成都梵古摄影

关注

成都梵古婚纱摄影:最美头纱让美娇娘更惊艳。

成都梵古婚纱摄影:最美头纱让美娇娘更惊艳。

导语:当新郎在甬道的尽头等待手挽父亲臂膀的新娘徐徐走来,从父亲手中接过爱人的手,为她掀起面前的头纱,这就是最浪漫的存在。今天我们奉上的是如何佩戴和佩戴什么款式的头纱才能让新娘更美,让头纱被掀起来的那一刻惊艳全场!   最美新娘头纱:衣长纱要短衣短纱要长   现在头纱长长短短,款式繁多。究竟长头纱好看还是短头纱好看?其实并没有定论。头纱作为头部的重... 阅读全文

导语:当新郎在甬道的尽头等待手挽父亲臂膀的新娘徐徐走来,从父亲手中接过爱人的手,为她掀起面前的头纱,这就是最浪漫的存在。今天我们奉上的是如何佩戴和佩戴什么款式的头纱才能让新娘更美,让头纱被掀起来的那一刻惊艳全场!

  最美新娘头纱:衣长纱要短 衣短纱要长

  现在头纱长长短短,款式繁多。究竟长头纱好看还是短头纱好看?其实并没有定论。头纱作为头部的重要点缀,选择的首要原则是根据婚纱款式来搭配。一般的原则是和婚纱的长短相错开。

成都梵古婚纱摄影:最美头纱让美娇娘更惊艳。

如果你选择的是及地款婚纱,就可以选择3-4米的长款头纱,在背后形成一个漂亮的“小尾巴”,让婚纱显得贵气隆重。但如果你的选择是长拖尾的婚纱,就最好不要选用过长的头纱。一般情况下,长拖尾婚纱的装饰重点在腰部、臀部以下,这些部位往往会有很多装饰物,太长的头纱会盖住重点,对于这类婚纱,建议头纱长度不要超过腰部为好。

  最美新娘头纱:多层头纱显得脸小 单层有拉长身材的效果

  就款式而言,头纱分成单层和多层。这两种头纱传达出来的感觉也完全不同。比如多层的短款头纱视觉效果比较蓬,比较适合气质可爱、身材娇小的新娘,可以显得俏皮、活泼。而且短款头纱还能从视觉上显得脸小。值得提醒的是,这类头纱虽能显得脸小,但不适合比较丰满的新娘,会显得上半部分太大,反而顾此失彼。

成都梵古婚纱摄影:最美头纱让美娇娘更惊艳。

单层头纱是最为常见的头纱,也是不太容易出错的头纱,这类头纱几乎人人适合。而且单层头纱特别适合身材丰满的新娘,有拉长身材的视觉效果。

  最美新娘头纱:选择头纱款式 根据发型来

  一般来说,如果发型比较复杂,就尽量选择款式简单的头纱,而如果你的头纱比较复杂,发型就要尽量简洁,让视觉亮点集中在头纱上。

成都梵古婚纱摄影:最美头纱让美娇娘更惊艳。

 对于新娘来说,其实可以两种款式的头纱都尝试一下,比如早上出外景、迎亲的时候,可以选择一些复杂的发型,弱化头纱。而晚上婚宴,则可以换一个简单的发型配上一款隆重的头纱,显得更加正式。

  最美新娘头纱:发髻低头纱也要低 披发的要从头顶戴起

  挑好头纱,接下来是怎么戴的问题。这其实也大有讲究,不仅要根据发型来佩戴,还要根据新娘的身材来佩戴。如果是身材比较矮小的美眉,不建议把头纱戴得太低,否则会让人显得更矮。

  发型方面,现在流行的韩式发型讲究从上编到下。这类发型应该把头纱戴得低一些,甚至可以忽略头纱部分,突出头发的造型感。

成都梵古婚纱摄影:最美头纱让美娇娘更惊艳。

 如果选择披发,那么头纱最好从头顶戴起,这样容易营造出梦幻公主的感觉。如果想要打造淑女的感觉,最好是盘一个比较低的发髻,把头纱戴在脑后低一点的位置。这种打扮属于韩式新娘扮相,显得端庄典雅。现在,还有一种很流行的赫本头,即在头顶上梳一个包包头,这类发型则适合把头纱戴在发包下沿线处。

  也有新娘喜欢把发髻歪向一边,这类发型最好把头纱和发髻的方向保持一致。这样,在白纱的映衬下,发型会变得更漂亮。

收起全文

Miya和她朋友的境界

关注

Kubla Khan Poem

The poem begins with a fanciful description of Kublai Khan's capital Xanadu, which Coleridge places near the river Alph, which passes through caverns before reaching a dark or dead... 阅读全文

The poem begins with a fanciful description of Kublai Khan's capital Xanadu, which Coleridge places near the river Alph, which passes through caverns before reaching a dark or dead sea. Although the land is one of man-made "pleasure", there is a natural, "sacred" river that runs past it. The lines describing the river have a markedly different rhythm from the rest of the passage:

In Xanadu did Kubla Khan

A stately pleasure-dome decree :

Where Alph, the sacred river, ran

Through caverns measureless to man

Down to a sunless sea. (lines 1–5)

The land is constructed as a paradisical garden, but like Eden after Man's fall, Xanadu is isolated by walls. The finite properties of the constructed walls of Xanadu are contrasted with the infinite properties of the natural caves through which the river runs.

So twice five miles of fertile ground

With walls and towers were girdled round:

And there were gardens bright with sinuous rills,

Where blossomed many an incense-bearing tree;

And here were forests ancient as the hills,

Enfolding sunny spots of greenery. (lines 6–11)

There are some small variations in different versions of this text. The version published in 1816 reads:

And there were gardens bright with sinuous rills,

While the holograph copy handwritten by Coleridge himself (the Crewe manuscript, shown at the right) says:

And here were gardens bright with sinuous rills,

The poem expands on the gothic hints of the first stanza as the narrator explores the dark chasm in the midst of Xanadu's gardens, and describes the surrounding area as both "savage" and "holy". Yarlott interprets this chasm as symbolic of the poet struggling with decadence that ignores nature. It may also represent the dark side of the soul, the dehumanising effect of power and dominion.

But oh! that deep romantic chasm which slanted

Down the green hill athwart a cedarn cover!

A savage place! as holy and enchanted

As e'er beneath a waning moon was haunted

By woman wailing for her demon-lover! (lines 12–16)

From the dark chasm a fountain violently erupts, then forms the meandering river Alph, which runs to the sea described in the first stanza. Fountains are often symbolic of the inception of life, and in this case may represent forceful creativity. Since this fountain ends in death, it may also simply represent the life span of a human, from violent birth to a sinking end.

And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,

As if this earth in fast thick pants were breathing,

A mighty fountain momently was forced:

Amid whose swift half-intermitted burst

Huge fragments vaulted like rebounding hail,

Or chaffy grain beneath the thresher's flail:

And 'mid these dancing rocks at once and ever

It flung up momently the sacred river.

Five miles meandering with a mazy motion

Through wood and dale the sacred river ran,

Then reached the caverns measureless to man,

And sank in tumult to a lifeless ocean: (lines 17–28)

Kubla Khan hears voices of the dead, and refers to a vague "war" that appears to be unreferenced elsewhere in the poem. Yarlott argues that the war represents the penalty for seeking pleasure, or simply the confrontation of the present by the past:

And 'mid this tumult Kubla heard from far

Ancestral voices prophesying war! (lines 29–30)

Though the exterior of Xanadu is presented in images of darkness, and in context of the dead sea, we are reminded of the "miracle" and "pleasure" of Kubla Khan's creation. The vision of the sites, including the dome, the cavern, and the fountain, are similar to an apocalyptic vision. Together, the natural and man-made structures form a miracle of nature as they represent the mixing of opposites together, the essence of creativity:

The shadow of the dome of pleasure

Floated midway on the waves;

Where was heard the mingled measure

From the fountain and the caves.

It was a miracle of rare device,

A sunny pleasure-dome with caves of ice! (lines 31–36)

The narrator turns prophetic, referring to a vision of an unidentified "Abyssinian maid" who sings of "Mount Abora". Harold Bloom suggests that this passage reveals the narrator's desire to rival Khan's ability to create with his own. The woman may also refer to Mnemosyne, the Greek personification of memory and mother of the muses, referring directly to Coleridge's claimed struggle to compose this poem from memory of a dream.

A damsel with a dulcimer

In a vision once I saw:

It was an Abyssinian maid,

And on her dulcimer she played,

Singing of Mount Abora.

Could I revive within me

Her symphony and song,

To such a deep delight 'twould win me,

That with music loud and long,

I would build that dome in air,

That sunny dome! those caves of ice! (lines 37–47)

The subsequent passage refers to unnamed witnesses who may also hear this, and thereby share in the narrator's vision of a replicated, ethereal, Xanadu. Harold Bloom suggests that the power of the poetic imagination, stronger than nature or art, fills the narrator and grants him the ability to share this vision with others through his poetry. The narrator would thereby be elevated to an awesome, almost mythical status, as one who has experienced an Edenic paradise available only to those who have similarly mastered these creative powers:

And all who heard should see them there,

And all should cry, Beware! Beware!

His flashing eyes, his floating hair!

Weave a circle round him thrice,

And close your eyes with holy dread,

For he on honey-dew hath fed,

And drunk the milk of Paradise. (lines 48–54)

收起全文

Miya和她朋友的境界

关注

Kubla Khan 忽必烈

塞缪尔&泰勒&柯勒律治是英国素有"鬼才"之称的最伟大的古典浪漫主义诗人之一.他的诗更以其想像奇特,扑朔迷离,并追求象征,虚幻的哥特式风格与中古风格而著称.这首<忽必烈汗>正是这方面的代表作之一,是柯勒律治在一次服用鸦片后睡梦中所做的一首足有二、三百行的长诗,无奈醒后由于客人来访,作者仅记下五十四行.尽管如此,仍堪称为诗坛一绝.此诗虚实结合,着重描写诗人梦境中... 阅读全文

塞缪尔·泰勒·柯勒律治是英国素有"鬼才"之称的最伟大的古典浪漫主义诗人之一.他的诗更以其想像奇特,扑朔迷离,并追求象征,虚幻的哥特式风格与中古风格而著称.这首<忽必烈汗>正是这方面的代表作之一,是柯勒律治在一次服用鸦片后睡梦中所做的一首足有二、三百行的长诗,无奈醒后由于客人来访,作者仅记下五十四行.尽管如此,仍堪称为诗坛一绝.此诗虚实结合,着重描写诗人梦境中的朦胧幻景,意象奇特...

Kubla Khan 
    Samuel Taylor ColeridgeOR, A VISION IN ADREAM.
    A FRAGMENT.
    In Xanadu did Kubla Khan
    驾临上都…忽必烈称大可汗
    A stately pleasure-dome decree: 
    长乐穹宫…其堂皇溢于敕言:
    Where Alph, the sacred river, ran
    宫畔漠漠…经流圣阿尔浮之河
    Through caverns measureless to man
    潜过巨穴…其深深非人子所能觇
    Down to a sunless sea.
    坠入晦海…无天日而阙照
    So twice five miles of fertile ground
    五里复五里…溉绵延之息壌
    With walls and towers were girdled round:
    群塔列环…迂高墙而带疆:
    And here were gardens bright with sinuous rills
    此谓昶园…兼美曲水之幽长
    Where blossomed many an incense-bearing tree;
    报花有丛…树每盛其芬芳,
    And here were forests ancient as the hills,
    负郁广林…岁丘山之高古
    Enfolding sunny spots of greenery.
    环拥青坪…处当阳而平坦
    But oh! that deep romantic chasm which slanted
    诧彼诡穴…斜万年而不倾
    Down the green hill athwart a cedarn cover!
    裂缺而下…开松云于长坡
    A savage place! as holy and enchanted
    地何洪荒!…既威且玄
    As e'er beneath a waning moon was haunted
    照此无境…月优游而常残
    By woman wailing for her demon-lover!
    嫠妇孤泣…恨薄爱之情魔
    And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
    于深穴之深,…喧无尽之扰嚷
    As if this earth in fast thick pants were breathing,
    如地息之将窒…于冗裹之厚重
    A mighty fountain momently was forced;
    孑豪泉之强出…慑顷刻之不息
    Amid whose swift half-intermitted burst
    迭水幛之层起…乱纷纷为兆亿 
    Huge fragments vaulted like rebounding hail,
    裂碎云之腾空…忽落雹以击石 
    Or chaffy grain beneath the thresher's flail:
    似新壳之粟粒…着农枷之挞斥
    And 'mid these dancing rocks at once and ever
    出没沉浮…舞乱石于万纪
    It flung up momently the sacred river.
    时时为刻…扬圣河之永续
    Five miles meandering with a mazy motion
    五里徘徊…波折流转
    Through wood and dale the sacred river ran,
    润谷滋林…圣河之巡
    Then reached the caverns measureless to man,
    趋彼巨罅…叵测于群
    And sank in tumult to a lifeless ocean:
    轰然入寂…终归无生之深澜
    And 'mid this tumult Kubla heard from far
    处之喧嚣…忽必烈汗圣聪听远 
    Ancestral voices prophesying war!
    太祖洪音…预言战端!
    The shadow of the dome of pleasure,
    长乐此宫…其倩影何婆娑
    Floated midway on the waves:
    浮光掠影…映中游之涟漪
    Where was heard the mingled measure
    处静以听…摄混响之回波
    From the fountain and the caves.
    来诸泉啸…与洞鸣而音齐
    It was a miracle of rare device,
    更有奇思…堪称绝想
    A sunny pleasure-dome with caves of ice!
    乐宫当阳…下有寒室冰藏
    A damsel with a dulcimer
    青娥缦过…梨琴随将
    In a vision once I saw:
    吾曾一瞥…竟成存望
    It was an Abyssinian maid,

女来异域…遥曰阿比西尼亚
    And on her dulcimer she played,
    抚彼长琴…何曲为佳
    Singing of Mount Abora.
    伊言往事…乐登高之于阿博拉
    Could I revive within me
    比能重温…伊心曲于我怀
    Her symphony and song,
    为乐其雅…为歌其风
    To such a deep delight 't would win me
    陷此极乐…人岂能自胜
    That with music loud and long,
    和此天音…高逸而长飞
    I would build that dome in air,
    我将重建…此高穹于虚空之上……
    That sunny dome! those caves of ice!
    彼当阳之穹顶!…彼寒室之冰霜
    And all who heard should see them there,
    夫聆乐之人…必皆得仰望
    And all should cry, Beware! Beware!
    群来欢呼,…慎敬!慎敬!
    His flashing eyes, his floating hair!
    何比目之凌光,…散发而飘扬!
    Weave a circle round him thrice,
    众当拥戴…恭维三匝于周遭
    And close your eyes with holy dread,
    闭目以听…诚恐诚惶
    For he on honey-dew hath fed,
    彼曾啜得…罡蜂之甘露
    And drunk the milk of Paradise.
    更饮仙醪…汲天河于滥觞!

收起全文

周老师文章分类

关注

(转载)散酒加盟选取正宗已成为一个极大难题

(转载)散酒加盟选取正宗已成为一个极大难题

  散白酒一直也是比较经常饮用的,但是面对广大的散酒加盟,如何选取正宗的已经成了一个极大的难题。首当其冲的从整个散酒加盟层面上来看,优质的一般都是比较鲜亮的感觉给人,这是所体会到的,当然劣质的是觉得没有这种色泽的。   当然只通过上面的一种途径是不能够判定出来的,优质的一般采用的是系统方式的包装类型,所以从整个外表上看起来是比较的光滑与平整的,... 阅读全文

(转载)散酒加盟选取正宗已成为一个极大难题

  散白酒一直也是比较经常饮用的,但是面对广大的散酒加盟,如何选取正宗的已经成了一个极大的难题。首当其冲的从整个散酒加盟层面上来看,优质的一般都是比较鲜亮的感觉给人,这是所体会到的,当然劣质的是觉得没有这种色泽的。

(转载)散酒加盟选取正宗已成为一个极大难题

  当然只通过上面的一种途径是不能够判定出来的,优质的一般采用的是系统方式的包装类型,所以从整个外表上看起来是比较的光滑与平整的,反而那种劣质的,在散白酒加盟的眼中却是相对粗糙不堪的,这个在辨别方面是比较好认的。最后一点便是散酒加盟标签的验证,一般挂着的标签能够与瓶底部的日期能够很好的对应起来,那就说明是真的,反之则是劣质的。

  泉连心酒业电话:15153184890主营:散酒加盟,散酒代理,散装白酒,散白酒属于全国连锁性散白酒厂家,专业化经营,将酿酒传统工艺融合现代化科技,泉连心散白酒厂家产品价格合理,产品口感得到消费者认可,完善的售后服务就在www.quanlianxin.cn

  本文转自http://www.quanlianxin.cn/shownews.asp?id=195,版权必究,转载请注明出处。作者:泉连心酒业

收起全文

渔夫子

关注

【励志】目中有人才有路,心中有爱才有度!!

【励志】目中有人才有路,心中有爱才有度!!

用自己的认知去评论一件事, 事事都不完美。 用自己的心胸去度人, 人人都有不足。 用自己的心眼去要求别人, 人人都不达事宜。 眼是一把尺,量人先量尺; 心是一杆秤,称人先称己。 挑人过错,自己也有不完美; 责人短处,自身也有缺陷。 眼里容得下别人的人, 才能让人容得下他。 ... 阅读全文

用自己的认知去评论一件事,

事事都不完美。

 

用自己的心胸去度人,

人人都有不足。

 

用自己的心眼去要求别人,

人人都不达事宜。

 

【励志】目中有人才有路,心中有爱才有度!!  

 

眼是一把尺,量人先量尺;

心是一杆秤,称人先称己。

 

挑人过错,自己也有不完美;

责人短处,自身也有缺陷。

 

 【励志】目中有人才有路,心中有爱才有度!!

 

眼里容得下别人的人,

才能让人容得下他。

 

懂得尊重别人的人,

才能得到别人的尊重。

 

柔和待人的心态常伴让自己,处处祥和。

 

 【励志】目中有人才有路,心中有爱才有度!!

 

一个人的宽容,

来自一颗善待他人的心。

 

一个人的涵养,

来自一颗尊重他人的心。

 

一个人的修为,

来自一颗和善的心。

 

 

 

一味步步紧逼人,

不会让别人走上绝路,

而会让自己无路可退。

 

眼睛总盯人是非,

不会让人颜面尽失,

而会让自己颜面扫地。

 

【励志】目中有人才有路,心中有爱才有度!!

 

心中有爱有情谊,

眼中能容有世界。

 

路,不在他人的行动里,

而在自我修为里。

 

【励志】目中有人才有路,心中有爱才有度!!

 

静坐常思己过,

闲谈莫论人非。

 

做事要留有余地,

说话要留些口德。

 

 【励志】目中有人才有路,心中有爱才有度!!

  

地至秽者多生物,

水至清者常无鱼。

 

对待伴侣需要包容,

对待朋友需要宽容。

 

君子有容人之雅量,

不会为小事而一争高下。

 

 【励志】目中有人才有路,心中有爱才有度!!

 

智慧不生烦恼,

慈悲没有敌人。

 

真正的爱心,

是照顾好自己这颗心;

 

真正的慈悲,

是在日常的一言一行里。

收起全文
人人小站
带着容嬷嬷私奔
顶尖小站
Kilroy Was Here
顶尖小站
纯正家用车
顶尖小站
成长悦读
顶尖小站
撸一管 提提神
顶尖小站
干点正经事吧,少年
顶尖小站
Milan Station
顶尖小站
天涯诗词
顶尖小站
恋爱手册
顶尖小站
依♥晴
顶尖小站
X 人人网小程序,你的青春在这里