔卡尼补充道:“我们尽了最大的努力来应对这一问题,即使能做的非常有限,我们也会去做。”也门的历史遗迹需要得到必要的保卫,使其不至沦为破坏和偷盗的目标。

针对这一问题,萨巴尼谈到他们需要更多预算,从而为也门所有遗址区提供更多的保护。他还补充道,在对每个省区的历史遗迹进行监控方面,他们还需要地方议会的合作。萨巴尼强调,他们决不会袖手旁观,并将与安全机构合作把那些出卖国家与文明的人绳之以法。

在也门马里卜市(مدينة مأرب)的一位当地居民穆罕默德·赫米斯(محمد خميس)看来,也门的这些历史遗迹是也门文明的象征,对于那些因为遭到劫掠濒临毁灭的遗址应当有更严密的监控。位于也门首都萨那东北方向的马里卜市有古代也门赛伯邑王国(مملكة سبأ[5]的历史遗迹、马里卜水坝(سد مأرب)遗址,以及其它一些见证了这一文明历史的遗迹和雕刻。哈米斯对德意志新闻社补充道:“国家对盗窃和出卖文物的问题没有予以关心和重视,所有人都知道一些位高权重的领导人和部落长老向国外贩卖文物,但谁敢说出去就没命了。”

对文物的劫掠不止局限于遍布全国的遗址区,而且还延伸到了博物馆,这些博物馆中藏有许多文物。也门有超过25家博物馆,由于国家现在严峻的安全形势,其中大部分处于关闭状态。

 

ويقول البركاني "تلك القطع رصدت في مطار صنعاء الدولي، عوضاً عن بقية القطع المهربة من خلال المنافذ الأخرى. هناك منافذ سرية للمهربين إضافة إلى المناطق الحدودية البرية والبحرية لليمن". 
وفي محافظة الجوف التي تحوي العديد من المناطق الأثرية، تدور حالياً معارك مسلحة بين أطراف قبيلة تتبع حزب الإصلاح (الإخوان المسلمين) وجماعة أنصار الله الحوثية في محاولة من قبل الطرفين للسيطرة على مواقع استراتيجية في المحافظة. 
ويخشى المسؤولون أن تتعرض المواقع الأثرية الهامة في الجوف للنهب والتخريب نتيجة تلك المعارك. وفي سياق متصل، ناشد وزير الثقافة عبدالله عوبل الأطراف المسلحة في محافظة الجوف شمال شرق العاصمة صنعاء عدم المساس بالمعالم الأثرية في مدينة براقش، التي تحتضن عدداً كبيراً من شواهد الحضارات، يعود تاريخ بعضها إلى عصر ما قبل الميلاد. 
محمد السنباني، رئيس هيئة الآثار، أكد لوكالة الأنباء الالمانية(د.ب.أ) أنهم في الهيئة لا يألون جهداً في ملاحقة كل من يتورط في تخريب ونهب الآثار في جميع المناطق والمحافظات اليمنية. وتتلقى الهيئة على مدار الأسبوع العديد من البلاغات عن تخريب مناطق أثرية في بعض المحافظات ونهب ما تحتويه من أثار، بحسب ما ذكره البركاني. "بدورها تتخذ الهيئة كافة الإجراءات في مثل هذه القضايا ومنها توجيه رسالة إلى المحافظ وإحالة المتورطين إلى السلطة القضائية.
يضيف البركاني قائلا " نحن نحاول بقدر المستطاع معالجة المشكلة ونقدم ما بوسعنا ولو كان القليل". وتفتقر المواقع الأثرية في اليمن إلى الحراسة المطلوبة، الأمر الذي يجعلها عرضة للتخريب والسرقة. 
و في هذا الصدد، يقول السنباني إنهم بحاجة إلى ميزانية أكبر تساعدهم في توفير حراسة أكثر لكافة المناطق الأثرية في اليمن، مضيفاً أنهم أيضاً بحاجة إلى تعاون المجالس المحلية في الرقابة على المواقع الأثرية في كل محافظة. ويؤكد السنباني أنهم لن يقفوا مكتوفي الأيدي وسيتعاونون مع الأجهزة الأمنية لملاحقة بائعي الوطن والحضارة. 
وحسب محمد خميس، أحد المواطنين من مدينة مأرب اليمنية، تعتبر الآثار التي تمتلكها اليمن واجهه الحضارة اليمنية، ويضيف أنه من المفترض أن تكون هناك رقابة مشددة على تلك الآثار التي أصبحت شبه موجودة نتيجة النهب الذي تعرضت له. وتحوي مدينة مأرب الواقعة شمال شرق العاصمة صنعاء معالم أثرية لمملكة سبأ اليمنية القديمة، وسد مأرب، إضافة إلى الآثار والنقوش التي تسرد تاريخ تلك الحضارة. ويضيف خميس لـ (د.ب.ا): " هناك لامبالاة وعدم اهتمام من قبل الدولة في التعامل مع قضية سرقة الآثار وبيعها، فالجميع يعلم أن هناك مسؤولين ومشايخ نافذين يتاجرون بالآثار في دول أجنبية ولكن لا حياة لمن تنادي".
ولم يقتصر نهب الآثار فقط على المناطق الأثرية في كافة أنحاء الجمهورية، بل امتد ليشمل المتاحف الأثرية التي تحوي بداخلها العديد من القطع الأثرية. وتمتلك اليمن أكثر من 25 متحفاً أغلبها مغلقة حالياً نتيجة الأحداث الأمنية العصيبة التي تمر بها البلاد في الوقت الحاضر . 

 

萨那的也门国家博物馆无法保证它不会也遭遇盗劫,尤其是在没有完备的监视探头系统用来监控外来游客的活动的情况下。由于害怕遭到盗劫,国家博物馆已关闭数月。它被视为也门最为重要的博物馆之一,藏有一些其历史可追溯到伊斯兰教出现以前和伊斯兰时代的文物。

国家博物馆秘书长易卜拉欣·阿卜杜拉·哈迪(إبراهيم عبد الله الهادي)认为,也门的博物馆需要更强的安保力量和监控体系,比如闭路电视监控系统。他说道,“博物馆监视探头的缺失使馆中文物成为偷盗的目标,这使我们更倾向于把它们保存在仓库里,而不是在博物馆中展示。”

哈迪说道,博物馆中的专家试图采取措施使藏品免于失窃,这需要通过一系列步骤。他解释道,“除了在表格中记录下他们的特征、来源和保存地点外,进入博物馆的文物还会附上一张独有的卡片。”

المتحف الوطني بصنعاء لم يسلم هو الأخر من النهب والسرقة، لاسيما في ظل غياب تام لكاميرات المراقبة التي تراقب حركة الزوار الوافدين إلى المتحف. وقد أغلق المتحف الوطني في صنعاء منذ عدة أشهر، خوفاً من تعرضه للتخريب والسرقة حيث يعتبر من أهم المتاحف اليمنية. 
ويمتلك المتحف الوطني بصنعاء العديد من القطع الأثرية التي يعود تاريخها إلى عصر ما قبل الإسلام والعصر الإسلامي.
ويعتبر إبراهيم عبد الله الهادي، الأمين العام للمتحف الوطني، أن المتاحف اليمنية هي الوحيدة التي تفتقر إلى أهم مقومات الأمن والرقابة مثل الرقابة التلفزيونية. ويقول "غياب كاميرات الرقابة من المتاحف يجعل القطع الأثرية التي بداخلها عرضة للسرقة وهذا يجعلنا نفضل حفظها بداخل المخازن بدلاً من عرضها في المتحف".
يقول الهادي إن المختصين في المتاحف يحاولون إتباع إجراءات تحفظ القطع الأثرية من الضياع والسرقة، وذلك عن طريق إتباع العديد من الخطوات. و أضاف "القطعة الأثرية التي تدخل المتحف تحصل على بطاقة خاصة بها، إضافة إلى استمارة تدون فيها مواصفات القطعة وتاريخ وصولها ومكان حفظها".

 

根据哈迪的介绍,此后每件文物的完整资料将保存在专门的资料库中,他强调国家博物馆是也门唯一拥有专门的文物资料库的博物馆。但哈迪认为资料库依然没有受到足够的重视,从而导致其中保存的所有文物资料都遭到了破坏,面临散佚的危险。哈迪对这一点做了进一步说明:“资料馆非常重要,但它已超过十年未被修缮过了。”

    也门的博物馆所遭受的一系列盗劫活动中包括亚丁博物馆在2009年遭到的盗窃,以及津吉巴尔博物馆2011年遭到的盗窃。

除此以外,根据萨巴尼的看法,也门历史遗迹与文化财产保护委员会没有也门文物保有总量的详细统计资料,从而为文物走私与贩卖提供了便利。萨巴尼对于国家没有决定建立全国性的文物记录进行了批评,很明显这一决定非常有助于文物保护,因为全国性的文物记录使得统计这一国家所拥有的流动文物与固定文物成为可能。

وبعد ذلك يتم حفظ كافة بيانات كل قطعة في قاعدة بيانات خاصة، بحسب الهادي الذي أكد أن المتحف الوطني هو المتحف الوحيد في اليمن الذي يمتلك قاعدة بيانات خاصة بالقطع الأثرية. وبالرغم من ذلك لا يوجد اهتمام بقاعدة البيانات، الأمر الذي قد يتسبب بتلف كل ما تحويه القاعدة من معلومات عن القطع الأثرية وهذا يجعلها عرضة للضياع بحسب الهادي الذي وضح بالقول:"قاعدة البيانات مهمة جداً ولكن لم يتم صيانتها منذ أكثر من 10 سنوات". 
وضمن سلسلة النهب والسرقة التي تتعرض لها المتاحف، تعرض متحف عدن للسرقة في 2009، فيما تعرض متحف زنجبار بأبين للسرقة في 2011. 
وعلاوة على ذلك، لا تمتلك هيئة الآثار في اليمن إحصائية دقيقه توثق من خلالها عدد القطع الأثرية التي تمتلكها اليمن، الأمر الذي يسهل تهريب الآثار والمتاجرة بها، وفقاً للسنباني. ويضع السنباني اللوم الأكبر على الدولة التي لم تضع قرارا بإنشاء السجل الوطني للآثار، مبيناً أن هذا القرار سيساعد بشكل كبير على حمايتها حيث يسمح السجل الوطني بحصر ما تمتلكه الدولة من أثار ثابتة ومتحركة.

 

萨巴尼认为全国性文物记录中的文物是每个国民的身份和也门文明的象征,应保护它们免遭盗劫。萨巴尼说道,他们计划未来建立一个信息中心,这一中心将和所有与禁止非法文物贸易和反文物走私有关的机构建立联系,并将查扣通过秘密渠道出境的走私品,以及训练边防部队军官如何捕获走私者方面与国防部进行合作。

去年十一月末,也门文化部宣布将追回去年十月份萨那的国家博物馆丢失的藏品。值得一提的是,也门不能求助于国际刑警组织,因其并未签署联合国教科文组织的相关协定在和在日内瓦通过的相关条约,其中包含了关于抓捕和指控走私贩的条款,无论这些走私贩身份为何、身在何方(他们都将受到追责)。据专家介绍,文物贩卖并不止包括古代也门的文物,还包括伊斯兰时期的文物,因为有数百件伊斯兰书籍珍本被出售。根据萨巴尼的说法,也门拥有数量众多的文物,其中只有25%被发掘,他说道:“遗憾的是,这些宝贵的民族财富并未得到重视。”

 

ويعتبر السنباني أن السجل الوطني هو هوية أي مواطن ووجه حضارة اليمن التي يجب حمايتها من أي سلب وسرقة. ويقول البركاني أن لديهم خطة مستقبلية لإنشاء مركز معلومات مرتبط بجميع الجهات ذات العلاقة في الحد من الاتجار غير المشروع بالآثار ومكافحة تهريبها، وذلك بالتعاون مع وزارة الدفاع في عملية ضبط المهربين في المنافذ السرية، وتدريب كوادر من خفر الساحل وحرس الحدود على كيفية ضبط المهربين. 
هذا وقد أعلنت وزارة الثقافة أواخر كانون أول/ ديسمبر الماضي عن استعادة مسروقات المتحف الوطني بصنعاء التي سرقت في تشرين أول/ أكتوبر الماضي. الجدير بالذكر أن اليمن لا يمكنه اللجوء إلى الإنتربول الدولي لأنه لم يوقع على معاهدات اليونيسكو وجنيف، خصوصاً البنود المتعلقة بملاحقة المهربين ومحاكمتهم مهما كانت هويتهم وأينما كانوا. وبحسب الخبراء، فإن تجارة الآثار لا تمسّ فقط الآثار اليمنية القديمة، بل الآثار الإسلامية أيضاً، إذ بيعت مئات المخطوطات الإسلامية النادرة. وتمتلك اليمن العديد من المواقع الأثرية التي لم يكتشف منها سوى 25 % بحسب السنباني الذي قال:"للأسف هناك غياب في الاهتمام بهذه الثروة القومية الثمينة".

 

 



[1]索科特拉省(محافظة سقطرى):即索科特拉岛,也门南部岛屿,由于远离大陆形成了独特的自然景观,2008年列入世界遗产名录,2012年建省。

[2]哈迪布区(مديرية حديبو):索科特拉省下辖两个地区之一,位于该岛东部,索科特拉省会哈迪布镇位于该区。

[3]阿比扬省(أبين):也门南部省份,邻亚丁湾,首府津吉巴尔。

[4]焦夫省(محافظة الجوف):也门北部省份,与是沙特阿拉伯,首府焦夫。

[5]赛伯邑王国(مملكة سبأ):阿拉伯古国之一,约建立于公元前八世纪,首都在萨那以东的马里卜,建有著名的马里卜水坝,公元前115年灭亡。

收起全文
  来自  林哲 نجوى   的投稿 

考古资讯

头戴70束接发的古埃及妇女遗骸被发现 Ancient Egyptian Woman with 70 Hair Extensions Discovered

头戴70束接发的古埃及妇女遗骸被发现
Ancient Egyptian Woman with 70 Hair Extensions Discovered

作者:Owen Jarus 来源:livescience 时间:2014/9/17 译者:丘丘 校对:京晶 编辑:良辰 原文链接:http://www.livescience.com/47875-ancient-egyptian-woman-with-hair-extensions.html 在古埃及... 阅读全文

 

作者:Owen Jarus

 

来源:livescience

 

时间:2014/9/17

 

译者:丘丘

 

校对:京晶

 

编辑:良辰

 

原文链接:http://www.livescience.com/47875-ancient-egyptian-woman-with-hair-extensions.html

 

 

 

头戴70束接发的古埃及妇女遗骸被发现
Ancient Egyptian Woman with 70 Hair Extensions Discovered

 

在古埃及城市阿玛纳(Armana)出土了一具有3300年历史的女性遗骸。这位女子梳着复杂的发型,其上使用了70束接发。(图片来源:Jolanda Bos Lonneke Beukenholdt

 

 

 

3300多年前,在埃及一座新建的城市里,一位女子安然下葬。她的发型是用长长的接发精心编制而成,复杂程度令人咋舌。

 

她的遗体并没有被制成木乃伊,仅用一个草席简单包裹着。在《埃及考古学》(Egyptian Archaeology) 最近刊登的一篇文章里,身为阿玛纳(Amarna)项目一员的考古学家Jolanda Bos这样写道,当考古学家发现她的遗骸时,她的头发造型极其复杂。在发型的不同层次、不同高度上都使用了接发,大约共有70

 

研究者们并不知道她的名字、年龄或是职业。她只是这个现在被叫做阿玛纳的古老城市近旁墓地里的数百名死者中的一个。那些死者中还有不少人的发型仍然完好无损。

 

阿玛纳是法老埃赫那吞(在位时间为公元前1353-公元前1335年)兴建的埃及新首都。这位法老发动了一场宗教革命,尊奉阿吞神——一位象征着太阳日轮的神祗——为埃及至高无上的神。埃赫那吞下令在沙漠之中建造阿玛纳,还销毁了埃及其他神祗的塑像。但在埃赫那吞死后不久,阿玛纳就被弃置了。如今,在阿玛纳信托基金的资助下,考古学家正在对这座城市展开全面调查,包括城中居民的发型。

 

Bos是发型研究工作的负责人。这位头戴70束接发的女子让她困惑不解。

 

我们着重研究的一个问题是这位女子的发型是否是专为葬礼而制作的,”Bos在给《科学现场》(Live Science)的一封电子邮件中写道,发型很可能是在人死之后、下葬之前制作的。不过,阿玛纳居民平时说不定也梳着这样的发型,并且在做发型时使用接发。

 

除此之外,Bos研究的头骨中有不少都戴着接发。其中一个甚至使用了灰色和深黑色的接发,这表明贡献头发制作接发的人不只一个。

 

头发上的发现

 

Bos从阿玛纳新近出土的头骨中挑选了100个(其中28个仍然有头发)进行分析。她注意到阿玛纳居民梳着各式各样的发型。从黑色卷发到棕色中直发,她在文中写道,这也许反映了一定程度的种族多样性。

 

她还发现有棕色头发的头骨常常戴着耳饰。这一装扮风格在阿玛纳很流行。至于那里的居民为什么喜欢这么打扮则无从知晓。Bos在邮件中说:我们对此毫无头绪。当然,我们一直在努力从出土物品中寻找解答。

 

阿玛纳居民似乎也喜欢发辫。Bos在文中这样写道:发型中出现的辫子全部是式样简单、编织紧密的三股辫。辫子大多1厘米(0.4英寸)宽,其中每股头发的宽度大概为0.5厘米(0.2英寸)。

 

阿玛纳居民还偏爱留短发。辫子长度通常不超过20厘米(7.9英寸),也就是说发长刚到肩膀。”Bos补充道,已发现的最长发辫包括多层接发,总长度约30厘米(11.8英寸)。

 

Bos发现所有发型在制作过程中都使用了油脂,它能帮助加固死者的发型。这些油脂是否是动物油脂还有待研究。在每个头骨上还发现了纺织物,可能是被用来盖住部分头部的。

 

隐藏白发?

 

研究人员发现一名妇女的灰白色头发中夹杂着橘红色。看来,她可能用散沫花(一种开花植物)染过头发。

 

我们还不能完全确定她是否染过发,使用了什么样的办法染发,只是大体看上去有染发的迹象。”Bos在电子邮件中写道,目前我们正在分析这些头发,以确定她是否染过头发。在其它遗址曾经发现过古埃及人染发的证据。

 

Bos认为,和其他古埃及人一样,这位女子很有可能染过头发,其目的与现代人染发的目的一样,都是为了遮盖白发

 

 

 

原文:

 

More than 3,300 years ago, in a newly built city in Egypt, a woman with an incredibly elaborate hairstyle of lengthy hair extensions was laid to rest.

 

She was not mummified, her body simply being wrapped in a mat. When archaeologists uncovered her remains they found she wore "a very complex coiffure with approximately 70 extensions fastened in different layers and heights on the head," writes Jolanda Bos, an archaeologist working on the Amarna Project, in an article recently published in the Journal of Egyptian Archaeology.

 

Researchers don't know her name, age or occupation, but she is one of hundreds of people, including many others whose hairstyles are still intact, who were buried in a cemetery near an ancient city now called Amarna.

 

This city was constructed as a new capital of Egypt by Akhenaten (reign ca. 1353-1335 B.C.), a pharaoh who unleashed a religious revolution that saw the Aten, a deity shaped as a sun disk, assume supremacy in Egyptian religion. Akhenaten ordered that Amarna be constructed in the desert and that images of some of Egypt's other gods be destroyed. Amarna was abandoned shortly after Akhenaten's death, and today archaeologists supported by the Amarna Trust are investigating all aspects of the ancient city, including the hairstyles its people wore.

 

Bos is leading the hairstyle research, and the woman with 70 extensions leaves her puzzled.

 

"Whether or not the woman had her hair styled like this for her burial only is one of our main research questions," said Bos in an email to Live Science. "The hair was most likely styled after death, before a person was buried. It is also likely, however, that these hairstyles were used in everyday life as well and that the people in Amarna used hair extensions in their daily life."

 

Many of the other skulls Bos analyzed also had hair extensions. One skull had extensions made of gray and dark black hair suggesting multiple people donated their hair to create extensions.

 

  Hairy discoveries

 

As Bos analyzed a selection of 100 recently excavated skulls (of which 28 still had hair) from the Armana cemetery, she noticed the people who lived in the ancient city had a wide variety of hair types. They range "from very curly black hair, to middle brown straight," she noted in the journal article, something "that might reflect a degree of ethnic variation."

 

Those skulls with brown hair often had rings or coils around their ears, a style that was popular at Amarna, she found. Why people in this city liked it is unknown. "We still have no idea. This is of course one of the answers we are still trying to find from the record," said Bos in the email.

 

People in the city also seemed to be fond of braids. "All braids found in the coiffures were simple and of three strands, mostly 1 cm [0.4 inches] wide, with strands of approximately 0.5 cm [0.2 inches] when tightly braided," Bos writes in the journal article.

 

People at Amarna also liked to keep their hair short. "Braids were often not more than 20 cm [7.9 inches] long, leaving the hair at shoulder length approximately," Bos added. "The longest hair that was found consisted of multilayered extensions to a length of approximately 30 cm [11.8 inches]."

 

Fat was used to help create all the hairstyles Bos found, something that would have helped keep the hair in one piece after death. More research is needed to determine whether the fat was from animals. A textile found on each of the skulls may have been used to cover part of the head.

 

Hide the gray?

 

In one case a woman has an orange-red color on her graying hair. It appears that that she dyed her hair, possibly with henna (a flowering plant).

 

"We are still not completely sure if and what kind of hair coloring was used on this hair, it only seems that way macroscopically," said Bos in the email. "At present we are analyzing the hairs in order to find out whether or not some kind of coloring was used. On other sites dyed hair was found from ancient Egypt."

 

This woman, among other ancient Egyptians, may have dyed her hair "for the same reason as why people dye their hair today, in order not to show the gray color," Bos said.

 

 

 

收起全文
  来自  解明思   的投稿 

考古资讯

谷歌街景地图新增埃及地区360度全景 New images added to Google Street View include 360-degree views of Egypt

谷歌街景地图新增埃及地区360度全景
New images added to Google Street View include 360-degree views of Egypt

作者:Mia Tramz 翻译:铃铛 校对:西歪歪 编辑:良辰 来源:Times 发布时间:2014/9/10 原文网址: http://archaeologynewsnetwork.blogspot.co.uk/2014/09/new-images-added-to-google-street-view.html#... 阅读全文

 

作者:Mia Tramz

 

翻译:铃铛

 

校对:西歪歪

 

编辑:良辰

 

来源:Times

 

发布时间:2014/9/10

 

原文网址:

 

http://archaeologynewsnetwork.blogspot.co.uk/2014/09/new-images-added-to-google-street-view.html#.VBasdOdv_Rw

 

99日早晨,谷歌地图上新增了埃及地区的街景。这是技术行业巨头谷歌计划将世界七大奇迹以图片形式展示在地图上的新进展。新增街景包括360度视角的吉萨大金字塔、塞卡拉墓地、盖贝依要塞、开罗城堡、悬空教堂、阿布米纳古城。

 

谷歌街景地图新增埃及地区360度全景
New images added to Google Street View include 360-degree views of Egypt斯芬克斯像和吉萨金字塔[来源:谷歌街景地图]

 

 

谷歌街景自2007创建以来共覆盖了59个国家长达720万英里的距离,采集了大量地标和纪念碑的照片,包括泰姬陵、吴哥窟、加拉帕戈斯群岛、珠峰大本营、大峡谷国家公园以及罗马圆形大剧场。这些照片使用75兆像素的360度全景相机拍摄,相机一般安置在街景汽车上,对于类似埃及这样汽车较难行驶的地区则使用“背包客(Trekkers)”方案——拍摄小组成员将相机背在身上,用徒步、攀登的方式来穿越目标地区。

 

 

 

谷歌街景地图新增埃及地区360度全景
New images added to Google Street View include 360-degree views of Egypt

 

吉萨的海白尔金字塔[来源:谷歌街景地图]

 

街景拍摄小组在十多天的埃及徒步行中遇到了意想不到的挑战。他们要背着沉重的器械,在夏季最炎热的时节穿过沙漠。高温同时考验着拍摄器械和小组成员的极限。

 

 

 

谷歌街景地图新增埃及地区360度全景
New images added to Google Street View include 360-degree views of Egypt

 

开罗堡垒入口[来源:谷歌街景地图]

 

 

“这对于我们来说也是一次独特的经历,因为设备在高温环境下确实经受了一番考验。”Khattri说。徒步者收集到的图片被连结成天衣无缝的全景图,在这过程中,技术人员们还会将图片上的人物面部和车牌号码进行模糊处理。基于拍摄的地点和条件,整个图片编辑过程大概会持续一个月至数月不等。

 

 

 

原文:

 

On Tuesday morning, Google unveiled Street View Egypt in Google Maps, the latest step in the tech giant’s quest to image and map the seven wonders of the world. This new collection includes 360-degree views of the Great Pyramids of Giza, the necropolis of Saqqara, the Citadel of Qaitbay, the Cairo Citadel, the Hanging Church and the ancient city of Abu Mena.

 

Google Street View began in 2007 and has since covered more than 7.2 million unique miles across more than 59 countries, gathering tens of millions of images that cover iconic landmarks and monuments, including the TajMahal, Angkor Wat, the Galapagos Islands, Everest Base Camp, the Grand Canyon and the Colosseum. Images are collected using 75-megapixel 360-degree panoramic cameras mounted on Street View Cars, or in the case of Street View Egypt and other hard-to-reach locations, “Trekkers” — backpack-like mounts worn by team members as they walk, hike and climb through a given location.

 

The Street View team faced exceptional challenges over the 10 days they spent using the Trekker in Egypt, carrying the heavy rigs through the desert during the height of summer where the heat tested the limits of both the cameras and the team members carrying them.

 

“It was a unique experience for us as well, because the equipment really got tested in the heat,” Khattri says. The captured scenes collected by the Trekkers were then stitched together into panoramas so that the result is seamless. This process, which also includes blurring of faces and license plates, can take anywhere from a month to several months, depending on the area being captured and the conditions under which the images were made.

 

 

 

 

 

收起全文
  来自  解明思   的投稿 

考古资讯

追溯6000多年以来尼罗河谷生态变迁 Tracing changes in Nile Valley ecology over 6000 years

追溯6000多年以来尼罗河谷生态变迁
Tracing changes in Nile Valley ecology over 6000 years

来源:Past Horizons 作者:Santa Cruz --University of California 时间:2014.9.17 译者:Yuki 校对:严小呆 编辑:良辰 链接:http://www.pasthorizonspr.com/index.php/archives/09/2014/tracing-ch... 阅读全文

 

来源:Past Horizons

 

作者:Santa Cruz --University of California

 

时间:2014.9.17

 

译者:Yuki

 

校对:严小呆

 

编辑:良辰

 

链接:http://www.pasthorizonspr.com/index.php/archives/09/2014/tracing-changes-in-nile-valley-ecology-over-6000-years

 

 

 

追溯6000多年以来尼罗河谷生态变迁
Tracing changes in Nile Valley ecology over 6000 years

 

仪式用刀,布鲁克林博物馆藏(Brooklyn Museum--维基共享资源(Wikimedia Commons)认证编号CC BY-SA 3.0

 

通过研究古埃及文物中的动物形象,科学家收集了诸多证据,表明6000年前曾有大型哺乳动物生活在尼罗河谷。一项新的研究分析表明,该区域愈发干燥的气候和人口增长所引起的物种灭绝,或许导致了生态系统的紊乱。

 

《美国国家科学院院刊》(PNAS)刊登的一则研究结果表明,当地哺乳类动物的灭绝,导致了尼罗河谷动物群落稳定性恶化。该研究的第一作者贾斯汀·耶戈(Justin Yeakel)说,当群落中有很多物种时,单一物种的减少都不会对生态系统产生明显影响。但是现在,物种数量变化对生态系统的影响愈发显著。贾斯汀·耶戈在参与该项研究时是加利福尼亚大学圣塔克鲁兹分校(the University of California, Santa Cruz)的在读研究生,现在则是圣菲研究所(Santa Fe Institute)的博士后。

 

埃及文物中的动物形象

 

6000年以前,埃及曾生活着37种大型哺乳动物,但如今只剩下八种。这些消失的物种曾被描绘在前王朝(Predynastic Period)末期(公元前3100年之前)的手工艺品中,其中包括狮子,野狗,大象,羚羊,大羚羊和长颈鹿。

 

曾经丰富多样的哺乳动物种群如今已不复存在。耶戈说道,随着物种数量的衰减,最先灭亡的是生态系统中的冗余物种。埃及曾有许多种类的羚羊和其他小型食草动物,作为食肉动物的猎物,它们发挥着重要作用。这些小型食草动物的日益减少,它们中任何一个物种的消失都对生态系统平衡造成更巨大的影响,从而导致进一步的物种灭绝。

 

新的研究以动物学家Dale Osborne收集的记录为基础, Dale Osborne1998年著有《古埃及哺乳动物》(The Mammals of Ancient Egypt)一书,基于考古及古生物学证据以及历史记载,书中提供了一张该区域曾经的动物种群图片。耶戈说:“ Dale Osborne收集了一些不可思议的数据,这些数据表明了动物形象何时出现在手工艺品中,以及如何随时间而改变。他的研究使我们可以通过生物建模技术来审视这些变化的结果。

 

该项研究源于2010年,当时耶戈正和论文合著者Nathaniel Dominy参观旧金山图坦卡蒙展(Tutankhamun exhibition)。Nathaniel Dominy时任加利福尼亚大学圣塔克鲁兹分校(UC Santa Cruz)人类学教授,现居达特茅斯(Dartmouth)。我们惊讶于这些手工艺品以及描绘动物的工艺水平,之后我们意识到这是对于自然界的观察记录。Nate知道Dale Osborne的那本书,于是我们开始思考如何利用这些书中的记录。耶戈回忆道。

 

另一位合著者Paul Koch是加利福尼亚大学圣塔克鲁兹分校的古生物学家,致力于古代生态系统的研究,他协助阐述了研究小组的研究方法-利用这些记录分析物种变化对于生态变化的影响。耶戈与生态建模专家巴西圣保罗大学(University of Sao Paolo)的 Mathias Pires以及英国布里斯托尔大学(University of Bristol)的Lars Rudolf合作,对古埃及动物群落的动态模型捕食者猎物网的相互作用进行了计算分析。

 

环境变化

 

研究将过去埃及哺乳动物群落发生剧变的6000年划分为五个时期,其中三个时期同时伴有极端环境变化-气候干旱化。这些干旱时期也使人类社会产生了变化,例如4000多年前古王国时期(the Old Kingdom)的消亡,以及3000多年前新王国时期(the New Kingdom)的衰落。

 

埃及从湿润气候变成干燥气候历经三次骤变,第一次可追溯至5500多年前的非洲湿润期(African Humid Period)。这个时期非洲的季风降雨带开始向南转移。耶戈说道,与此同时,随着人口密度的增加,以及对尼罗河谷地区剩余空间的争夺,进一步影响了动物的数量变化。

 

他还提及最近一次哺乳动物群落的主要改变发生在大约100年前。通过对捕食者- 猎物网模型的分析,表明过去150年间的物种灭绝对生态系统的稳定性造成了不相称的影响。这些发现对于理解现代生态系统意义深远。

 

这也许只是一个大模型中的例子。他说,今天我们看到很多种生态系统,某一个物种的改变会对生态系统功能产生巨大影响,这可能是一个当代现象。我们不会试图猜想10000年前的生态系统是什么样子,当时可能存在更多种群的冗余。

 

原文:

 

Depictions of animals in ancient Egyptian artefacts; have helped scientists assemble a detailed record of the large mammals that lived in the Nile Valley over the past 6,000 years. A new analysis of this record shows that species extinctions, probably caused by a drying climate and growing human population in the region, have made the ecosystem progressively less stable.

 

The study, published in Proceedings of the National Academy of Sciences (PNAS), found that local extinctions of mammal species led to a steady decline in the stability of the animal communities in the Nile Valley. When there were many species in the community, the loss of any one species had relatively little impact on the functioning of the ecosystem, whereas it is now much more sensitive to perturbations according to first author Justin Yeakel who worked on the study as a graduate student at the University of California, Santa Cruz, and is now a postdoctoral fellow at the Santa Fe Institute.

 

Species represented in ancient artworks

 

Around six millennia ago, there were 37 species of large-bodied mammals in Egypt, but only eight species remain today. Among the species recorded in artwork from the late Predynastic Period (before 3100 BC) but no longer found in Egypt are lions, wild dogs, elephants, oryx, hartebeest, and giraffe.

 

What was once a rich and diverse mammalian community is very different now,” Yeakel said. “As the number of species declined, one of the primary things that was lost was the ecological redundancy of the system. There were multiple species of gazelles and other small herbivores, which are important because so many different predators prey on them. When there are fewer of those small herbivores, the loss of any one species has a much greater effect on the stability of the system and can lead to additional extinctions.”

 

The new study is based on records compiled by zoologist Dale Osborne, whose 1998 book The Mammals of Ancient Egypt provides a detailed picture of the region’s historical animal communities based on archaeological and palaeontological evidence as well as historical records. “Dale Osborne compiled an incredible database of when species were represented in artwork and how that changed over time. His work allowed us to use ecological modelling techniques to look at the ramifications of those changes,” Yeakel said.

 

The study had its origins in 2010, when Yeakel visited a Tutankhamun exhibition in San Francisco with co-author Nathaniel Dominy, then an anthropology professor at UC Santa Cruz and now at Dartmouth. “We were amazed at the artwork and the depictions of animals, and we realised they were recording observations of the natural world. Nate was aware of Dale Osborne’s book, and we started thinking about how we could take advantage of those records,” Yeakel said.

 

Co-author Paul Koch, a UCSC palaeontologist who studies ancient ecosystems, helped formulate the team’s approach to using the records to look at the ecological ramifications of the changes in species occurrences. Yeakel teamed up with ecological modellers Mathias Pires of the University of Sao Paolo, Brazil, and Lars Rudolf of the University of Bristol, U.K., to do a computational analysis of the dynamics of predator-prey networks in the ancient Egyptian animal communities.

 

Environmental changes

 

The researchers identified five episodes over the past 6,000 years when dramatic changes occurred in Egypt’s mammalian community, three of which coincided with extreme environmental changes as the climate shifted to more arid conditions. These drying periods also coincided with upheaval in human societies, such as the collapse of the Old Kingdom around 4,000 years ago and the fall of the New Kingdom about 3,000 years ago.

 

There were three large pulses of aridification as Egypt went from a wetter to a drier climate, starting with the end of the African Humid Period 5,500 years ago when the monsoons shifted to the south,” Yeakel said. “At the same time, human population densities were increasing, and competition for space along the Nile Valley would have had a large impact on animal populations.”

 

The most recent major shift in mammalian communities occurred about 100 years ago. The analysis of predator-prey networks showed that species extinctions in the past 150 years had a disproportionately large impact on ecosystem stability. These findings have implications for understanding modern ecosystems, Yeakel said.

 

“This may be just one example of a larger pattern,” he said. “We see a lot of ecosystems today in which a change in one species produces a big shift in how the ecosystem functions, and that might be a modern phenomenon. We don’t tend to think about what the system was like 10,000 years ago, when there might have been greater redundancy in the community.”

 

收起全文
  来自  解明思   的投稿 

考古资讯

在學術全球化的洪流中,我們不要再以師承的方式和過時的知識來培養學生,過分強調中國特色和中外有別未必是這門學科的康莊大道,否則21世紀培養出來的學子將仍是上世紀思維方式行事的接班人。

在學術全球化的洪流中,我們不要再以師承的方式和過時的知識來培養學生,過分強調中國特色和中外有別未必是這門學科的康莊大道,否則21世紀培養出來的學子將仍是上世紀思維方式行事的接班人。

在學術全球化的洪流中,我們不要再以師承的方式和過時的知識來培養學生,過分強調中國特色和中外有別未必是這門學科的康莊大道,否則21世紀培養出來的學子將仍是上世紀思維方式行事的接班人。——陳淳《談考古學闡釋——<考古學:理論、方法與實踐>中文第二版譯後感》《中國文物報》2014年9月12日

考古资讯

MODERN POPULATION BOOM TRACED TO PRE-INDUSTRIAL ROOTS 现代人口激增的根源可追溯到前工业社会

日期:2014年9月4日 翻译:穆鸟 校对:汤毓赟 编辑:良辰 文章来源:http://www.heritagedaily.com/2014/09/modern-population-boom-traced-pre-industrial-roots/104723 ... 阅读全文

 

日期:201494

 

翻译:穆鸟
校对:汤毓赟

编辑:良辰
文章来源:
http://www.heritagedaily.com/2014/09/modern-population-boom-traced-pre-industrial-roots/104723

 

人类学家Aaron Stutz说:“到罗马帝国统治结束之前,人类已经跨过了社会组织的临界值,更多人得以利用规模经济的优势。而托马斯-科尔所描绘的《帝国的巅峰》则反映了这一阶段的财富和文化状况。”

 

人口数量大爆炸的发轫,通常认为是由1819世纪工业化的迅猛发展及公共卫生状况的改善导致的。但从一个结合了人口统计学和考古数据的详备模型可见,人口爆炸实际上在两千年前就已经有兆头了。

 

公共科学图书馆近日公布了埃默里剑桥学院人类学副教授Aaron Stutz开发的分析构架图。

 

Stutz说:“工业革命和公共卫生状况的改善是使更多人长寿的直接原因。但如果你深入挖掘历史,就会发现数据其实告诉我们,政治经济的临界值在1500~2000年前即公元初始年代就已经出现了。随之而来的政-经平衡则是经济规模的引爆点:它创造了一系列的机会让更多的人获取资源,组建成功的家庭,以及积累足够的资本并转移给下一代。”

 

1798年,英国学者托马斯-罗伯特-马尔萨斯发表了那篇有争议的文章,他声称,人口数量在繁荣时期迅猛增长,但饥饿和疾病不可避免阻止这一发展。从那以后,人口动力学就成为一个热门话题。马尔萨斯说道:“人口的力量远远大于土地所能供给人类生存的能力。”这就是所谓的“马尔萨斯大灾难理论”,在全球人口规模达到十亿以前该理论即已出现

 

1800年前后,世界人口数量达到十亿。弗雷德里克-丹尼尔-哈迪笔下的“第一个生日聚会”,就是庆祝各代人之间的紧密联系以促成这一里程碑的实现。

 

尽管人类花了数千年时间达到十亿人口大关,但从十亿到二十亿人口的增长只花了120年。而在过去五十年之中,人类人口又激增至近八十亿。

 

Stutz说:“这是难以置信的,人类群体并没有表现得与其他动物群体相似。我们也并没有处于任何一个我们所认为的‘典型生态位’的平衡中。”

 

经济史学家和人口统计学家已经开始关注发生在工业革命时期的社会变革,而这也是超指数人口增长的原因之一。而一个受过正规训练的考古学家Stutz则想要探索更久远的原因。

 

Stutz说:“考古学家对关注人类社会更早期的变化很有兴趣。除数据外,我们发掘遗址,例如房址、公共庭院、农田、港口等。这为我们了解历史上人类社会与环境如何相互影响提供了全面认识。”

 

Stutz形容罗马帝国时期“大队人马吃喝,毫不夸张,人口正在提供动力”。Jean-Leon Gerome说“拇指向下”,则将残酷和变化莫测的个人生活戏剧化了。

 

尽管环境恶化、冲突和疾病可以归因于竞争和组织之间微妙的互动,Jean-Leon Gerome的分析还是发现了人类人口迅速发展的潜能。在某一临界点上,这一互动为个人创造了更多掌控他们生活和成功的机会,进而为经济规模的扩大打开了大门。

 

Stutz引用了罗马帝国的例子,这个帝国的历史从公元元年左右到公元476年,繁荣了500年。作为历史上最大和最繁荣的帝国之一,它在经济、政治、文学、建筑和工程上的成就都值得纪念。但是就个人而言,生活并不如此华丽。农场雇工、旷工过着食不果腹的悲惨生活,他们生产的剩余产品都用于贸易和帝国所需。还有大量年轻男性不得不去军队服役,驱赶叛乱者。

 

“大量生活在罗马帝国统治下的人的预期寿命值是30岁左右,”Stutz说,“大批人口吃喝,毫不夸张,就经济和政治发展而言,人口动力正在体现。他们的劳动为小范围区域民主和竞争的增加提供了潜能。相应地,也会导致一个更复杂的、代际间的动力,从而使更好地照顾后代和向他们转移资源成为可能。

 

Stutz说:“这个临界点已经达到,尽管罗马帝国逐渐衰落,但这个趋势延续下来。从公元元年开始到1500年左右,这个日益复杂和权力逐渐下放的经济政治实体在世界各地逐渐建立起来,从而为个人、州和英格兰、法国和中国那样的大国创造了足够机会去利用好经济规模扩大的潜能。”

 

他还说道,经过修订的人口动力基础的框架能够帮助人们更好地理解经济和政治组织是如何影响当代社会的。

 

Stutz说:“我们可能会回到这样一个状态,一个逐渐壮大的群体提供劳力以维持少数人的生活。说到这里,你当然会指向发展中国家的血汗工厂。另一个潜在的例子是过去几十年中美国日益严重的收入不均状况。”

 

 

 

原文:

 

By the end of the Roman Empire, humanity had crossed a critical threshold of social organization that allowed more people to take advantage of economies of scale, says anthropologist Aaron Stutz. “The Consummation of Empire,” by Thomas Cole, portrays the wealth and culture of the period.

 

The foundation of the human population explosion, commonly attributed to a sudden surge in industrialization and public health during the 18th and 19th centuries, was actually laid as far back as 2,000 years ago, suggests an extended model of detailed demographic and archeological data.

 

The Public Library of Science One (PLOS ONE) recently published the analytical framework developed by Aaron Stutz, an associate professor of anthropology at Emory’s Oxford College.

 

The industrial revolution and public health improvements were proximate reasons that more people lived longer,” Stutz says. “If you dig further in the past, however, the data suggest that a critical threshold of political and economic organization set the stage 1,500 to 2,000 years ago, around the start of the Common Era. The resulting political-economic balance was the tipping point for economies of scale: It created a range of opportunities enabling more people to get resources, form successful families, and generate enough capital to transfer to the next generation.”

 

Population dynamics have been a hot topic since 1798, when English scholar Thomas Robert Malthus published his controversial essay that population booms in times of plenty will inevitably be checked by famine and disease. “The power of population is indefinitely greater than the power in the earth to produce subsistence for man,” he wrote. The so-called Malthusian Catastrophe theory was penned just prior to the global census size reaching one billion.

 

Around 1800, the human population reached one billion. “The First Birthday Party,” by Frederick Daniel Hardy, celebrates the strong intergenerational ties that helped make this milestone possible.

 

While it took hundreds of thousands of years for humans to reach that one billion milestone, it took only another 120 years for humanity to double to two billion. And during the past 50 years, the human population has surged to near eight billion.

 

It’s mind-boggling,” Stutz says. “The human population has not behaved like any other animal population. We haven’t stayed in any kind of equilibrium with what we would consider a typical ecological niche.”

 

Economic historians and demographers have focused on societal changes that occurred during the Industrial Revolution as the explanation for this super-exponential population growth. An archeologist by training, Stutz wanted to explore further back in time.

 

Archeologists are interested in looking at much earlier changes in human society,” Stutz says. “In addition to looking at data, we dig up things like people’s houses, community courtyards, agricultural fields, harbors and so on. That gives us this sort of holistic view of how human society and the environment influence one another over time.”

 

During the Roman Empire, “a huge swath of the population was feeding, quite literally, the dynamism that was taking place,” Stutz says. “Thumbs Down,” by Jean-Leon Gerome, dramatizes just how cruel and capricious life could be for the individual.

 

His analysis found that that the potential for the human population to burgeon despite environmental degradation, conflict and disease could be traced to a subtle interaction between competition and organization. At a certain tipping point, this interaction created opportunities for individuals to gain more control over their lives and prosper, opening the door to economies of scale.

 

Stutz cites the Roman Empire, which spanned 500 years, from just before the Common Era to 476 CE, as a classic example of passing through this threshold. One of the largest and most prosperous empires in history, it is noteworthy for economic and political organization, literature, and advances in architecture and engineering. And yet, on an individual level, life was not necessarily so grand. Farm laborers and miners were ground into short, miserable lives to produce all those surplus goods for trading and empire building. And large numbers of young males had to serve in the military to ward off rebellions.

 

The vast majority of people who lived under Roman rule had a life expectancy into their late 20s or early 30s,” Stutz says. “A huge swath of the population was feeding, quite literally, the dynamism that was taking place in terms of economic and political development. Their labor increased the potential for providing more democracy and competition on the smaller scale. That, in turn, led to a more complex, inter-generational dynamic, making it possible to better care for offspring and even transfer resources to them.”

 

The tipping point had been reached, Stutz says, and the trend continued despite the collapse of the Roman Empire. “The increasingly complex and decentralized economic and political entities that were built up around the world from the beginning of the Common Era to 1500 CE created enough opportunities for individuals, states and massive powers like England, France and China to take advantage of the potential for economies of scale,” Stutz says.

 

This revised framework for the underpinnings of human population dynamics could lead to better understanding of how economic and political organization is affecting modern-day society, he adds.

 

We might wind up being back in a situation where a growing part of the population is basically providing labor to sustain a minority,” Stutz says. “You could certainly point to the sweat shops in the developing world. Another potential example is the growing income inequality that’s been well-documented in the United States over the last couple of decades.”

 

收起全文
  来自  解明思   的投稿 

考古资讯

中世纪的滨海边疆区 Средневековое Приморье

中世纪的滨海边疆区
Средневековое Приморье

时间:2014-8-16分类:远东标签:滨海边疆区,乌苏里斯克,女真译者:棒棒校对:ninatree 链接:http://archeonews.ru/srednevekovoe-primore/ 滨海边疆区的考古学家们成功地向世人展示了整个中世纪时期的历史物证。通过二十多年的实践工作,俄罗斯科学院远东历史考古民族研... 阅读全文

时间:2014-8-16  分类:远东  标签:滨海边疆区,乌苏里斯克,女真  译者棒棒 校对:ninatree

链接:http://archeonews.ru/srednevekovoe-primore/

 

 

 

中世纪的滨海边疆区
Средневековое Приморье 

 

 

滨海边疆区的考古学家们成功地向世人展示了整个中世纪时期的历史物证。通过二十多年的实践工作,俄罗斯科学院远东历史考古民族研究所的工作人在这片区域对金代中晚期(约50多处遗迹)以及金代早期的许多历史文物,诸如佛像遗存、第一女真墓葬、独一无二的佛寺古代城址和反映风俗习惯的遗物等进行发掘与保护工作。在国际考古学家日前夕,俄罗斯科学院远东历史考古民族研究所专家娜杰日达·阿尔杰米耶娃就重要的考古发现、发掘工作的新进展等问题接受了俄新社和PrimaMedia新闻的采访。

每年夏天考古学家都会在滨海边疆区各地开始野外工作。作为远东历史考古民族研究所中世纪考古研究中心主任,娜杰日达·阿尔杰米耶娃和科考队一起奔赴各地,在科考过程中她不单单发掘稀有的文物,也在帐篷中享受考古生活给她带来的乐趣。

 

中世纪的滨海边疆区

俄罗斯科学院远东历史考古民族研究所中世纪考古研究中心的研究内容,主要囊括中世纪时期分布于远东地区的各个国家,因此滨海边疆区也在研究范围内

娜杰日达·阿尔杰米耶娃表示:“我们研究中心每年都不乏具有重要意义的考古发现所有考古发现的年代均可追溯至12——13世纪得益于我们的发现,我们能够知道在该地区曾经有过多少个国家,知道这些已经消失了的民族的生活习惯民俗传统、宗教信仰等等。”

据悉,滨海边疆区所发现考古遗迹中,大部分属于金代中晚——约有五十多处,当然也有金代早期的遗迹(超过三十多处),其年代为12世纪初

如今考古学家们以这些实物为研究方向,开始了积极的研究工作

2011年起,专攻中世纪研究方向科考队在滨海边疆区有了一系列的重大发现。

专家解释道:“我们发现了新的佛寺2012年在游击队城发掘了滨海边疆区第一座女真人墓。我们发现,女真人葬礼按照佛教礼节进行的。他们某处火化尸体,然后把骨灰收集到瓦罐里,随后把瓦罐放置在指定场所,最后将大卵石压置于其上并再次焚烧。在一处墓穴,我们找到了同死者葬的弯剑。

2013年,考古学家在纳杰日金区的奥列涅沃德附近发1213世纪金代晚期的女真人居址

娜杰日达·阿尔杰米耶娃介绍:“我们发掘了祠堂,这里原来可能是佛寺。现在暂时只挖开了屋顶,但是从里面已经发现了大量装饰品—螭吻、滴水、各色塑像和其它东西。

2000年起考古学家在乌苏里斯克开始进行发掘工作。在地下2米多深处发现了被现代建筑物叠压的古代城址。据学者们考据,乌苏里斯克的疆域在古代属于金朝恤品路的政区范围,而后者正是当时的区域中心

2013年我们在莱蒙托夫大街发现了有趣的建筑遗址,其年代约为13世纪初。我们认为这是一座大型佛寺,当然,它已遭到现代建筑的侵扰破坏。这座佛寺曾经是一座非常雄伟的建筑,面积大概有400㎡,其屋顶由圆柱支撑。很有趣的是,我们发掘出了保存完好的屋顶装饰构件——巨大而罕见的螭吻,”娜杰日达·阿尔杰米耶娃继续介绍,“本年度我们继续对该区域进行研究,在乌苏里斯克工作两个月期间,发掘工作又取得了出色的成就——我们到了佛头,并发现了巨大的凤凰造像

明年,为了庆祝考古学家们展现并考证滨海边疆区中世纪历史所作出的巨大贡献,科考队将举行二十周年纪念活动

考古学家指出:“那个时期滨海边疆区的生活还是比较繁荣的,这里曾先后建立了两个政权,分别是距今900年前的金朝和距今800年前的东夏,通过考古发掘,我们获取了许多相关文物

 

资料:女真——公元10世纪至13世纪生活在如今滨海边疆区范围内的古老民族他们农业畜牧业手工业为生与宋朝、日本有贸易往来。女真人有成熟的文字,在今滨海边疆区范围内,女真族的遗址比比皆是

 

 

中世纪的滨海边疆区
Средневековое Приморье中世纪的滨海边疆区
Средневековое Приморье中世纪的滨海边疆区
Средневековое Приморье中世纪的滨海边疆区
Средневековое Приморье中世纪的滨海边疆区
Средневековое Приморье 

 

无处展现的历史

娜杰日达·阿尔杰米耶娃表示:“值得高兴的是,通过在滨海边疆区研究中世纪史中世纪的文物,我们深知自古以来滨海边疆区就是国家组成的重要部分

考古学家对有机会研究这些文物感到非常高兴,但同时这也意味着他们肩负着更多的责任——妥善保管这些文物。

1995年起,科考队就在距离乌苏里斯克3公里处克拉斯诺雅尔( Краснояровск)山城遗址展开发掘工作。这个东夏国的遗址久负盛名。城址重要性在于它的功能意义——这一切都是由俄罗斯科学院远东中世纪考古研究中心的考古学家们发现的。克拉斯诺雅尔山城遗址占地180公顷,它曾是东夏国的首都。

娜杰日达·阿尔杰米耶娃展望未来时称:“遗憾的是,克拉斯诺雅尔山城遗址饱受经济生产活动的摧残并遭遇盗墓分子简单粗暴的掠夺。不过对于今后发展,我们持乐观态度。今年我们获得了由科学院颁发的关于将克拉斯诺雅尔山城遗址划定为占地180公顷的文物保护区的批文清单登记册,按照我们的计划,这里将建立一个露天博物馆。

每年都有大批对边疆区历史感兴趣想要参观发掘工作的游客来访问科考队,他们中不少人来自国外来参观的旅行社需要向考古学家预订讲座,从而让考古学家能有机会展示并讲解很多内容人们基于对边疆史的兴趣想深入了解学者们则希望向人们展示考古成果不过很少有合适的场所能提供给双方进行深入交流

如果要谈论我们滨海边疆区的遗址,考古学者是不可或缺的因为人们不单单对瑰丽的文物古迹感兴趣,也对历史沿革感兴趣。

专家认为:“在边疆区,我们有大量、富有意义的考古遗迹可供游客参观,然而这一切依赖于更加完善基础设施建设,需要在这些遗迹周边增设一些旅游项目,如游客休息区等。”

考古学家不仅希望划定文物保护区,还想建立考古博物馆。

“近年来,我们一直致力于解决这一问题因为我们已经积攒了足够的物质与经济基础,并发掘了大量精美而有趣的文物我们希望这些文物不仅用于科学研究,也能够对普通人有所启迪专家说道,我们边疆区的中世纪史繁荣灿烂而又壮丽,应当引以为豪

 

工作者的节日

考古学家在野外工作期间没有一天休息日

娜杰日达·阿尔杰米耶娃与记者分享考古学家日的节日传统时说:“815日节日这天,我们将继续发掘工作,饭后要举行节日酒宴,庆祝活动聚集了大批科考队的朋友们。人们将点燃巨大的篝火,以这种方式,着愉的心情同全国人民一道庆祝我们的节日。当祖国大地从沉睡中被唤醒,来自各个科考队的俄罗斯考古学家们互相祝贺。考古界的力量不容小窥考古学家们也将一如既往的团结一致全心全意投入考古事业中去。”

 

收起全文
  来自  宁娜   的投稿 

考古资讯

新研究显示现代人类不是尼安德特人灭绝的元凶 Humans Did Not Wipe Out the Neanderthals, New Research Suggests

新研究显示现代人类不是尼安德特人灭绝的元凶	
Humans Did Not Wipe Out the Neanderthals, New Research Suggests

来源:livescience 作者:Charles Q. Choi 时间:August 20, 2014 01:02pm ET 译者:曲清 校对:汤毓赟 编辑:良辰 最新研究结果表明,尼安德特人(Neanderthals)约四万年前在欧洲大陆绝迹,曾与现代人类共存数千年,进行文化交流与基因交换。 进行此项研究的科学家... 阅读全文

 

来源:livescience

 

作者:Charles Q. Choi

 

时间:August 20, 2014 01:02pm ET

 

译者:曲清

 

校对:汤毓赟

 

编辑:良辰

新研究显示现代人类不是尼安德特人灭绝的元凶	
Humans Did Not Wipe Out the Neanderthals, New Research Suggests最新研究结果表明,尼安德特人(Neanderthals)约四万年前在欧洲大陆绝迹,曾与现代人类共存数千年,进行文化交流与基因交换。

进行此项研究的科学家还表示,现代人类并未导致尼安德特人加速灭绝,这与其他研究者之前提出的观点不同。

已灭绝的尼安德特人是现代人血缘最近的亲属,居住在欧亚大陆。近期研究结果显示,尼安德特人与现代人祖先血缘极为接近,甚至可以通婚:非洲之外的人群约1.5%2.1%DNA来自尼安德特

尼安德特人灭绝时间一直悬而未解,而其与现代人的相互作用是否为其灭绝的原因,等问题亦众说纷纭。尼安德特人早于现代人抵达欧洲,早期研究认为最后一支尼安德特人在伊比利亚半岛一直生活到约三万五千年前,这暗示了两者之间足以共存数千年。然而,之后的研究发现,某些欧洲的尼安德特人化石的年代比之前估算的要早几千年,这意味着尼安德特人在四万二千年前现代人抵达欧洲之时便已开始灭绝。

为解开尼安德特人灭绝时间之谜,研究者分析了自俄罗斯至西班牙等地40个考古遗址出土的骨头、木炭及贝类材料。他们运用更先进的技术来对这些样本进行精确定年,包括使用超滤法化石里提取分子,去除那些让样本显得比实际年代更晚的有机污染物。

新的研究结果显示,尼安德特人约于39,00041,000年前从欧洲消失。

英格兰牛津大学放射性碳科学家,此次研究的合著者汤姆·海曼(Tom Higham)说,“我认为这是目前最准确的尼安德特人灭绝时间。这个问题已经困扰我们多年。”

从黑海到大西洋沿岸的各处遗址里均有尼安德特人灭绝的遗迹。时间和空间上的广泛性显示在2600年至5400年的时间里,尼安德特人与现代人之间存在显著的重叠时期,在这数千年内两个人种进行了基因上和文化上的交换

新研究显示现代人类不是尼安德特人灭绝的元凶	
Humans Did Not Wipe Out the Neanderthals, New Research Suggests位于西班牙Abric Romani的遗址,此处发现了尼安德特人遗存

 

上述研究表明欧洲的尼安德特人并非突然被现代人取代,比如通过暴力手段。尼安德特人灭绝“也许比想象中的更复杂,持续时间更长。”海曼告诉笔者。

 

海曼还指出,基因方面的证据显示西欧的尼安德特人也许在现代人祖先进入欧洲时正遇上基因多样性降低的困境。“这也许说明了它们在这段时间里正在慢慢消亡,虽然如我们的证据所显示,现代人和尼安德特人之间重叠的时间非常长,也包括了那段时间。

 

尼安德特人也许并未真正消失,而是融入了人类的血脉,被现代人同化。“我们知道,1%2%的现代人基因来自尼安德特人,这证明了我们的祖先它们通婚互相交配。”海曼说道。

 

有关尼安德特人和现代人之间性行为的其中一个谜团是,这两个人种进行异种交配的高峰期估计在77000年至114000年前,早于欧洲可能发生的异种交配现象。然而,从尚未发表的一些数据中,海曼发现它们之间交配的年代可能推迟到55000年至60000年前,这与欧洲异种交配现象在时间上更一致的时间更近。“我们需要对这个过渡时期的欧洲人骨的基因进行更多分析进行更多基因分析。”海曼说。

 

海曼还表示,未来研究人员计划将东欧纳入研究范围,并将数据来源扩大到整个欧亚大陆,期望找到尼安德特人灭绝和现代人迁徙的更多数据。

 

研究者们在821日的《自然》杂志上发表详细报告。

 

原文:

 

Neanderthals went extinct in Europe about 40,000 years ago, giving them millennia to coexist with modern humans culturally and sexually, new findings suggest.

 

This research also suggests that modern humans did not cause Neanderthals to rapidly go extinct, as some researchers have previously suggested, scientists added.

 

Neanderthalsare the closest extinct relatives of modern humans, and lived in Europe and Asia. Recent findings suggest that Neanderthals were closely related enough to interbreed with ancestors of modern humans — about 1.5 to 2.1 percent of the DNA of anyone outside Africa is Neanderthal in origin.

 

It has long been uncertain when Neanderthals went extinct, and there has been much debate over whether interactions with modern humans might have driven their disappearance. Neanderthals entered Europe before modern humans did, and prior studies had suggested the last of the Neanderthals held out there on the Iberian Peninsula until about 35,000 years ago, potentially sharing the region with modern humans for millennia. However, more recent findings suggested that someNeanderthal fossils from Europe might be thousands of years olderthan previously thought, raising the possibility that Neanderthals went extinct before modern humans arrived in Europe starting about 42,000 years ago.

 

To help solve the mystery of when Neanderthals went extinct, scientists analyzed bone, charcoal and shell materials from 40 archaeological sites from Russia to Spain. They employed advanced techniques for more precise dating of these specimens that involved ultra-filtering molecules from bone samples for examination and removing organic contaminants that could make specimens seem younger than they actually are.

 

The new findings suggest that Neanderthals disappeared from Europe between about 41,000 and 39,000 years ago.

 

"I think that, for the first time, we have a reliable extinction date for Neanderthals," said study author Tom Higham, a radiocarbon scientist at the University of Oxford in England. "This has eluded us for decades."

 

The Neanderthal extinction occurred across sites ranging from the Black Sea to the Atlantic Coast of Europe. The timing and geography suggest Neanderthals may have overlapped with modern humans for 2,600 to 5,400 years, opening the door for genetic and cultural exchanges between the two groups for millennia.

 

These findings suggest that modern humans did not rapidly replace Neanderthals in Europe — say, via violent means. Rather, the Neanderthal extinction "might have been more complex and drawn out than previously thought," Higham told Live Science.

 

There is some genetic evidence that Neanderthals in Western Europe may have experienced declining genetic diversity about the time when the first modern humans began arriving on the continent, Higham said. "This might mean that they were fading out at this time, although, of course, our evidence suggests that there was a long period of overlap during which this occurred," he said.

 

Neanderthals may not even have truly disappeared, but instead have been assimilated into modern human populations. "We know, of course, that we have a genetic legacy from Neanderthals of about 1 to 2 percent, so there was interbreeding," Higham said.

 

One mystery regarding sex between Neanderthals and modern humans is that the greatest amount of interbreeding between the two lineages is currently thought to have occurred about 77,000 to 114,000 years ago, preceding any potential interbreeding in Europe. However, Higham noted more recent as-yet-unpublished data suggest the interbreeding events occurred about 55,000 to 60,000 years ago, more in tune with interbreeding scenarios involving Europe. "What is needed is more genetic analysis of human bone from this transitional period in Europe," Higham said.

 

In the future, the researchers plan to extend their work into Eastern Europe and wider Eurasia to widen their data set and look for more patterns in the data pertaining to the Neanderthal extinction and the spread of modern humans, Higham said.

 

The scientists detailed their findings in the Aug. 21 issue of the journal Nature.

 

收起全文
  来自  解明思   的投稿 

考古资讯

利佩茨克州发现部落酋长墓葬 В Липецкой области обнаружили захоронение вождя племени

利佩茨克州发现部落酋长墓葬
В Липецкой области обнаружили захоронение вождя племени

时间:2014-6-24分类:俄罗斯标签:墓葬,工具评论:无译者、校对:ninatree 链接:http://archeonews.ru/v-lipeckoj-oblasti-obnaruzhili-zaxoronenie-vozhdya-plemeni/ 今年夏天,利佩茨克的考古学家们继续研究红铜时代(公元前3000年)... 阅读全文

时间:2014-6-24   分类:俄罗斯   标签:墓葬,工具  评论:无 译者、校对:ninatree

链接:http://archeonews.ru/v-lipeckoj-oblasti-obnaruzhili-zaxoronenie-vozhdya-plemeni/

 

 

 利佩茨克州发现部落酋长墓葬
В Липецкой области обнаружили захоронение вождя племени

今年夏天,利佩茨克的考古学家们继续研究红铜时代(公元前3000年)的居址。“瓦西里耶夫斯基17号大墓”位于多布罗耶区的普列奥布拉任诺夫斯克村中。

GOROD48通讯社报导,利佩茨克州“考古者”科学公共组织科研员罗曼·斯马里亚尼诺夫,与来自基辅的科学家们共同参与了发掘过程。前几年的调查结果表明,大约在5000年前,斯莱德涅斯多格文化的一些部落在这里定居,这些外来者所选择的的区域即为现在的乌克兰。这些部落已经学会使用当时最新的原料——铜。他们渴望离开原有的栖息地,更准确地说,可能与寻求气候环境更舒适的栖息地、避免军事冲突相关。

狩猎者是斯莱德涅斯多格文化的典型代表,而熊则是他们最喜爱的猎物。出土遗物中发现了大量熊的头骨及牙齿遗存,同样也有不少麋鹿和海狸的骨头。这极有可能是该部落在多布罗耶区村落附近选取的一个定居点,考古学者将于九月对该区域进行详细勘探。

罗曼·斯马里亚尼诺夫说:“通过以往瓦西里耶夫斯基17号大墓的发掘工作,考古学家们找到了四个定居点。我们可以假设在定居区域内居住了约100个人,他们在这里生活了约10-15年,这是通过对器皿残片进行统计的方法来加以佐证的。而通过沃罗涅日市科学家阿尔森·希钮克的深入研究,过去这片土地的居住人口可能已经达到数百人以上。

这些部落的埋葬方式都很有趣:他们将死者埋葬在自己的房屋附近,为此需要挖一些不太大的墓穴,将死者以屈肢葬的形式埋入,并随葬一些食物,在这之后参照地平面(高度)将一切掩埋。

利佩茨克州发现部落酋长墓葬
В Липецкой области обнаружили захоронение вождя племени 

在对一组墓葬资料进行了为期一个冬季的深入研究分析后,真相水落石出。该居址中埋葬着部落首领和他的两位情人。骨匕首和石刀的存在恰恰证明了这一点,因为它们既是是战士的固有特征,也是权力的象征。

利佩茨克州发现部落酋长墓葬
В Липецкой области обнаружили захоронение вождя племени 

同样有趣的是,在另一个墓葬中发现了波罗的海琥珀纽扣以及铜制品,这样的遗物对于中央黑土地带而言是极为罕见的。此前发现的红铜时代的铜器——刀,是2004-2005年度,在一次对扎顿斯克区克西佐瓦村进行考古发掘的过程中发现的。

利佩茨克州发现部落酋长墓葬
В Липецкой области обнаружили захоронение вождя племени 

罗曼·斯马里亚尼诺夫总结道:“这处居址极具科学研究价值,众所周知,科学是不会固步自封的,将会有更加与时俱进、包罗万象的技术方法被引入到研究中,因此在最后我们不会对其进行发掘,与此同时这也将是2014年度对这处遗址进行的最后一次考察。在这之后我们计划编写考古发掘报告,它将对考古发掘过程中获取的资料进行全面分析并总结陈述。不排除我们将有新发现的可能性。”

利佩茨克州发现部落酋长墓葬
В Липецкой области обнаружили захоронение вождя племени 

原文:

Этим летом липецкие археологи продолжат исследования поселения эпохи энеолита (3000 лет до н. э. – прим. редакции) «Васильевский кордон 17», расположенного у села Преображеновка Добровского района.

Как рассказал GOROD48 научный сотрудник липецкой областной научной общественной организации «Археолог» Роман Смолянинов, в раскопках примут участие ученые из Киева. Находки прошлых лет позволяют предполагать, что около 5000 лет назад здесь поселились племена т.н. среднестоговской культуры, пришедшие с территории нынешней Украины. Эти племена научились обрабатывать новое для тех времен сырье – медь. Стремление покинуть первоначальный ареал обитания, скорее всего, было связано с поиском более комфортных по климатическим условиям мест проживания и избегания военных конфликтов.

Представители среднестоговской культуры были охотниками, причем их излюбленной добычей становились медведи. Остатки черепов и клыки медведей, а так же кости лосей и бобров присутствуют в материалах раскопок в больших количествах. Вполне возможно, что еще одно поселение этого же племени уже найдено рядом с селом Доброе, куда археологи отправятся в детальную разведку уже в сентябре.

– При раскопках памятника «Васильевский кордон 17» в прошлые годы найдены четыре жилища, — рассказал Роман Смолянинов. – Можно предположить, что на территории поселения проживало около ста человек. И жили они на этом месте около 10-15 лет. Это подтверждается методикой расчета по количеству разбитых сосудов, разработанной воронежским ученым Арсеном Синюком. Счет их уже сегодня идет на сотни.

Интересен погребальный культ этих племен: они предавали земле усопших рядом со своими домами. Для этого выкапывались небольшие ямы, туда опускалось тело человека в скорченном виде, клалась поминальная снедь, после чего все закапывалось, и сравнивалось с землей.

Этой зимой после исследования материалов из одного группового погребения стало ясно, что на стоянке был захоронен вождь племени с двумя наложницами. Об этом говорят костяной кинжал и каменный нож, которые является неотъемлемым атрибутами воина и символами власти.

Не менее интересным фактом является наличие в другом погребении пуговицы из балтийского янтаря и фрагментов медных издели, что для центрального Черноземья является большой редкостью. Ранее медное изделие эпохи энеолита – нож, было найдено единожды во время раскопок 2004-2005 года у села Ксизово Задонского района.

- Потенциал этого памятника огромен, — дополнил Роман Смолянинов. – Мы понимаем, что наука не стоит на месте, появляются новые более универсальные методы проведения исследований. Поэтому до конца вскрывать его мы не будем, и экспедиция 2014 на этом памятнике будет последней. По ее итогам планируем написать объемный труд, в котором будет изложен полный анализ полученных в результате раскопок данных. Не исключаю, что мы стоим на пороге новых открытий.

收起全文
  来自  宁娜   的投稿 

考古资讯

在白俄罗斯发现了12世纪的桦树皮文稿 В Белоруссии обнаружена берестяная грамота XII века

在白俄罗斯发现了12世纪的桦树皮文稿
В Белоруссии обнаружена берестяная грамота XII века

时间:2014-7-19分类:白俄罗斯标签:桦树皮文书,城堡山评论:无译者、校对:ninatree 链接:http://archeonews.ru/v-belorussii-obnaruzhena-berestyanaya-gramota-xii-veka/ 12世纪的桦树皮文书,2014年7月16日由伊戈尔&马尔扎留克发现于姆斯季斯拉夫... 阅读全文

时间:2014-7-19   分类:白俄罗斯   标签:桦树皮文书,城堡山  评论:无 译者、校对:ninatree

链接:http://archeonews.ru/v-belorussii-obnaruzhena-berestyanaya-gramota-xii-veka/

 

 

在白俄罗斯发现了12世纪的桦树皮文稿
В Белоруссии обнаружена берестяная грамота XII века12世纪的桦树皮文书,2014716日由伊戈尔·马尔扎留克发现于姆斯季斯拉夫尔(白俄罗斯城市)

 

迄今为止,分别发现于白俄罗斯姆斯季斯拉夫尔市和维捷布斯克市的两份桦树皮文书名闻天下。这两份罕见的书信文物均为莫斯科考古学家列奥里德阿列克谢所发现。如今,第三份桦树皮文书经由考古学家伊戈尔马尔扎留克之手,再一次现身于姆斯季斯拉夫尔市。数日前,在城堡山遗址发掘工作进行至3米深度時,这份桦树皮文书得以重见天日。

 

紧紧卷起的桦树皮文书初次浮现于研究者眼前:“我将它浸泡于温水之中,随着时间推移,它逐渐展开了。我看见上面写着些什么,不过看上去就好像是孩子在信纸上的涂鸦一样,他刻划了一些字母笔画,似乎象征着蜘蛛的意思。这份桦树皮文书距今已然800余年。

 

除了桦树皮文书,发掘过程中还有不少其他的惊喜:拜占庭王朝的彩绘金杯,战士的皮带,圣像十字架,薄方砖——它们的时代均可追溯至12世纪。研究者认为,他们所面对的可能是一处手工珠宝作坊遗址,或者是一处富丽堂皇的宅邸遗址。“就目前情况而言,这里很有可能曾居住过一位富豪。”

 

薄方砖的出现很有可能表明这是一条通向石庙的路。它是否曾出现在姆斯季斯拉夫尔市历史长河中,如今还是一个未知数。考古发掘工作将继续进行下去。在该地区726日至727日举行的中世纪文化节上,我们将有可能获知他们的部分研究成果。

 

原文:

 

Две берестяные грамоты — одна в Мстиславле, вторая в Витебске — столько этих памятников письменности было известно в Беларуси до сих пор. Обе обнаружил московский археолог Леонид Алексеев. Редчайшие находки. И вот — третья, и снова в Мстиславле, попалась в руки археологу Игорю Марзалюку. Буквально пару дней назад он изъял ее с глубины 3 метров, раскапывая Замковую гору.

Плотно свернутая грамота показалась сперва ученому поплавком:

— Я положил ее в теплую воду, размочил, развернул. Увидел надпись. Это похоже на упражнения ребенка в письме. Он чертит буквы, какие–то значки, «паучки». За 800 лет до нашего времени.

Кроме грамоты, в раскопе ждало немало других сюрпризов: фрагмент золотого расписного бокала из Византии, кожаный пояс воина, крест–энколпион с мощами святого, плинфа (кирпич) — все XII века. Исследователь предполагает, что перед ним или остатки ювелирной мастерской, или княжеского терема:

— Видно по вещам, здесь жил богатый человек.

Плинфа может указать путь к остаткам каменного храма. Был ли такой в древнем Мстиславле, пока неизвестно. Раскопки продолжаются. Их результаты можно будет увидеть на фесте средневековой культуры, который пройдет в райцентре 26 — 27 июля.

收起全文
  来自  宁娜   的投稿 

考古资讯

阿尔泰地区要求安葬木乃伊 На Алтае требуют захоронить мумию

阿尔泰地区要求安葬木乃伊
На Алтае требуют захоронить мумию

时间:2014-8-5分类:阿尔泰标签:阿尔泰公主,木乃伊评论:无译者、校对:ninatree 链接:http://archeonews.ru/na-altae-trebuyut-zaxoronit-mumiyu/ 阿尔泰共和国精神和社会活动家们近日联合声明,要求将现藏于国家博物馆的斯基泰木乃伊&&阿尔泰公主安葬。活动组织者认为,... 阅读全文

时间:2014-8-5   分类:阿尔泰  标签:阿尔泰公主,木乃伊  评论:无 译者、校对:ninatree

链接:http://archeonews.ru/na-altae-trebuyut-zaxoronit-mumiyu/

 

 

阿尔泰地区要求安葬木乃伊
На Алтае требуют захоронить мумию 

阿尔泰共和国精神和社会活动家们近日联合声明,要求将现藏于国家博物馆的斯基泰木乃伊——阿尔泰公主安葬。活动组织者认为,由于(木乃伊)未得以安葬,该区域天灾人祸频发。

 

活动组织者、“国际文传电讯社”的阿凯基恩声明:“抗议的波动源起于民间,人们打电话给我们并要求我们尽快采取行动。(他们认为)至今为止发生在我们身边的灾难与我们的祖先没有依人类习俗得以安葬有关。此外,我们还面临高发的自杀率以及其它灾祸。趁着现在还没有发生更可怕的灾难,应当尽快将她(阿尔泰公主木乃伊)安葬。”

 

现在签名请愿活动仍在继续中,签名征集暂时未达到所需数量。请愿书最终将送往共和国主席、国家领导人亚历山大别尔德尼科夫手中。

 

“我们应当尊崇斯基泰时代的世界观,并依据习俗将阿尔泰的祖先安葬。很多人无法理解我们,但如果这一(安葬)行动不能进行,我们将会面临灾难。”——基恩如是相信。

 

1993年,来自新西伯利亚的考古学家们发现了阿尔泰公主木乃伊。几年后,发现有墓地的乌科克台原被联合国教科文组织列入世界自然遗产名录。该地区原住民提出抗议,反对迁移阿尔泰公主博物馆,并要求尽快将其恢复至原先基址。

 

 

原文:

 

В республике Алтай духовные и общественные деятели выступили с инициативой захоронения находящейся в Национальном музее скифской мумии Алтайской принцессы. По мнению организаторов акции, частые природные катаклизмы и другие неприятности происходят в регионе из-за того, что тело не предано земле.
«Волна возмущений изначально пошла от населения: нам звонят люди и просят принять меры. Те бедствия, которые происходят у нас сейчас, связаны с тем, что наша прародительница не захоронена по человеческим обычаям. Кроме того, у нас высокий уровень суицидов и другие беды. Пока не произошло еще более страшных вещей, нужно ее похоронить», — заявил «Интерфаксу» организатор акции Акай Кине.

Сбор подписей продолжится до тех пор, пока не будет достигнуто нужное количество. Затем бумаги отправятся к главе республики Александру Бердникову и руководству страны.

«Нам нужно уважительно относиться к мировоззрению скифской эпохи, и прародительница алтайцев должна быть предана земле по всем правилам. Многие не могут нас понять, но нам действительно грозит беда, если этого не произойдет», — уверен Кине.

Мумия алтайской принцессы была найдена в 1993-м г. археологами из Новосибирска. Через несколько лет ЮНЕСКО внесло плато Укок, где было найдено захоронение, в список Всемирного природного наследия. Изначально часть населения региона протестовала против передачи алтайской принцессы музею и требовала ее немедленного возвращения на прежнее место.

 

收起全文
  来自  宁娜   的投稿 

考古资讯

一套完整的中世纪游牧民族兵器现身于克拉斯诺亚尔斯克边疆区 Полный комплект вооружения средневекового кочевника нашли в Красноярском крае

一套完整的中世纪游牧民族兵器现身于克拉斯诺亚尔斯克边疆区
Полный комплект вооружения средневекового кочевника нашли в Красноярском крае

时间:2014-7-23分类:西伯利亚标签:游牧民族,古墓评论:无译者、校对:ninatree 链接:http://archeonews.ru/polnyj-komplekt-vooruzheniya-srednevekovogo-kochevnika-nashli-v-krasnoyarskom-krae/ 俄罗斯地理学会考古队的成员在... 阅读全文

时间:2014-7-23   分类:西伯利亚  标签:游牧民族,古墓  评论:无 译者、校对:ninatree

链接:http://archeonews.ru/polnyj-komplekt-vooruzheniya-srednevekovogo-kochevnika-nashli-v-krasnoyarskom-krae/

 

 一套完整的中世纪游牧民族兵器现身于克拉斯诺亚尔斯克边疆区
Полный комплект вооружения средневекового кочевника нашли в Красноярском крае

 

 

俄罗斯地理学会考古队的成员在克拉斯诺亚尔斯克边疆区Иджим河河谷发现了一套完整的、十至十二世纪游牧民族的铁制兵器。据考古队成员称,这是他们第一次成功发现未经盗掘的古墓。

 

俄罗斯科学院物质文化历史研究所副所长娜塔莉亚索洛维约夫在接受俄通社-塔斯社采访时称:“未经盗掘的古墓是十分罕见的,通常情况下,这些古墓早在古代就被洗劫一空了。”

 

据索洛维约夫所言,古墓由直径6米的石圈环绕形成封土,墓中埋葬着战士火化后的骨灰,这是吉尔吉斯游牧民族的葬式特征。

 

考古学家发现了超过100件遗物——佩剑、青铜斧、一套箭囊和箭镞、刀、饰花铁制军用腰带板,同时也出土有许多马具——马镫、马衔、马勒、当卢、铁羽饰。所有的铁器均保存完好。

 

索洛维约夫表示,这些铁器得以高度保存要基于许多因素,其中包括土壤成分、墓地位置,而这个墓葬恰好位于距离河流稍远的高地上。

 

考古学家强调,在对这个中小型墓葬进行彻底发掘后,我们将能够从这些独一无二的遗物中获取大量新信息。

 

当研究及修复工作告一段落后,出土遗物将移交博物馆收藏。

 

 

 

原文:

Полный костюм и железное снаряжение кочевника X-XII века нашла археологическая экспедиция Русского географического общества в долине реки Иджим в Красноярском крае. По словам ученых, им впервые удалось обнаружить неразграбленный курган.

«Курган с непотревоженным захоронением — большая редкость. Они все, как правило, ограблены еще в древности», — сообщила ИТАР-ТАСС замдиректора Института истории материальной культуры РАН Наталья Соловьева.

По словам Соловьевой, найденный курган представлял собой каменное сооружение округлой формы диаметром шесть метров. Там был захоронен прах воина, останки которого кремировали заранее. Такой погребальный обряд характерен для кочевых племен кыргызов.

Ученые обнаружили более 100 предметов — сабля, кельт-топор, полный колчан разнотипных стрел, нож, фигурные железные бляшки от воинского пояса, а также предметы конского снаряжения — стремена, удила, уздечный набор, бляшки оголовья, железное основание плюмажа. Все железные изделия хорошо сохранились.

Соловьева объяснила, что высокая степень сохранности железных предметов объясняется многими факторами, в том числе особым составом почвы и местоположением кургана, который располагается на возвышении, вдали от реки.

«Уникальность находки заключается в большом объеме полученной новой информации, полученной после раскопок всего одного небольшого кургана», — подчеркнула археолог.

После завершения исследовательских и реставрационных работ находки будут храниться в музее.

 

收起全文
  来自  宁娜   的投稿 

考古资讯

四万五千年前鄂木斯克地区已经有人类生存 Человек жил на территории Омской области еще 45 тысяч лет назад

四万五千年前鄂木斯克地区已经有人类生存
Человек жил на территории Омской области еще 45 тысяч лет назад

时间:2014-6-30分类:西伯利亚标签:西西伯利亚,遗骸,乌斯季伊希姆译者:棒棒校对:ninatree 链接:http://archeonews.ru/chelovek-zhil-na-territorii-omskoj-oblasti-eshhe-45-tysyach-let-nazad/ 昨天,在西伯利亚文化中心展示了一些... 阅读全文

时间:2014-6-30  分类:西伯利亚  标签:西西伯利亚,遗骸,乌斯季伊希姆  译者棒棒 校对:ninatree

链接:http://archeonews.ru/chelovek-zhil-na-territorii-omskoj-oblasti-eshhe-45-tysyach-let-nazad/

 

四万五千年前鄂木斯克地区已经有人类生存
Человек жил на территории Омской области еще 45 тысяч лет назад 

 

昨天在西伯利亚文化中心展示了一些展品,它们证明了一个轰动一时的发现——在距今四万五千年前北方地区有古人类活动

据名为《来自乌斯季伊希姆的智人》的古生物学展览介绍,2008年在一次对猛犸遗骸的考察中发现了一段不的骨头。考察队成员古生物学家及鄂木斯克警察局法医专家阿列克谢·邦达列夫认定这是人类遗骸。

经检测鉴定证实,该遗骸为30多厘米长的骨骼残片,是与现代人体质类型接近的克罗马农人的股骨。据牛津大学的一所世界顶尖水平的实验室断定,这段遗骸准确的存在时间为距今四万五千年。这是目前世界范围内发现早的、有年代数据的现代型人类遗骸。

邦达列夫称,这个出人意料的特殊发现看上去更像是一个电影桥段而不真实的科学活动当下随着这一发现在世界范围内的扬名将有更多来自世界各国和俄罗斯城市的多领域专家对其进行一系列研究工作

发现的意义在于科学家们证实在西西伯利亚中部地区相当恶劣的气候条件下曾经有人类生存。据俄罗斯内务部鄂木斯克当局新闻办公室今天的消息称,前的很长一段时间内,所发现早期人类生存的最北位置是距今约三万两千五百年前的西伯利亚北极地区和约三万七千五百年前的欧洲东北部地区。

 

原文:

Вчера в Сибирском культурном центре представили экспонаты, подтверждающие это сенсационное открытие – пребывание в тот период времени древних людей на территории севера области.

Палеонтологическая выставка «Homo sapiens из Усть-Ишима» рассказывает о том, что в 2008 году во время экспедиции среди останков мамонта была обнаружена небольшая кость. Участник экспедиции палеонтолог и эксперт-криминалист омской полиции Алексей Бондарев предположил, что это человеческие останки.

Находку отправили на экспертизу, которая подтвердила, что фрагмент длиной чуть более 30 сантиметров – бедренная кость кроманьонца, человека современного типа. Ее точный возраст – 45 тысяч лет – определили в одной из лучших лабораторий мира, в университете Оксфорда. На сегодня это — самая древняя датированная кость современного человека в мире.  

Бондарев говорит, что это открытие – из области внезапных, которые характерны в большей степени для кино, а не для реалий современной научной деятельности. В данном случае за находкой, в дальнейшем признанной открытием мирового уровня, последовал методичный кропотливый труд множества людей разных профессий из многих российских городов и стран.  

Значимость этого события заключается в подтвержденном учеными факте существования человека современного в достаточно суровых климатических условиях центра Западной Сибири. Ведь долгое время самые северные следы присутствия древнего человека датировались периодом около 32,5 тысяч лет назад на сибирском Крайнем Севере и около 37,5 – на европейском северо-востоке, рассказала сегодня пресс-служба УМВД России по Омской области.

 

收起全文
  来自  宁娜   的投稿 

考古资讯

“纪念 李济先生逝世三十五周年”征稿

“纪念 李济先生逝世三十五周年”征稿

&纪念 李济先生逝世三十五周年&征稿 1979年8月1日, 李济先生逝世于台北温州街寓所,享年83岁。 李济先生是著名考古学家、人类学家,他对中国考古学的影响是持久与多面向的(张光直 1981),他是当之无愧的中国考古学之父。今年是 李济先生逝世三十五周年,在此考古资讯小站期望能够由编辑部主办一期特刊纪念先生为考古学所做的贡献,期望诸位... 阅读全文

“纪念 李济先生逝世三十五周年”征稿

 

1979年8月1日, 李济先生逝世于台北温州街寓所,享年83岁。 李济先生是著名考古学家、人类学家,他对中国考古学的影响是持久与多面向的(张光直 1981),他是当之无愧的中国考古学之父。今年是 李济先生逝世三十五周年,在此考古资讯小站期望能够由编辑部主办一期特刊纪念先生为考古学所做的贡献,期望诸位贤达能够一起来参与,因而特此征稿。


征稿要求:

字数不限

内容:谈谈心中的 李济先生,缅怀李济先生,读后感等等

来稿请投至Archnewsroom@126.com

截止日期:2014年8月18日


 

李济先生小传


1918年, 李济先生毕业于清华学堂,后前往美国留学,就读麻省克拉克大学学习攻读心理学和社会学硕士学位。

1920年进入哈佛大学人类学系,受民族学家罗兰·狄克森(Roland Dixon)与体质人类学家恩斯特·虎顿(Earnest Hooton)指导。

1923年完成论文《中国民族的形成》,从而获得人类学博士学位,并于同年返回中国。

1924年开始从事田野考古。

1925年任清华学校研究院人类学讲师。

1926年发掘山西西阴村新石器时代遗址,成为中国考古学史上首次正式的考古发掘工作。

1928年成为中央研究院历史语言研究所考古组组长。

1929年接手董作宾的职务,领导日后十年的殷墟发掘工作。

1945年担任中央历史博物馆首任馆长。

1948年当选中央研究院第一届院士,同年底迁居台湾,并于隔年创立台湾大学考古人类学系,并出任首任系主任,先后主持系上工作十二年之久。

1955年接任董作宾的遗缺,担任历史语言研究所所长,直到1972年为止。

1979年8月1日病逝于台北温州街寓所,前后发表考古学著作约150种。其养子李光周亦为重要的考古学家。(wiki)

 

“纪念 李济先生逝世三十五周年”征稿

1929年殷墟第三次发掘, 李济先生手持彩色陶片(中研院史语所藏)

“纪念 李济先生逝世三十五周年”征稿

1930年,山东城子崖龙山遗址, 李济先生骑驴漫游(中研院史语所藏)

“纪念 李济先生逝世三十五周年”征稿

YH127甲骨坑的搬运情形,右方蹲在木箱上的就是 李济先生(中研院史语所藏)

“纪念 李济先生逝世三十五周年”征稿

李济先生与泰雅族妇女合影(中研院史语所藏)

 

本站为非营利独立组织,所投稿件均无任何报酬,对文章被录取的作者,本站会寄送自制的明信片一张表示感谢,敬请理解。

class="hot-view"举报

收起全文

考古资讯

多年疑惑终获解,失落澡堂被发现 ARCHAEOLOGISTS HAVE UNEARTHED A BATH HOUSE AT SEGEDUNUM ROMAN FORT AFTER YEARS OF SPECULATION

作者:Ben Miller 来源:Culture24 时间:2014年07月09日 译者:严小呆 校对:古城秋色 原文链接:http://www.heritagedaily.com/2014/07/archaeologists-hit-the-jackpot-with-roman-bath-find-at-segedunum-... 阅读全文

 

作者:Ben Miller

 

来源:Culture24

 

时间:20140709

 

译者:严小呆

 

校对:古城秋色

 

原文链接:http://www.heritagedaily.com/2014/07/archaeologists-hit-the-jackpot-with-roman-bath-find-at-segedunum-roman-fort/104085

 

 

 

多年来,考古学家一直疑心这个浴场遗址就位于某个老酒吧的地底下,现在终于在塞格杜努姆罗马要塞处把它找到了。

 

 

 

    “揭秘古城墙”[1]WallQuest)的项目组织者们多年前就已断定,塞格杜努姆古罗马堡垒的墙外有一处古罗马浴场。而找到这个神秘澡堂的唯一线索,就是它应该就在某个酒吧旧址附近。

 

    通过长时间的不懈努力,一群自愿者终于说服了泰恩-威尔档案及博物馆联合会(Tyne and Wear Archives and Museums),在这个疑似地段开始挖掘。

 

    项目负责人尼克·霍奇森(Nick Hodgson)说,“五月底的时候我们挖了几个探槽。从出土文物来看,我们相当确定找对了地方。我们扩大了挖掘范围,逐渐发现墙线以及其它印记,足以证明这里是一座大型罗马建筑遗址。而从已发现的遗迹来看,我们可以百分之一百肯定这处遗址是一个浴场。特别是我们发现了一个罗马式的水泥冷水浴池,于是一切可以看成是板上钉钉了。现在,我们只能看到遗址的局部。因为这个浴场所处的位置,我们可能永远也看不到它的全貌,但是它看起来保存得不错。”

 

    根据研究,浴场一般是供士兵和居民们使用。至于男女是否会混浴,仍然无从得知。

 

“这只是那些长期未解的谜团之一。据文献记载,1814年由于运煤车轨的建设需要,需要向河中打入木制支架,从而发现了一座疑似堡垒浴池的建筑。这样的描述并没什么用,没有明确表示这就是浴场,但却会让专业人士联想到浴场。当然,也没有明确记载具体方位。根据描述,它应该是在以前的‘洞中船’酒吧附近。所以在酒吧被拆成一片空地后,这里自然而然成为大家关注的焦点。”

 

    霍奇森补充说,当地居民在搜寻过程中也起到了至关重要的作用。

 

    “是当地居民在推动这个项目的发展,”他解释道,“没有这些志愿者,我们是做不成这件事的,这充分体现了社区动员所能带来的好处。有些应召前来的民众,只在电视上看过考古挖掘,但很乐意去试一试。有些应召前来的民众,曾在造船厂工作和从事类似工作。他们愿意来帮忙,仅仅是因这个古罗马浴场的发现地紧挨着他们曾经的工作场所。”

 

    作为一个旁观者,博物馆联合会的负责人伊恩·沃森(Iain Watson)回忆道:“28年前,我在沃尔森德工作的时候,偶尔还会在‘洞中船’来份三明治打发午餐,但从未想过自己正坐在个古罗马浴场之上。”

 

    “当我们问起‘古罗马人都留给了我们什么?’,首先跃入脑海的就有关于浴场和中央供暖的介绍。浴场绝对是古罗马的社交中心,居民和军人都会去。这个发现相当振奋人心,尤其是在距离上次发现该浴场遗迹整200年之际。”

 

遗址的全面挖掘工作不会马上展开,但是这个夏天里,相关志愿者必定仍会在挖掘工地里忙碌着。

 

    “实际上,一击即中的几率相当小。我们能在首次尝试时就取得成功真是可喜可贺。”霍奇森说,“我认为我们非常幸运,真的,你想想,我们的探槽稍稍偏一些就可能会错过它。”

 

    “这是我们在沃尔森德的‘第一铲’,就立刻中了头彩。”

 

 

 

原文:

 

The missing bath house thought to be located underneath an old pub has finally been discovered after many years of wondering.Organisers of the WallQuest project have had the knowledge that a Roman bath house was located outside the walls of Segedunum Roman Fort for a number of years. The only clue they had towards solving the mystery was that it was thought to located close to the grounds of what used to be a pub.

 

After some time and a lot of effort, Tyne and Wear Archives and Museums were finally convinced by a group of volunteers and begun to dig at the suspected site.

 

“We dug some trial trenches at the end of May and we were pretty sure from what we found there that we were on the site,” says Nick Hodgson, the Project Manager.

 

“We enlarged the site and began to find traces of wall lines and so on, which confirmed that we were on the site of a major Roman building.

 

“We’ve seen enough of the remains now to be 100 percent certain that we have the site of the fort bath house.

 

“In particular, we’ve got a Roman cement-lined cold plunged bath, which absolutely puts the tin lid on it.

 

“We’ve only got a tiny fragment of it exposed at the moment – because of where it is we might never get the whole of it exposed – but it looks to be in good condition.”

 

According to research, the baths would have been used by both soldiers and civilians but it still remains unclear as to whether men and women would have bathed together.

 

“It was simply one of those longstanding mysteries. There is this reference in literature, an account of the discovery of a building that sounded very like the fort baths in 1814, when a coal wagon way was being constructed – the wooden supports were being put in to lead down to the river.

 

“There is a rather unhelpful description of it which doesn’t exactly describe it as baths but makes it sound like them to the trained eye. But of course it doesn’t say exactly where it was.

 

“The description made it sound as if it should be in the vicinity of the old Ship in the Hole, so when that was demolished and the site became available it obviously became a focus of interest.”

 

Hodgson added that residents have played a crucial role during the search.

 

“Local people have driven it,” he explains. “We wouldn’t have been able to do it without the volunteers – it shows what can be found out by mobilising the local community.

 

“We get people coming along who’ve just seen archaeology digs on the television and they want to give it a go.

 

“We’ve got people who worked in the shipyard and that sort of thing – they’re just fascinated that these Roman baths have come to light immediately next to where they used to work.

 

One onlooker with memories was the Director of the museums group, Iain Watson.

 

“Twenty-eight years ago, when I worked in Wallsend, I occasionally had a sandwich at lunchtime in the Ship in the Hole,” he recalls.

 

“Little did I think I was sitting on top of a Roman bath house.

 

“When we ask ‘what did the Romans ever do for us?’, one of the first things we come up with is the introduction of baths and central heating.

 

“The bath house really was a central part of Roman society, both civil and military. This is a fantastic find, particularly given the coincidence that it is 200 years since the remains of the baths were last seen.”

 

A full excavation of the site is not set to commence immediately, but the volunteers involved will surely be busy above ground this summer.

 

“The odds of actually hitting it first time are pretty remote. It’s very gratifying that we hit it at the first attempt,” says Hodgson.

 

“I think we’re very lucky, really, when you think we could have easily put our trial trenches in and just missed it.

“This is the first dig we’ve done at Wallsend and it’s hit the jackpot straight away.”



[1]一个社区考古项目,以解密南盾和黑克森/科布里奇之间的东端49公里哈德良城墙及发生在此处的泰恩塞德传说。这个项目几乎人人可以参与。

 

收起全文
  来自  解明思   的投稿 
人人小站

TA关注的小站56

  • 人人小站
  • Vice Versa
  •  小站活动
  • 下厨房
  • 考古人小站
  • 不会开坦克的船长不是好设计师
  • 小站精选
  • 浮世绘ㄨ日本战国
  • 無印良品
  • 揭秘【自然】密码
  • 摄影往事
  • 吃喝玩乐新西兰
  • 聃沐坊—前世今生
  • 历史映像室
  • 西洋历史文化鱼缸
  • 富书部大学
  • iPhone小站
  • 雲爆弾
  • 小站排行榜
  • 小站私房站
  • 飞燕马踏
  • 先锋书店
  • 震旦纪年
  • 国家地理
  • 魏晋
  • 二分之一天堂
  • 考古学
  • 民国风月。
  • 南京仙林菊次郎の夏居酒屋
  • 一瓢饮得一死士
  • 名师讲座-BUU应用文理历史系
  • ❤NJU朋辈咨询❤
  • 考古资讯
  • 我们都爱微电影
  • 南京大学屌丝协会
  • NewsUKEU
  • 词源的故事
  • 艺术考古
  • 弱羽孤舟
  • 狂人文典
  • 梅小涵的钢琴日志
  • YC 文博社
  • 哈师大文物爱好者协会
  • 秦月诗舍
  • 经济学人·每周精选
  • 天真的人类学家
  • 金小晶的快乐生活
  • 北辰博古学术沙龙
  • Jocelynの文人キーワード
  • 大众考古
  • 付尼玛趣图说考古
X